Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 1054

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<chapter id="faq">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>19 липня 2012 року</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.8</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Часті питання (ЧаП)</title>
<!-- TODO: split into categories? unfortunately this will produce several files, eg. with <section
> -->

<qandaset id="faq-set">

<qandaentry
><question
><para
>Як зробити Firefox типовою програмою для перегляду посилань?</para
></question>
<answer>
  <para
>Ви бажаєте зробити так, щоб після натискання посилання у &kmail; сторінку було відкрито у <guilabel
>Firefox</guilabel
>. Зараз використовується інша програма для перегляду інтернету. Ви бажаєте змінити ситуацію.</para>
  <para
>цей спосіб вирішення проблеми стосуватиметься всього середовища &kde;, а не лише &kmail;. Перейдіть на сторінку <menuchoice
><guimenu
>Системні параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Типові програми</guisubmenu
> <guimenuitem
>Переглядач інтернету</guimenuitem
> <guimenuitem
>Відкривати http і https-адреси у наступному навігаторі</guimenuitem
> <guimenuitem
>firefox</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
  <para
>Якщо ви є адміністратором системи і бажаєте виконати відповідні налаштування для всіх ваших користувачів, слід виконати такі дії:</para>
  <itemizedlist>
    <listitem>
      <para
>для SUSE Linux: </para>
      <para
>у каталозі користувача додайте рядок до файла <filename
>.kde4/share/config/kdeglobals</filename
> <userinput
>BrowserApplication[$e]=!firefox</userinput
> у категорії <guilabel
>[General]</guilabel
>. </para>
    </listitem>
    <listitem>
      <para
>для всіх інших дистрибутивів Linux: </para>
      <para
>у каталозі користувача додайте у файл <filename
>.kde/share/config/kdeglobals</filename
> рядок <userinput
>BrowserApplication[$e]=!firefox</userinput
> у категорію <guilabel
>[General]</guilabel
>. Якщо категорії <emphasis
>General</emphasis
> не існує, вам слід створити цю категорію.</para>
    </listitem>
  </itemizedlist>
<para
>Крім того, ви можете скористатися скриптом з <ulink url="http://userbase.kde.org/Special:myLanguage/Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults"
>Tutorials/Modify_KDE_Software_Defaults</ulink
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як керувати вашим з’єднанням профілю роумінґу?</para
></question>
<answer>
  <para
>Ви налаштували <emphasis
>профіль роумінґу</emphasis
> для доступу до вашого домашнього сервера, коли ви у дорозі, але програма намагається встановити з’єднання, навіть коли ви вдома. Автоматичне з’єднання вимкнено за допомогою вікон налаштування.</para>
  <para
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Налаштування KMail</guisubmenu
> <guimenuitem
>Облікові записи</guimenuitem
> <guimenuitem
>Отримування (вкладка)</guimenuitem
> <guimenuitem
>(виберіть обліковий запис, який слід виключити)</guimenuitem
> <guimenuitem
>Параметри отримування</guimenuitem
></menuchoice
>, зніміть позначку з пункту <guilabel
>Включити до перевірку вручну</guilabel
>. Таким чином, профіль буде виключено з перевірок у відповідь на натискання кнопки звантаження пошти, але до профілю можна буде отримати доступ зі спадного списку, що полегшить отримання пошти, коли ви перебуватимете не вдома.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як наказати програмі зберігати надіслані поштові повідомлення у окремій теці?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: Ви бажаєте зберігати надіслані повідомлення у окремій теці. Можливо, ви використовуєте сервер IMAP і бажаєте зберігати ваші повідомлення на стороні сервера, а не клієнта.</para>
  <para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: У &kmail;, виберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Налаштувати KMail</guisubmenu
> <guimenuitem
>Профілі</guimenuitem
> <guimenuitem
>(Виберіть ваш профіль)</guimenuitem
> <guimenuitem
>Змінити</guimenuitem
> <guimenuitem
>Додатково</guimenuitem
> <guimenuitem
> Тека надісланої пошти</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як зберігати смітник повідомлень у окремій теці?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: Ви бажаєте зберігати смітник повідомлень у окремій теці. Можливо, ви використовуєте сервер IMAP і бажаєте зберігати ваші повідомлення на стороні сервера, а не клієнта.</para>
  <para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: У &kmail;, виберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Налаштувати KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Профілі</guimenuitem
><guimenuitem
>(Виберіть ваш профіль)</guimenuitem
><guimenuitem
>Змінити</guimenuitem
><guimenuitem
>Додатково</guimenuitem
><guimenuitem
>Тека смітника</guimenuitem
></menuchoice
></para>
  <para
>У деяких версіях вам слід скористатися пунктом <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Налаштувати KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Облікові записи</guimenuitem
><guimenuitem
>Вкладка «отримання»</guimenuitem
><guimenuitem
>(Виберіть ваш профіль)</guimenuitem
><guimenuitem
>Змінити</guimenuitem
><guimenuitem
>Вкладка параметрів IMAP</guimenuitem
><guimenuitem
>Тека смітника</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як зробити так, щоб зашифровані повідомлення зберігалися розшифрованими?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: Ви обмінюєтеся шифрованими повідомленнями з вашим приятелем, але бажаєте зберігати ці повідомлення незашифрованими після відкриття повідомлення.</para>
  <para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: Щоб зберігати нові зашифровані повідомлення у незашифрованому форматі, додайте такі рядки у файл налаштування <filename
>kmailrc</filename
>, розділ [Reader]:</para>
  <para
><userinput
>store-displayed-messages-unencrypted=true</userinput
></para>
  <para
>Ймовірно, це працюватиме лише для <emphasis
>SMIME</emphasis
>, але розробники вже працюють над реалізацією для <emphasis
>OpenPGP</emphasis
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як відфільтрувати спам на сервері IMAP?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: Ви маєте намір перейти до читання вашої пошти з сервера IMAP і бажаєте дізнатися про те, як можна здійснювати фільтрування і обробку небажаної кореспонденції (спаму)?</para>
  <para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: комп’ютер, на якому зберігається ваш поштовий архів, може стати вашим сервером IMAP. Вам слід налаштувати серверну програму. Однією з таких програм є <guilabel
>Dovecot</guilabel
>, на сторінці сервера ви можете знайти настанов, які спростять вам налаштування. Після встановлення сервера проблему фільтрування не буде знято, оскільки фільтрування варто виконувати на стороні сервера (якщо ви вкажете &kmail; сервер, ви побачите теки, які було створено на сервері). Знову ж таки, тут можливі варіанти, найвідомішим з яких є <guilabel
>procmail</guilabel
>. Докладну інформацію щодо налаштування цієї програми можна знайти у інтернеті. Там можна знайти набір «рецептів». Ось один з них:</para>
  <para
><screen
><markup
>    :0
    * (^To|^CC|^List-ID): .*kde-linux
    ${MAILDIR}.INBOX.KDE-Lists.kde-users/
  </markup
></screen>
  </para>
  <para
>Якщо у вашій системі є теки <emphasis
>maildir</emphasis
>, кожен з рецептів слід завершувати символом «/». Якщо ваші теки зберігаються у форматі <emphasis
>mbox</emphasis
>, просто пропустіть «/».</para>
  <para
>Якщо ви користувалися <guilabel
>bogofilter</guilabel
> у &kmail;, у вас вже є <emphasis
>список слів</emphasis
>. Ним можна скористатися і на рівні сервера, отже вам не доведеться розпочинати на порожньому місці. Вся штука у тому, що слід встановити цей список до рецептів <guilabel
>procmail</guilabel
>:</para>
  <para
><screen
><markup
>:0fw
 | bogofilter -e -p

