Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 1047

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that 'Do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmahjongg;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.8"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>

<book id="kmahjongg" lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Підручник з &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>John</firstname
> <surname
>Hayes</surname
> </personname
> <email
>justlinux@bellsouth.net</email
> </author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>6 серпня 2012 року</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion; (&kde; 4.9)</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>У цій документації описано гру &kappname; версії &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>гра</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>KMahjongg</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>дошка</keyword>
	<keyword
>аркада</keyword>
	<keyword
>гра з плитками</keyword>
	<keyword
>плитки</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>один гравець</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Вступ</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Тип гри:</title
><para
>Гра на дошці, аркада</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Можлива кількість гравців:</title
><para
>Один</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<para
>&kmahjongg; — це захоплива гра на дошці, створена на основі відомої східної гри у маджонґ (китайською <foreignphrase lang="zh"
>麻將</foreignphrase
>). На відміну від початкової гри, &kmahjongg; — це гра у знаходження відповідних плиток для одного або двох гравців, різновид, який іноді називають пасьянсом «Маджонґ». </para>
	<para
>У &kmahjongg; плитки перемішано і складено одна на одну так, що загальна конструкція має певну форму. Гравцеві потрібно вилучити всі плитки з дошки, для цього слід знайти відповідник-пару кожної з плиток. </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Як грати</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Мета:</title
><para
>Вилучити всі плитки з дошки знаходженням пари до кожної плитки за найкоротший час.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>Після запуску гри &kappname; автоматично завантажить типове компонування, ви зможете одразу розпочати гру. </para>
	<note
><title
>Примітка:</title
><para
>Таймер гри буде запущено негайно після того, як гру буде розпочато.</para
></note>
	<para
>Вам слід уважно вивчити стос плиток, який лежить на ігровій дошці, і знайти абсолютно однакові плитки. Якщо ви знайшли таку пару, скористайтеся вказівником миші, щоб її виділити. </para>
	<note
><title
>Примітка:</title>
		<para
>Пам’ятайте, що виділяти можна лише плитки, які <quote
>відкриті</quote
>. Плитки вважаються <quote
>заблокованими</quote
>, якщо вони розташовані під іншими плитками, або якщо обидва, лівий і правий, боки плитки закрито іншими плитками. Якщо принаймні один з боків плитки не закрито, така плитка вважається «відкритою», її можна вилучати. </para
></note>
	<para
>Після того, як ви виберете правильну пару плиток, ці плитки зникнуть з ігрової дошки, таким чином зробивши видимими плитки, які раніше були під ними, і відкривши сусідні зі зниклими плитки. </para>
	<para
>Знайдіть якомога більше плиток, які відповідають одна одній, щоб вилучити всі плитки з ігрового поля. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Правила гри, стратегія та поради</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="game-screen">
		<title
>Вікно гри</title>
		<para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Знімок вікна &kmahjongg;</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Знімок вікна</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
Короткий опис частин вікна гри. </para>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Вікно гри</term>
			<listitem
><para
>Вікно гри знаходиться у центрі вікна програми і є його найбільшою частиною. У тлі вікна розташовано ігрові плитки. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
>Смужка стану</term>
			<listitem
><para
>Смужку стану розташовано внизу вікна програми, на ній розташовано чотири панелі. На першій панелі ви побачите кількість вилучених плиток, загальну кількість плиток і кількість плиток-відповідників з вільними боками. На другій панелі буде показано послідовність чисел гри, у яку ви граєте. За допомогою третьої панелі гравець може дізнатися про те, коли гра буде готова до виконання його команд, а на останній панелі буде показано таймер гри, за допомогою якого можна слідкувати за часом, який минув з початку гри. </para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	</sect1>
	<sect1 id="rules">
		<title
>Правила</title>
		<para
>Стандартний набір плиток для гри у маджонґ складається з таких плиток: <informaltable
> <tgroup cols="3"
> <tbody>
					<row
><entry
>Назва групи</entry
><entry
>Назва плитки</entry
><entry
>Кількість плиток у наборі</entry
></row>
					<row
><entry
>Крапки</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>1 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>2 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>3 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>4 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>5 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>6 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>7 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>8 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>9 Крапок</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Бамбуки</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>1 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>2 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>3  Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>4 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>5 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>6 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>7 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>8 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>9 Бамбуків</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Символи</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>1 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>2 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>3 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>4 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>5 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>6 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>7 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>8 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>9 Символів</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Вітри</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Східний вітер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Південний вітер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Західний вітер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Північний вітер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Дракони</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Червоний дракон</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Зелений дракон</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Білий дракон</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Квіти</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Слива (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Лілея (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Хризантема (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Бамбук (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
>Пори року</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Весна (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Літо (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Осінь (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Зима (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
				</tbody>
				</tgroup>
			</informaltable>
		</para>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Вибирати можна лише <quote
>відкриті</quote
> плитки.</para
></listitem>
			<listitem
><para
><quote
>Відкритою</quote
> плиткою називається плитка, одна з бокових сторін якої є відкритою, тобто поряд з цією стороною немає інших сусідніх плиток.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Відкриту плитку можна вилучити з ігрового поля, лише якщо ви знайдете її відповідник на ігровій дошці.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Пара плиток називається відповідною, якщо піктограми, зображені на лицьовій стороні цих плиток, збігаються.</para
></listitem>
		</itemizedlist
>			
		<note
><title
>Примітка:</title
><para
>Існують і виключення з цього правила! У традиційній грі у маджонґ для кожної з плиток є відповідник, окрім плиток <quote
>Квіток</quote
> і <quote
>Пір року</quote
>. </para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>У плиток <quote
>квіток</quote
> немає двійників у наборі, тому кожна з них відповідає будь-якій іншій квітці.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>У плиток <quote
>пір року</quote
> немає двійників у наборі, тому кожна з них відповідає будь-якій іншій порі року. </para
></listitem>
			<listitem
><para
>Не кожну гру у &kmahjongg; можна завершити успішно. Іноді випадають такі комбінації плиток, для яких може бути неможливим знаходження відповідників. Щоб уникнути цієї проблеми, будь ласка, зверніться до <link linkend="general-options"
>цього розділу</link
> діалогового вікна налаштування.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Щоб зайняти своє достойне місце у списку найкращих результатів, гравцеві слід зібрати гру у найкоротший можливий час.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Примітка:</title
><para
>Якщо під час гри гравець використовував функцію <quote
>підказки</quote
>, його результат не буде включено до таблиці найкращих результатів.</para
></note>

