<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&lskat;"> <!ENTITY kappversion "1.4.0" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do Tenente Skat</title> <authorgroup> <author ><firstname >Martin</firstname > <surname >Heni</surname > <affiliation ><address ><email >kde@heni-online.de</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Mike</firstname ><surname >McBride</surname > <contrib >Revisão</contrib> <affiliation> <address >&Mike.McBride.mail;</address ></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2010-09-05</date> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> <para >Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >jogo</keyword> <keyword >jogo de cartas</keyword> <keyword >jogo de cartas</keyword> <keyword >arcada</keyword> <keyword >carta</keyword> <keyword >skat</keyword> <keyword >tenente</keyword> <keyword >lskat</keyword> <keyword >dois jogadores</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Cartas, Arcada</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de jogadores possíveis:</title ><para >Dois</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >O Tenente Skat (do Alemão <foreignphrase lang="de" >Offiziersskat</foreignphrase >) é um jogo de cartas para dois jogadores, onde o segundo jogador tanto poderá ser um adversário ao vivo ou um jogador de inteligência artificial. </para> <para >Este jogo usa apenas um único baralho de cartas. As cartas são baralhadas e distribuídas pelos jogadores, de forma que metade das cartas fica com a face para baixo e a outra para cima. Cada participante joga uma das cartas à vista de cada vez. Assim que todas as cartas tenham sido jogadas, a ronda termina e os pontos são calculados e atribuídos. </para> </chapter> <chapter id="howto"> <title >Como Jogar</title> <note ><title >Objectivo:</title ><para >Pontuações com mais de 60 pontos num único jogo.</para ></note> <para >Logo que tenha terminado a distribuição, cada jogador fica com 16 cartas cada um. As cartas são apresentadas em duas filas verticais - quatro cartas por fila. Metade das cartas têm a face para baixo e a outra tem-nas para cima. Como jogador, poderá ver as cartas do adversário, assim como as suas. Poderá fazer uma jogada então, carregando para tal numa das suas cartas que tenha a face para cima. O adversário terá de responder com uma carta correspondente da sua própria pilha. <note ><title >Nota</title ><para >Se o seu adversário for de inteligência artificial, as suas cartas serão escolhidas automaticamente.</para ></note > Logo que a troca termine, os valores das cartas jogadas são avaliados e você ou o seu adversário irão ganhar pontos. O jogo fica completo em 16 vazas (quando tiver jogado todas as suas cartas e as do seu adversário). Depois de o jogo terminar, a sua pontuação será comparada com a do seu adversário e o jogador com maior pontuação ganha a ronda. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips"> <title >Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title> <sect1 id="screen"> <title >Ecrã do Jogo</title> <screenshot> <screeninfo >Ecrã de jogo predefinido do &lskat;.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="lskat_screen_01.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Ecrã de jogo de referência predefinido do &lskat;.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> <segtitle >1</segtitle> <segtitle >2, 3</segtitle> <segtitle >4</segtitle> <segtitle >5</segtitle> <segtitle >6</segtitle> <segtitle >7</segtitle> <segtitle >8</segtitle> <seglistitem> <seg >Indicador do jogador activo</seg> <seg >Pilhas de cartas dos jogadores 1 e 2</seg> <seg >Pilha de cartas ganhas (se houver)</seg> <seg >Área do jogo</seg> <seg >Tabela de pontuações com o nome do jogador, a pontuação no jogo actual, a pontuação global do jogador e a quantidade de vitórias por jogo</seg> <seg >Controlador do jogador (Humano/PC)</seg> <seg >O 'trunfo' no jogo actual</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </sect1> <sect1 id="rules"> <title >Regras</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Cada jogador possuir 16 cartas. 8 delas cobertas e 8 a descoberto.</para ></listitem> <listitem ><para >Uma carta para baixo só poderá ser aberta depois de uma carta visível que a cubra tiver sido jogada.</para ></listitem> <listitem ><para >Cada jogo tem uma carta de 'trunfo', escolhida aleatoriamente [8].</para ></listitem> <listitem ><para >Todos os quatro Valetes contam como trunfo e não pertencem aos seus naipes.</para ></listitem> <listitem ><para >Se o 'trunfo' for ⪚ copas, todas as sete copas, assim como todos os quatro Valetes contam como trunfos, gerando assim 11 cartas de trunfo.