0e
 { EXITCODE=75 HOST }

0:
 * ^X-Bogosity: Spam, tests=bogofilter
 ${MAILDIR}.INBOX.a-Spam/

0e
 { EXITCODE=75 HOST }

0:
 * ^X-Bogosity: Unsure, tests=bogofilter
 ${MAILDIR}.INBOX.a-Unsure/

0e
 { EXITCODE=75 HOST }
 </markup
></screen>
</para>
<para
>Зауважте, що для спаму буде використано одну поштову скриньку, і ще одну поштову скриньку для повідомлень, щодо яких немає певності. До назви було додано «a-», щоб назви скриньок було краще помітно.</para>
<para
>Нарешті, щоб покращити швидкодію програми, час від часу віддавайте таку команду для тек небажаної та непевної кореспонденції:</para>
<para
><userinput
>/usr/share/bogofilter/contrib/trainbogo.sh -c -H /home/<replaceable
>користувач</replaceable
>/<replaceable
>тека пошти</replaceable
> /.INBOX.bogotrain_ham/cur/ -S /home/<replaceable
>користувач</replaceable
>/<replaceable
>тека пошти</replaceable
>/.INBOX.bogotrain_spam/cur/</userinput
></para>
<para
>(Не забудьте перевірити адресу каталогу.)</para>
<para
>Звичайно, це не повні настанови щодо налаштування сервера, а лише нотатки щодо налаштування сервера, який працюватиме належним чином з &kmail;.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як зекономити місце у вікні KMail?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: Ви використовуєте &kmail; на нетбуці. Новий сумарний показ залишає для роботи зовсім небагато місця.</para>
  <para
><emphasis
>Вирішення:</emphasis
> Якщо ви бажаєте змінити вигляд списку так, щоб одне поштове повідомлення використовувало один рядок замість двох рядків. Натисніть <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Список повідомлень</guisubmenu
><guimenuitem
>Тема</guimenuitem
></menuchoice
> і змініть тему на <guilabel
>Класичну</guilabel
>. Якщо ви бажаєте вимкнути групування за датою, змініть складання за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guisubmenu
>Список повідомлень</guisubmenu
><guimenuitem
>Складання</guimenuitem
></menuchoice
> на <guilabel
>Стандартний список листування</guilabel
>. Тепер ваше вікно &kmail; виглядатиме точно так, як у попередніх версіях.</para>

<para
>На сторінці <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Налаштувати KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Вигляд</guimenuitem
><guimenuitem
>Шрифти</guimenuitem
></menuchoice
> ви можете вибрати <guilabel
>Використовувати нетипові шрифти</guilabel
> і змінити шрифт для кожного з компонентів списку. Тут і виявиться, що список тек і текст повідомлень використовують потрібні вам шрифти, але у списку повідомлень розмір шрифту буде завеликим.</para>