	</sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="interface"
><title
>Огляд інтерфейсу</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
 
 <sect1 id="game-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Гра</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Створити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Починає нову гру.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Завантажити...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Завантажує збережену гру.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-restart">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Перезапустити гру</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Починає поточну гру з початку.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Нова пронумерована гра...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Починає нову особливо пронумеровану гру.</action>
				<screenshot>
					<screeninfo
>Діалогове вікно початку пронумерованої гри</screeninfo>
					<mediaobject>
						<imageobject
><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject>
						<textobject
><phrase
>Діалогове вікно початку пронумерованої гри</phrase
></textobject>
					</mediaobject>
				</screenshot>
				</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Зберегти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Зберігає</action
> поточну гру.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-pause">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Пауза</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Призупиняє або поновлює гру. Якщо гру буде призупинено, всі плитки буде приховано.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-highscores">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Показати найкращі результати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Показує список найкращих результатів.</action>
				<screenshot>
					<screeninfo
>Показ списку найкращих результатів</screeninfo>
					<mediaobject>
						<imageobject
><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject>
						<textobject
><phrase
>Показ списку найкращих результатів</phrase
></textobject>
					</mediaobject>
				</screenshot>
				</para>
				<para
>Якщо ваш результат у грі потрапить до десятки найкращих результатів, програма запросить вас до введення вашого імені. </para
>	</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-boardeditor">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Редактор дошки</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Відкрити вікно редагування дошки.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Гра</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Завершує роботу</action
> &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Хід</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Хід</guimenu
> <guimenuitem
>Вернути</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Скасовує</action
> ваш останній хід.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Хід</guimenu
> <guimenuitem
>Повторити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Повторює</action
> скасований раніше хід.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Хід</guimenu
> <guimenuitem
>Підказка</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Надає підказку</action
> підсвічуванням пари відповідних плиток.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>D</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Хід</guimenu
> <guimenuitem
>Демонстрація</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Вмикає демонстраційний режим гри</action
>.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Хід</guimenu
> <guimenuitem
>Перемішати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Перемішує плитки</action
> на ігровій дошці.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Перегляд</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="view-menu-rotate-c">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>G</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Обернути перегляд за годинниковою стрілкою</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Обертає</action
> поле з плитками за годинниковою стрілкою.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="view-menu-rotate-cc">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Обернути перегляд проти годинникової стрілки</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Обертає</action
> поле з плитками проти годинникової стрілки.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Параметри</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати пенал</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показує або ховає панель інструментів.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати смужку стану</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показує або ховає смужку стану.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<!--varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice>
					<guimenu
>Settings</guimenu>
					<guimenuitem
>Show/Hide Matching Tiles</guimenuitem>
				</menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Shows or hides matching tiles by not flashing the matching free tiles when a corresponding tile is selected.</para
></listitem>
			</varlistentry-->
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати скорочення...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Відкриває стандартне діалогове вікно налаштування клавіатурних скорочень &kde;</action
>, за його допомогою ви зможете змінити <link linkend="default-keybindings"
>клавіатурні скорочення</link
>, які використовуються у &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Відкриває стандартне діалогове вікно &kde;, за допомогою якого ви зможете налаштувати піктограми панелі інструментів.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Відкриває діалогове вікно налаштування &kappname;.</action
> Докладніше про параметри, які можна налаштувати, можна дізнатися <link linkend="configuration"
>тут</link
>.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
 <sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Меню <guimenu
>Довідка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Часті запитання</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
	<qandaentry>
		 <question
><para
>Я хочу змінити вигляд цієї гри. Як це зробити? </para
></question>
		 <answer
><para
>Так. Для того, щоб змінити вигляд &kappname;, скористайтесь <link linkend="settings-menu-settings"
>меню</link
> для відкриття <link linkend="configuration"
>інструменту налаштування</link
>.</para
></answer>
	</qandaentry>
	<qandaentry>
		 <question
><para
>Чи можна використовувати для гри клавіатуру?</para
></question>
		 <answer
><para
>Ні. У цій грі ще немає можливості грати за допомогою клавіатури.</para
></answer>
	</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Налаштування гри</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
<screenshot>
<screeninfo
>Діалогове вікно налаштування</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Діалогове вікно налаштування</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати &kappname;...</guimenuitem
></menuchoice
> відкриває діалогове вікно <guilabel
>Налаштувати &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect1 id="general-options"
><title
><guilabel
>Загальні</guilabel
> параметри</title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Блимати плитками, що збігаються, коли обрано одну з них</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>За допомогою цього параметра можна зробити так, щоб програма підсвічувала виділену плитку після наведення на неї вказівника миші і клацання лівою кнопкою миші, а плитки-відповідники виділеної плитки почали блимати. Якщо не буде виявлено плиток-відповідників з вільною стороною, додаткового підсвічування не відбуватиметься. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Створювати ігри, які мають вирішення</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Для нових сеансів гри обирати лише ігри, які напевне мають розв’язок. </para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Параметри <guilabel
>Плану дошки</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Випадкове компонування</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Тип нової гри буде вибрано випадкового зі списку. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
>Засіб вибору <guilabel
>Плану дошки</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Скористайтеся засобом вибору <guilabel
>Плану дошки</guilabel
>, щоб обрати компонування ігрової дошки для гри. За допомогою вибору дошки можна змінювати складність гри, яка визначатиметься кількістю та розташуванням плиток. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Засіб вибору плану дошки</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_layout.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Засіб вибору плану дошки</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="tiles-options"
><title
>Параметри <guilabel
>Плиток</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Засіб вибору <guilabel
>Плитки</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>За допомогою засобу вибору <guilabel
>Плитки</guilabel
> можна обрати графічну тему для плиток. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Засіб вибору плиток </screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_tiles.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Засіб вибору плиток</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="background-options"
><title
>Параметри <guilabel
>Тла</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Засіб вибору <guilabel
>Тла</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Засобом вибору <guilabel
>Тло</guilabel
> можна скористатися для вибору фонової графіки гри. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Засіб вибору тла</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_background.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Засіб вибору тла</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="default-keybindings">
<title
>Типові клавіатурні скорочення</title>