</para ></listitem> <listitem ><para >Os Valetes ganham a todos por ordem (do maior para o menor): Paus->Espadas->Copas->Ouros.</para ></listitem> <listitem ><para >A sequência de cartas para uma cor de trunfo: Valete de paus, Valete de espadas, Valete de copas, Valete de ouros, Ás, Dez, Rei, Dama, Nove, Oito, Sete.</para ></listitem> <listitem ><para >A sequência de cartas para um naipe não-trunfo: Ás, Dez, Rei, Dama, Nove, Oito, Sete.</para ></listitem> <listitem id="card-values" ><para >Os valores das cartas (do maior para o menor):</para ></listitem> </itemizedlist> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row ><entry >Carta</entry ><entry >Valor</entry ></row> <row ><entry >Ás</entry ><entry >11</entry ></row> <row ><entry >Dez</entry ><entry >10</entry ></row> <row ><entry >Rei</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Dama</entry ><entry >3</entry ></row> <row ><entry >Valete</entry ><entry >2</entry ></row> <row ><entry >Nove</entry ><entry >0</entry ></row> <row ><entry >Oito</entry ><entry >0</entry ></row> <row ><entry >Sete</entry ><entry >0</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> <itemizedlist> <listitem ><para >Um 'trunfo' especial é o <firstterm >Grande</firstterm >. Neste jogo, nenhum naipe é trunfo e somente os quatro Valetes é que contam como trunfo. No jogo isto é indicado com o símbolo da cabeça do Valete [8] na tabela de pontuações [6].</para ></listitem> <listitem ><para >Se o jogador iniciar a jogada, terá uma escolha de cartas com que jogar, sendo uma carta de um dado naipe ou uma carta de 'trunfo'.</para ></listitem> <listitem ><para >Só as cartas de face para cima da pilha própria do jogador poderão ser usadas para jogar numa vaza.</para ></listitem> <listitem ><para >O jogador que ganhou as cartas poderá fazer a próxima jogada.</para ></listitem> <listitem ><para >O jogador que ganhar a vaza, adiciona os valores das cartas jogadas nessa ronda à sua própria pontuação.</para ></listitem> <listitem ><para >Um jogador com mais de 60 pontos ganha o jogo.</para ></listitem> <listitem ><para >Se ambos os jogadores terminarem com 60 pontos, o jogo termina empatado.</para ></listitem> <listitem ><para >Para cada jogo, ganha-se um determinado número de pontos e este é adicionado à pontuação global.</para ></listitem> </itemizedlist> <informaltable> <tgroup cols="2"> <tbody> <row ><entry >Pontos</entry ><entry >Pontuação</entry ></row> <row ><entry >60</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry >61 a 90</entry ><entry >2</entry ></row> <row ><entry >91 a 119</entry ><entry >3</entry ></row> <row ><entry >120</entry ><entry >4</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </sect1> <sect1 id="strategies"> <title >Estratégias e Dicas</title> <para >Quando o jogo começa, o jogador inicial deverá jogar uma das cartas com face para cima da sua própria pilha. Se o segundo jogador tiver cartas visíveis que sejam do mesmo naipe que a carta jogada, terá de responder com uma dessas cartas. Se, todavia, o segundo jogador não tiver uma carta do mesmo naipe, poderá jogador com qualquer outra carta, incluindo uma carta de 'trunfo'.</para> <para >Se existir pelo menos uma carta de 'trunfo', a carta de 'trunfo' mais alta ganha ambas as cartas.</para> <para >Se não existir uma carta de 'trunfo', a carta mais alta do naipe jogado pelo jogador inicial ganha ambas as cartas.</para> <para >Se o jogador que responde não tiver nenhuma carta do naipe definido e também não tiver nenhuma carta de 'trunfo', terá de jogar qualquer carta e o jogador inicial irá ganhar ambas as cartas.</para> <para >O jogador que ganhar a ronda poderá fazer a próxima jogada.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Perguntas mais frequentes</title> <qandaset> <qandaentry> <question ><para >Posso jogar com outro baralho de cartas?</para ></question> <answer ><para >Sim. Veja <link linkend="deck_change" >esta</link > secção da 'Apresentação à Interface' para mais detalhes.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Cometi um erro. Posso anulá-lo? </para ></question> <answer ><para >Não. Este jogo não tem uma funcionalidade para <quote >Desfazer</quote >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Posso usar o teclado para jogar neste jogo? </para ></question> <answer ><para >Não, este jogo não pode ser jogado com o teclado.