<para
>Ви можете змінити шрифт: клацніть правою кнопкою миші на заголовку списку повідомлень і виберіть пункт <menuchoice
><guimenu
>Тема</guimenu
><guisubmenu
>Налаштувати</guisubmenu
><guimenuitem
>вкладка «Вигляд»</guimenuitem
></menuchoice
>. Ви побачите список <guilabel
>Елементи вмісту</guilabel
>, і макет заголовків стовпчиків нижче. Вам слід натиснути кожний з заголовків стовпчиків і встановити новий нетиповий шрифт. Зрештою, список повідомлень буде показано тим самим шрифтом, що і решту текстових рядків.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як наказати KMail не показувати панелей підказок для тек?</para
></question>
<answer>
  <para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: ви користуєтеся &kmail; на нетбуці. <emphasis
>Підказки</emphasis
> до тек закривають занадто багато назв тек.</para>
  <para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: клацання правою кнопкою миші на заголовку вкладки <guilabel
>Список тек</guilabel
> відкриє панель з додатковими пунктами налаштування зніміть позначення з пункту <guilabel
>Показувати підказки</guilabel
>. Ви також можете вибрати варіант <guilabel
>Якщо текст приховано</guilabel
>. Пункт <guilabel
>Якщо текст приховано</guilabel
> корисний для тек з довгими назвами, якщо показано лише частину назви. Для тек, повну назву яких видно, підказку показано не буде.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як наказати KMail не показувати панелей підказок для списків повідомлень?</para
></question>
<answer>
  <para
>У головному вікні &kmail; скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Налаштувати KMail</guisubmenu
><guimenuitem
>Вигляд</guimenuitem
><guimenuitem
>Список повідомлень</guimenuitem
></menuchoice
>. Зніміть позначку з пункту <menuchoice
><guimenu
>Загальні</guimenu
><guimenuitem
>Показувати підказки для повідомлень і заголовків груп</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Як усунути почергове розфарбування рядків?</para
></question>
<answer>
  <para
>У <menuchoice
><guimenu
>Системних параметрах</guimenu
><guisubmenu
>Вигляд вікон програм</guisubmenu
><guimenuitem
>Кольори</guimenuitem
><guimenuitem
>Кольори</guimenuitem
></menuchoice
> для кожного набору кольорів, окрім <guilabel
>Типових кольорів</guilabel
> (у якому такого кольору не передбачено), змініть <guilabel
>Альтернативне тло</guilabel
> так, щоб колір збігався зі <guilabel
>Звичайним тлом</guilabel
>.</para>
  <para
>У <emphasis
>Mandriva</emphasis
> і <emphasis
>Mageia</emphasis
> не використовується назва <guilabel
>Системні параметри</guilabel
>. Так само, як <guilabel
>KControl</guilabel
>, центр керування KDE 3, програму названо «Налаштувати стільницю», щоб її можна було відрізнити від «Налаштувати комп’ютер» або Mandriva/Mageia Control Center (MCC). Окрім зміни назви, всі інші дії описаного вище способу є чинними.</para>
</answer>
</qandaentry>

<!-- fixme: how to use old kmail mail data: copy files from
~/Mail (incl. hidden ones) to the new ~/Mail folder -->
<qandaentry id="transfer-mail-and-settings"
><question>
<para
>Як перенести пошту і параметри програми на інший комп’ютер (або інший обліковий запис на тому самому комп’ютері)?</para>
</question>
<answer>
<para
>Повідомлення типово зберігаються у <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/kmail/</filename
>. У дуже старих версіях &kmail; повідомлення можуть також зберігатися у <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>. Зауважте, що &kmail; використовує приховані підкаталоги у каталозі, отже вам доведеться скопіювати і приховані каталоги.</para>
<para
>Щоб перенести параметри, вам слід скопіювати такі файли:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/kmailrc</filename
>, </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/mailtransports</filename
>, (з часу KDE 4.0) </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.kde/share/config/emaildefaults</filename
> and </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.kde/share/config/emailidentities</filename
> . </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Дані адресної книги, зазвичай, зберігаються у каталозі <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/kabc/</filename
>. Дані календаря — у каталозі <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/korganizer</filename
></para>
<note
><para
>Зауважте, що у деяких дистрибутивах для зберігання даних налаштування KDE використовується каталог <filename class="directory"
>~/.kde4</filename
>, а не <filename class="directory"
>~/.kde/</filename
>. Якщо непевні, скористайтеся виводом команди <screen
>kde4-config --localprefix</screen
>.</para
></note>
<para
>Починаючи з версії 4.4, можуть з’явитися записи, які керуються <emphasis
>Akonadi</emphasis
>. Їх теж слід зберегти. Додайте у наведений вище список такі пункти:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
>Все у каталозі <filename class="directory"
>~/.local/share/</filename
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Все у каталозі <filename class="directory"
>~/.config/akonadi/</filename
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/nepomukserverrc</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Все у <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/nepomuk/</filename
>  (&kaddressbook; зберігає групи контактів у <emphasis
>Nepomuk</emphasis
>.) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Якщо для перенесення даних ви маєте намір скористатися флеш-диском USB, ознайомтеся з вмістом розділу «Не можу скопіювати пошту на носій USB», наведеного нижче.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><question
><para
>Чому мені не вдається скопіювати пошту на USB-диск?</para
></question>
<answer
><para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: ви встановлюєте систему на новому комп’ютері і бажаєте перенести туди всю вашу пошту. Ви вирішили скопіювати всі дані на картку пам’яті USB. Копіювання розпочинається, а потім ви отримуєте повідомлення про помилку:</para>
<screen
>Не вдалося скопіювати ............Некоректний аргумент</screen>
<para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: форматом зберігання даних вашої флеш-картки USB є <ulink url="http://wiki.linuxquestions.org/wiki/VFAT"
>(V)FAT</ulink
>, отже вона не може зберігати назви тек <emphasis
>maildir</emphasis
> (а також <emphasis
>права доступу</emphasis
>, що може спричинити багато інших проблем). Ви можете скористатися одним з двох варіантів дій. Або змініть формат даних вашої картки USB на ext2 (вам варто знати, що дані на таких дисках буде неможливо прочитати у операційних системах <guilabel
>Windows</guilabel
> без встановлення додаткового програмного забезпечення), або створіть файл tar з усією вашою поштою, скопіюйте цей файл на картку, а потім розпакуйте його на новому комп’ютері.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Чому мої фільтри не застосовуються до вхідних повідомлень облікових записів &imap;?</para
></question>
<answer>
<para
>У звичайному режимі &imap; фільтрування не підтримується, але таке фільтрування підтримується у новому типі облікових записів, від’єднаному &imap;. Ви можете спробувати скористатися фільтруванням на боці сервера (запитайте у вашого адміністратора про те, як встановити фільтри на сервері, і у якому форматі слід встановлювати ці фільтри), оскільки у &imap; всі операції з керування вашою електронною поштою відбуваються <emphasis
>на сервері</emphasis
>. На жаль, хоча існує мова фільтрування пошти (Sieve, її опис подано у RFC3028), не існує стандартизованого протоколу доступу для встановлення або редагування скриптів Sieve на сервері. Якщо такий протокол з’явиться у майбутньому, ймовірно, у &kmail; буде додано підтримку такого протоколу.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Використання <application
>PGP</application
> або <application
>GnuPG</application
> дуже сповільнює або і зовсім блокує роботу &kmail;.</para
></question>
<answer>
<para
>Доступ &kmail; до <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> відбувається у синхронному режимі, тобто такий доступ блокує роботу програми на час, протягом якого працюватиме <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
>. Це означає, що вам, ймовірно, слід вимкнути автоматичне отримання невідомих ключів з сервера ключів, щоб пришвидшити роботу &kmail;. Якщо ви користуєтеся <application
>GnuPG</application
> 1.0.7 (або новішою версією) або оновили програму попередніх версій, не забудьте один раз виконати команду <command
>gpg <option
>--rebuild-keydb-caches</option
></command
>, команду <command
>gpg <option
>--check-trustdb</option
></command
> слід виконувати після кожної дії з імпортування або освіження сховища ключів. Обидві ці команди значно пришвидшують роботу <application
>GnuPG</application
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="pgp-faq">
<question
><para
>Що мені слід знати, якщо я бажаю користуватися <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> у &kmail;?</para
></question>