<para
>Пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати скорочення...</guimenuitem
></menuchoice
> надає вам змогу змінити типові клавіатурні скорочення.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Діалогове вікно налаштування клавіатурних скорочень</screeninfo>
	<mediaobject>

	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Діалогове вікно налаштування клавіатурних скорочень</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Типовими клавіатурними скороченнями є такі: </para>

<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><keycap
>D</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Переводить гру у демонстраційний режим. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>H</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Надасть вам підказку підсвічуванням двох відповідних плиток. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F1</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Показує цей підручник. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Завантажує збережену раніше гру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Розпочинає нову гру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>P</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Призупиняє або поновлює гру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Завершує гру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Повторення ходу. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F5</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Перезапускає гру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Зберігає гру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Показує список найкращих результатів. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Скасовує хід. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Обертати дошку за годинниковою стрілкою. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>G</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Обертати дошку проти годинникової стрілки. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Довідка «Що це?» </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Подяки і ліцензія</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
	<para
>&kappname; для &kde; </para>

	<para
>Авторські права на програму належать &copy; 1997 <personname
><firstname
>Mathias</firstname
><surname
>Mueller</surname
></personname
> <email
>in5y158@public.uni-hamburg.de</email
> </para>
	<para
>Авторські права на програму належать &copy; 2007 <personname
><firstname
>Mauricio</firstname
><surname
>Piacentini</surname
></personname
> <email
>piacentini@kde.org</email
> </para>
	<para
>Учасники розробки: <itemizedlist>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>David</firstname
><surname
>Black</surname
></personname
> <email
>david.black@lutris.com</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Michael</firstname
><surname
>Haertjens</surname
></personname
> <email
>mhaertjens@modusoperandi.com</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Osvaldo</firstname
><surname
>Stark</surname
></personname
> <email
>starko@dnet.it</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Benjamin</firstname
><surname
>Meyer</surname
></personname
> <email
>ben+kmahjongg@meyerhome.net</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Albert</firstname
><othername
>Astals</othername
><surname
>Cid</surname
></personname
> <email
>astals11@terra.es</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Raquel</firstname
><surname
>Ravanini</surname
></personname
> <email
>raquel@tabuleiro.com</email
></para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</para>
	<para
>Авторські права на документацію належать <personname
><firstname
>John</firstname
><surname
>Hayes</surname
></personname
> <email
>justlinux@bellsouth.net</email
>, ©2005 </para>
 
<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
<para
>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Збирання і встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->