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Não consigo descobrir o que fazer aqui! Existe alguma sugestão? </para ></question> <answer ><para >Não, este jogo não possui uma funcionalidade de <quote >Sugestão</quote >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para ></question> <answer ><para >Não, este jogo não tem uma funcionalidade para <quote >Gravar o Estado</quote >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Posso mudar os nomes dos jogadores?</para ></question> <answer ><para >Sim. Para alterar os nomes que aparecem do lado direito do ecrã de jogo, veja <link linkend="name_change" >esta</link > secção da 'Apresentação à Interface' para mais detalhes.</para ></answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="interface"> <title >Apresentação à Interface</title> <sect1 id="file-menu"> <title >O Menu Jogo</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap ><anchor id="new_game"/>N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para> <action >Inicia um novo jogo.</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Termina um jogo em execução.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Limpar as Estatísticas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Limpa toda a memória de jogos.</action > Esta estatística é normalmente gravada quando o jogo termina e mostra o número de jogos vencidos e efectuados por cada jogador. Isto é limpo com esta opção do menu. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai do programa.</action> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu Configuração</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra ou esconde a barra de ferramentas. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra ou esconde a barra de ferramentas. </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guisubmenu >Jogador Inicial</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Selecciona se o jogador 1 (em cima) ou o 2 (em baixo) começa o próximo jogo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guisubmenu >Jogador 1 Jogado por</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe quem joga pelo jogador 1 (em cima). O jogador tanto poderá ser controlado pelo jogador local com o rato como pelo computador. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guisubmenu >Jogador 2 Jogado por</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe quem controla o jogador 2 (em baixo). O jogador tanto poderá ser controlado pelo jogador local, com o rato, ou então pelo computador. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="theme_change"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guisubmenu >Tema</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Escolhe um tema visual. Isto altera a aparência do menu, mas não das cartas. Os baralhos de cartas têm uma opção de menu correspondente. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="deck_change"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycap >F10</keycap > </shortcut > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Seleccionar o Baralho...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action > Escolha a face e o verso do baralho de cartas usado para jogar.</action > Você poderá seleccioná-los numa janela de antevisão que mostra todos os baralhos instalados no &kde;. </para> <note> <para >Alguns baralhos ou faces traseiras dos mesmos estão marcados como SVG ou gráficos vectoriais. Se os escolher, irá mostrar uma melhor qualidade das imagens, quando o jogo for alargado ou mudar de tamanho. As imagens de tamanho fixo irão perder qualidade se forem dimensionadas para um formato diferente do original. </para> </note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="name_change"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mudar os Nomes dos Jogadores...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Muda o nome dos jogadores.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Abre uma janela que lhe permite redefinir todos os atalhos do teclado.</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="toolbar_change"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para> <action >Abre uma janela que lhe permite redefinir a barra de ferramentas.</action> </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >O Menu Ajuda</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&lskat; </para> <para >Programa com 'copyright' 2000-2007 de &Martin.Heni; <email >kde@heni-online.de</email > </para> <para >Gráficos com 'copyright' 2007 de Eugene Trounev <email >eugene.trounev@gmail.com</email > </para> <para >Documentação com 'copyright' 2000-2007 de &Martin.Heni; <email >kde@heni-online.de</email > </para> <para >Documentação convertida para o &kde; 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->