<answer
><para
>У &kmail; передбачено простий у користуванні інтерфейс до основних функціональних можливостей цих програм; але вам все ж слід розуміти принципи роботи цих програм та можливі проблеми з безпекою їх використання. Ось декілька важливих принципів забезпечення безпеки:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Вам <emphasis
>завжди</emphasis
> слід переконатися, що шифрування працює, перш ніж використовувати його. Реакцію &kmail; на результати роботи <application
>PGP</application
>/<application
>GnuPG</application
> частково засновано на повідомленнях про помилки, які буде отримано від цих програм, а ці повідомлення можуть змінюватися зі зміною версій програм.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kmail; не буде шифрувати повідомлення ненадійним (непідписаним) відкритим ключем: якщо ви бажаєте зашифрувати повідомлення таким ключем, спочатку перевірте профіль власника ключа, і лише потім підписуйте цей ключ вашим закритим ключем. Якщо ви не бажаєте або не можете перевірити особу власника ключа, але все ж бажаєте зашифрувати повідомлення, будь ласка, підпишіть ключ локально за допомогою команди <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--lsign</option
> <replaceable
>ідентифікатор_ключа</replaceable
></userinput
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Навряд чи буде гарною думкою довіряти сторонньому відкритому ключеві без перевірки.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>&kmail; не зможе шифрувати або підписувати долучення до повідомлень, якщо ви використовуєте вбудовану підтримку OpenPGP. Для шифрування або підписування долучень вам слід встановити і налаштувати криптографічні додатки.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Починаючи з версії GnuPG 1.0.7 вам слід самому створити ваш власний ключ для необмеженої довіри власнику: програма більше не робить цього автоматично.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
> <question
><para
>Де &kmail; зберігає мої параметри і мою пошту?</para
></question
> <answer
> <para
>Більшість параметрів &kmail; зберігаються у файлі <filename
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/config/kmailrc</filename
>, де $<envar
>KDEHOME</envar
> типово відповідає каталогу <filename class="directory"
>~/.kde</filename
>. З версії 4.4 з’являються дані, якими керує <emphasis
>Akonadi</emphasis
>. Ці дані зберігаються у таких теках та файлах:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.local/share/</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.config/akonadi/</filename
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
><filename
>~/.kde/share/config/nepomukserverrc</filename>
</para
></listitem>
<listitem
><para
><filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/nepomuk/</filename
> (&kaddressbook; зберігає групи контактів у <emphasis
>Nepomuk</emphasis
>.) </para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Зауважте, що частина файлів є прихованими: не забудьте скопіювати і ці файли, якщо вам потрібна резервна копію або архів ваших повідомлень.</para
> </answer
> </qandaentry>

<qandaentry id="faq-index-regeneration">
<question
><para
>Навіщо &kmail; повторно створює покажчик теки?</para
></question>
<answer>
<para
>&kmail; повторює процедуру створення покажчика теки кожного разу, коли програмі здається, що покажчик застарів, тобто, коли вміст теки виявляється новішим за покажчик. У такому випадку &kmail; повторно створює покажчик, щоб запобігти втраті або пошкодженню повідомлень. На жаль, під час повторного створення покажчика можуть знову з’явитися вилучені повідомлення, а прапорці повідомлень (на зразок «важливе» тощо) може бути втрачено.</para>
<para
>Причин застарілості покажчика може бути декілька. Серед основних: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Якась стороння програма змінила вміст теки: якщо ви маєте намір використовувати &kmail; разом з procmail, будь ласка, ознайомтеся з <link linkend="faq-procmail"
>цією відповіддю</link
>. Якщо ви маєте намір використовувати &kmail; разом з іншим клієнтом електронної пошти, будь ласка, ознайомтеся з  <link linkend="faq-other-muas"
>цією відповіддю</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Якщо ваша поштова тека (зазвичай, <filename class="directory"
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/apps/kmail/</filename
> або <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>) знаходиться на логічному розділі, який було змонтовано за допомогою NFS, а годинник сервера NFS випереджає годинник вашого комп’ютера, сервер NFS іноді може повідомляти хибну часову мітку файла покажчика. У такому випадку &kmail; вважатиме, що покажчик застарів, хоча це і не так. Щоб усунути цю проблему, ви (або ваш адміністратор системи) маєте забезпечити синхронність ходу годинника на сервері NFS і годинника вашого комп’ютера. Одним зі способів забезпечення такої синхронності є використання фонової служби ntp.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
  <question
><para
>Чому не вдається запустити KMail?</para
></question>
<answer>
<para
><emphasis
>Проблема</emphasis
>: ви бажаєте скористатися &kmail; у мінімалістичному стільничному середовищі, наприклад <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Fvwm2"
>fvwm2</ulink
>. Програма не запускається.</para>
<para
><emphasis
>Причина</emphasis
>: у вашій системі не встановлено функціональних можливостей <emphasis
>dbus</emphasis
>.</para>
<para
><emphasis
>Вирішення</emphasis
>: запустіть &kmail; за допомогою dbus-launch такою командою:</para>
<para
><userinput
>dbus-launch kmail</userinput
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-other-muas">
<question
><para
>Чи можна використовувати &kmail; разом з іншим клієнтом електронної пошти, наприклад <application
>mutt</application
>?</para
></question>
<answer>
<para
>Якщо ви використовуєте формат mbox для зберігання даних у ваших теках пошти, ви не зможете скористатися стороннім клієнтом електронної пошти, доки запущено &kmail;. За використання <application
>mutt</application
> проблеми можуть виникнути навіть і без одночасного запуску двох програм. У випадку паралельного використання декількох клієнтів автори &kmail; рекомендують використовувати для зберігання даних пошти формат maildir, за його використання всі проблеми має бути знято.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як мені перетворити мої файли поштових скриньок mbox на maildir?</para
></question>
<answer>
<para
>Не існує способів виконати цю дію автоматично. Вам доведеться створити нову теку у форматі maildir і скопіювати повідомлення з теки mbox у цю нову теку. Не забудьте адаптувати всі правила фільтрування, пов’язані зі старою текою, перш ніж вилучати її.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як меню вилучити долучення з повідомлень без вилучення самих повідомлень?</para
></question>
<answer>
<para
>У поточній версії програми таке вилучення неможливе. Тимчасовим рішенням буде таке: пересуньте повідомлення до теки чернеток, наведіть на нього вказівник миші, двічі клацніть лівою кнопкою миші, щоб відкрити повідомлення у редакторі листів, вилучіть всі долучення, збережіть повідомлення до теки чернеток, а потім поверніть його до початкової теки. Неприємним стороннім ефектом цього способу є зміна дати повідомлення на поточну, також можуть змінитися інші записи у заголовках.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як змусити &kmail; перевіряти надходження нових повідомлень під час запуску?</para
></question>
<answer>
<para
>Якщо ви вважаєте, що &kmail; має завжди перевіряти наявність нових повідомлень під час запуску програми, позначте пункт <guilabel
>Перевіряти пошту при запуску</guilabel
> на <link linkend="configure-accounts-receiving"
>сторінці налаштування облікових записів</link
>. Іншим способом виконувати таку перевірку є запуск &kmail; командою <command
>kmail <option
>--check</option
></command
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Де можна переглянути список змін у версіях &kmail;?</para
></question>
<answer>
<para
>У вітальному вікні перелічено всі важливі зміни для вашої версії. Відкрити це вікно можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Вступ до &kmail;</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry
><!-- outdated, adapt to kmail2  lueck 31.05.2011-->
<question
><para
>Як мені змінити адресу моєї теки з поштою?</para
></question>
<answer>
<para
>Завершіть роботу програми &kmail;, зробіть резервну копію файла <filename
>~/.kde/share/config/kmailrc</filename
>, потім відкрийте цей файл у текстовому редакторі і додайте, наприклад <userinput
>folders=/home/ім’я_користувача/.mail</userinput
> до розділу <quote
>[General]</quote
>. Після цього вам слід пересунути всі існуючі теки (зокрема і приховані файли покажчиків) на нове місце. Після наступного запуску &kmail; використовуватиме теку <filename class="directory"
>/home/ім’я_користувача/.mail</filename
> замість теки <filename class="directory"
>/home/ім’я_користувача/.kde/share/apps/kmail</filename
>. Зауважте, що, якщо ви зміните розташування ваших поштових тек, але забудете про пересування існуючих тек, фільтри &kmail; буде втрачено.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як скористатися теками пошти, які знаходяться поза звичайною текою повідомлень &kmail;?</para
></question>

<answer
><para
>Щоб додати весь вміст поштової теки mbox, скористайтеся командою <userinput
><command
>ln</command
> <option
>-s</option
> <filename
>/якась_тека/Mail/.віддалений_каталог.directory</filename
> <filename class="symlink"
>/home/ім’я_користувача/share/apps/kmail/.мій_файл_поштової_скриньки.directory</filename
></userinput
>. Зауважте, що програма не може використовувати посилання на файли, працюватимуть лише посилання на каталоги.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Я один (одна) з тих, чиї листи складаються зі 100 рядків цитат і одного рядка написаного мною власноруч. З певних причин такі листи дратують інших людей. Чи може &kmail; допомогти мені і полегшити життя інших людей?</para
></question>
<answer
><para
>Звичайно. Вам просто слід обрати потрібну частину початкового листа за допомогою миші, перш ніж відкривати вікно редактора для написання відповіді. У створеній таким чином відповіді буде процитовано лише виділену частину листа.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>У деяких повідомленнях значення поля <guilabel
>Дата</guilabel
> вказано як <guilabel
>невідома</guilabel
> або вказано неправильно.</para
></question>
<answer
><para
>Ймовірно, частину заголовка, <quote
>Date:</quote
>, цих повідомлень пошкоджено, і &kmail; не може її обробити. Причиною цього не є вада у &kmail;, — причина у програмному забезпеченні, за допомогою якого було надіслано листа.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Над моїм підписом рядок з двох рисок. Навіщо це?</para
></question>
<answer>
<para
>Відокремлення підпису від тексту повідомлення двома рисками з пробілом у окремому рядку є типовим. За допомогою цих символів клієнти електронної пошти визначають місце, де завершується текст повідомлення і починається підпис. Якщо у вашому підписі ще немає такого роздільника, &kmail; автоматично додасть його.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>&kmail; отримує ті самі повідомлення кожного разу, коли перевіряє поштову скриньку.</para
></question>
<answer
><para
>Таке трапляється, якщо ви позначили пункт <guilabel
>Залишати повідомлення на сервері</guilabel
>, а ваш сервер POP3 не підтримує команду UIDL. У поточній версії ви нічого з цим не зможете вдіяти, можна лише зняти позначку з пункту <guilabel
>Залишати отримані повідомлення на сервері</guilabel
>. Докладніше пояснення можна знайти у <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kmail&amp;m=99220697415300&amp;w=2"
>повідомленні списку листування</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Чи є у &kmail; якісь відомі вади?</para
></question>
<answer>
<para
>Посилання на список відомих вад програми можна знайти на <ulink url="https://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=kmail2"
>сторінці Bugzilla &kmail;</ulink
>. Зауважте, що не всі вказані там вади насправді існують у поточній версії програми. Щоб там не сталося, автори вважають &kmail; достатньо надійною програмою.</para>
<para
><warning
><para
>Але вам не слід запускати &kmail; одночасно з іншим клієнтом електронної пошти, який вже працює з файлами у каталозі пошти, — такий паралельний запуск може призвести до втрати повідомлень. Не забувайте також регулярно створювати резервні копії архіву ваших поштових повідомлень.</para
></warning
></para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>&kmail; неправильно показує повідомлення у форматі <acronym
>HTML</acronym
>.</para
></question>
<answer
><para
>Типово, посилання на сторонні об’єкти у повідомленнях буде вимкнено, оскільки ними можна скористатися для визначення того, чи прочитали ви повідомлення і, якщо прочитали, то коли. Увімкнути завантаження сторонніх об’єктів можна на вкладці <guilabel
>Безпека</guilabel
> діалогового вікна налаштувань &kmail;. Крім того, вміст, для показу якого слід використовувати додатки (зокрема <trademark class="registered"
>Adobe</trademark
> <application
>Flash</application
>), &Java; і JavaScript не буде задіяно у &kmail; з міркувань безпеки, увімкнути такий вміст неможливо.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Чи можу я використовувати одразу дві різні версії &kmail; одночасно? Чи можу я повернутися з поточної версії &kmail; на старішу?</para
></question>
<answer
><para
>Одночасно можна запускати лише один екземпляр програми &kmail;. Крім того, автори рекомендують вам користуватися лише однією певною версією програми, а не стрибати з одної версії на іншу. Повернення до старішої версії, ймовірно призведе до проблем, причиною яких може бути, наприклад, зміна формату файлів покажчика. Встановлення новішої версії не повинно призвести до виникнення проблем.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Чи підтримує &kmail; файли закодовані uuencode?</para
></question>
<answer
><para
>Долучення uuencode підтримуються програмою, а вбудовані файли uuencode — ні.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>&kmail; аварійно завершив роботу під час створення листа, тепер цей лист втрачено назавжди?</para
></question>
<answer
><para
>У разі аварійного завершення роботи &kmail; намагається зберегти вашу пошту до файла <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/kmail/autosave</filename
>. Після наступного запуску &kmail; у редакторі листів має знову з’явитися ваше повідомлення. Якщо ви не бачите повідомлення, спробуйте відкрити файл <filename class="directory"
>~/.kde/share/apps/kmail/autosave</filename
> у текстовому редакторі. Якщо такого файла просто не існує, проблеми з програмою були настільки значними, що &kmail; не вдалося зберегти ваше поштове повідомлення.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Я налаштував (налаштувала) теку, призначено для повідомлень списку листування, але програма не пересуває до неї листи з вказаного списку листування.</para
></question>
<answer
><para
>Прив’язування теки до списку листування не має нічого спільного з фільтруванням поштових повідомлень списку листування — вам слід додати нове правило фільтрування вручну. Після пов’язування теки зі списком листування, ви лише можете скористатися пунктами меню <menuchoice
> <guimenu
>Повідомлення</guimenu
><guimenuitem
>Відповісти до списку листування...</guimenuitem
></menuchoice
> або <menuchoice
><guimenu
>Повідомлення</guimenu
><guimenuitem
>Нове повідомлення до списку листування...</guimenuitem
></menuchoice
>, — за використання цих пунктів у поле <guilabel
>Кому:</guilabel
> буде додано адресу списку листування. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Для роботи з моїм сервером SMTP потрібно пройти розпізнавання. Чи підтримує &kmail; таку можливість?</para
></question>
<answer
><para
>Існує дві основних методики, які використовуються для розпізнавання у <acronym
>SMTP</acronym
>: <quote
>SMTP після POP3</quote
> і <quote
>SMTP з розпізнаванням</quote
>. <quote
>SMTP з розпізнаванням</quote
> можна вказати на вкладці <guilabel
>Загальне</guilabel
> діалогового вікна налаштування SMTP. Щоб скористатися методикою <quote
>SMTP після POP3</quote
>, вам слід зібрати всі ваші повідомлення у теці <guilabel
>вихідні</guilabel
> і надіслати їх одразу по отриманню нових поштових повідомлень. Ви можете наказати &kmail; надсилати повідомлення з черги автоматично за допомогою пункту <guilabel
>Надсилати повідомлення у теці «Вихідні»</guilabel
> на <link linkend="configure-accounts-sending"
>сторінці налаштувань «Облікові записи»</link
>. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-procmail">
<question
><para
>Чи можна використовувати &kmail; і <application
>procmail</application
>?</para
></question>
<answer
><para
>Так, але важливо зробити це від початку, інакше можлива втрата пошти. Щоб використовувати <application
>procmail</application
> і &kmail; паралельно, вам слід налаштувати &kmail; так, щоб програма отримувала нові повідомлення електронної пошти з файлів-сховищ, у яких <application
>procmail</application
> збирає вашу пошту. <emphasis
>Не</emphasis
> налаштовуйте procmail на доставку пошти до теки &kmail;, це не потрібно.</para>

<para
>Для кожного з файлів-сховищ (spoolfile) procmail вам слід створити обліковий запис, з якого &kmail; отримуватиме нові повідомлення; крім того, вам слід не забути вказати правильну назву файла блокування для цього облікового запису. Після налаштування облікового запису, &kmail; виконуватиме мінімальну обробку вашого файла <filename
>.procmail</filename
>, а потім намагатиметься створити список всіх файлів-сховищ, які було знайдено, і файлів блокування, поряд з елементами <guilabel
>procmail lockfile</guilabel
>. У procmail існує три різних способи, у які користувач може вказати файли блокування, отже не існує загального способу встановлення відповідності між файлами-сховищ і файлами блокування, — ви маєте самостійно визначити належний файл блокування для кожного з файлів-сховищ.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Перевірка правопису не може розпізнати неанглійські символи.</para
></question>
<answer
><para
>Для того, щоб скористатися інструментом перевірки правопису, цей інструмент спочатку слід налаштувати. Виконати таке налаштування можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису...</guimenuitem
></menuchoice
>. У діалоговому вікні, що відкриється, ви зможете вказати назву словника і кодування.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як використати мої теки пошти <application
>Eudora</application
>/&Netscape;/<application
>Outlook</application
>/... у &kmail;?</para
></question>
<answer
><para
>Прочитайте розділ <link linkend="importing"
>Використання сторонніх файлів поштових скриньок у &kmail;</link
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Чи можу я скористатися шифруванням у звичайному (не-<acronym
>SSL</acronym
>) обліковому записі POP3?</para
></question>
<answer
><para
>Якщо на вашому сервері POP3 запущено фонову службу <application
>ssh</application
>, ви можете скористатися ssh для переспрямування вашого з’єднання POP3 за допомогою такої команди:</para>

<para
><userinput
><command
>ssh</command
> <option
>-L 11000:127.0.0.1:110 користувач@вузол</option
></userinput
></para>

<para
>Змініть ваші налаштування &kmail; так, щоб програма отримувала пошту через POP3 з <userinput
>localhost</userinput
>, а ssh забезпечить тунелювання з’єднання. <note
><para
>Якщо ви вже надсилали нешифровані повідомлення у мережі Інтернет, єдиною перевагою використання <application
>ssh</application
> є те, що ваш <emphasis
>пароль</emphasis
> буде надіслано до сервера POP3 зашифрованим.</para
></note>

<!-- fixme: add link to http://www.faqs.org/docs/Linux-mini/Secure-POP+SSH.html -->

</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry id="faq-file-locking">
<question
><para
>Чи блокує &kmail; теки, які використовує?</para
></question>
<answer
><para
>&kmail; не блокує файли у теці <filename class="directory"
>~/Mail</filename
>.</para>
<para
>Щоб уникнути ризику втрати пошти <emphasis
>за використання локального облікового запису</emphasis
>, потрібно переконатися, що &kmail; використовує той самий тип блокування, що і агент доставки пошти.</para>

<para
>Існує п’ять різних варіантів блокування, одним з яких ви можете скористатися:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Файл блокування procmail</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Блокування, як у програми mutt</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Привілейоване блокування, як у програми mutt</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>FCNTL</guilabel
> (типовий)</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>немає (користуйтеся з осторогою)</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>За використання пункту <guilabel
>Файл блокування Procmail</guilabel
> &kmail; скористається невеличкою програмою, яка входить до складу пакунка <application
>procmail</application
> і називається <command
>lockfile</command
>. Ви можете скористатися цим, якщо ваша поштова тека доступна для запису від імені вашого користувача. Отже, здебільшого, цей пункт не спрацює для теки <filename class="directory"
>/var/spool/mail/user</filename
>. Програмою буде створено файли <filename
>.lock</filename
> для вашого облікового запису на час перевірки &kmail; надходження нових повідомлень. Будь ласка, зауважте, що цей спосіб блокування працюватиме, лише якщо у вашій системі встановлено <application
>procmail</application
>.</para>

<para
>За позначення пунктів <guilabel
>Блокування, як у програми mutt</guilabel
> і <guilabel
>Привілейоване блокування, як у програми mutt</guilabel
> буде використано невеличку програмку, яка входить до складу пакунка <application
>mutt</application
> і називається <command
>mutt_dotlock</command
>. Варіант <guilabel
>Блокування, як у програми mutt</guilabel
> використовується у той самий спосіб, що і <guilabel
>Файл блокування procmail</guilabel
>, з тими самими обмеженнями щодо тек <filename class="directory"
>/var/spool/mail/</filename
>. За використання пункту <guilabel
>Привілейоване блокування, як у програми mutt</guilabel
> ви зможете створювати файли блокування і у теці <filename class="directory"
>/var/spool/mail</filename
>. Команда <command
>mutt_dotlock</command
> має дозволи адміністратора і за використання цього варіанта, програму буде запущено у режимі роботи від імені адміністратора. Будь ласка, пам’ятайте про те, що ці пункти працюватимуть, лише якщо у вашій системі встановлено програму <application
>mutt</application
>.</para>

<para
><guilabel
>FCNTL</guilabel
> використовуватиме системний виклик <function
>fcntl()</function
>.</para>

<warning
><para
>Використання блокування FCNTL може призвести до зависання системи, якщо файл сховища пошти знаходиться на пристрої, змонтованому за допомогою NFS.</para
></warning>

<para
>Якщо ви не бажаєте використовувати блокування, оберіть варіант <guilabel
>немає</guilabel
>. Пам’ятайте, що, якщо ви не користуватиметеся блокуванням, існує ризик втрати поштових повідомлень.</para>

</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як зробити так, щоб повідомлення залишалися на сервері POP3?</para
></question>
<answer
><!--<para
>See the <link linkend="popfilters"
>Download filters</link
> chapter.-->
<para
>Якщо ви бажаєте залишати всі повідомлення на сервері, виконайте такі дії: оберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати &kmail;...</guimenuitem
> </menuchoice
>. У вікні, що відкриється, перейдіть на сторінку <guilabel
>Облікові записи</guilabel
>. Оберіть зі списку потрібний вам обліковий запис і натисніть кнопку <guibutton
>Змінити...</guibutton
>. У діалоговому вікні, що відкриється, позначте пункт <guilabel
>Залишати повідомлення на сервері</guilabel
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як автоматично додавати текстовий підпис у мої повідомлення?</para
></question>
<answer
><para
>Нижній текстовий колонтитул повідомлення також називають підписом (його не слід плутати з криптографічним підписом). Оберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>, перейдіть у діалоговому вікні, що відкриється на сторінку <guilabel
>Профіль</guilabel
> і відкрийте вкладку <guilabel
>Підпис</guilabel
>, додайте ваш підпис. Після цього, перейдіть на вкладку <guilabel
>Загальне</guilabel
> сторінки <guilabel
>Редактор листів</guilabel
> і позначте відповідний пункт (<xref linkend="configure-composer-general-append-signature"/>).</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як мені налаштувати &Sendmail; для роботи з &kmail;, якщо я користуюся комутованим з’єднанням?</para
></question>

<answer
><para
>Спочатку вам слід перевірити, чи не можна цього зробити засобами вашого дистрибутива. Ймовірно, що все вже налаштовано під час встановлення.</para>

<para
>Якщо це не так, ймовірно, вам слід зазирнути на сторінку <ulink url="http://tldp.org/HOWTO/Mail-Queue.html"
>Рецептів з налаштування черги пошти</ulink
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Мені вдалося переглянути демонстрацію віддаленого керування поведінкою за допомогою &kmail;. Чи існує якась документація щодо доступних інтерфейсів?</para
></question>
<answer
><para
>Список доступних функцій можна отримати за допомогою такої команди: <userinput
><command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.kmail /KMail</option
></userinput
>. Керувати &kmail; можна ось так: <userinput
><command
>qdbus</command
> <option
>org.kde.kmail /KMail org.kde.kmail.kmail.folderList</option
></userinput
>. Для перегляду всіх можливих методів керування ви можете скористатися графічним інтерфейсом програми <application
>qdbusviewer</application
>.</para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Коли я відповідаю на повідомлення, цитується лише частина повідомлення. У чому справа?</para
></question>
<answer
><para
>Таке трапляється, якщо у повідомленні міститься рядок, що складається з двох дефісів і пробілу. Програма вважає такий рядок початком підпису. Решту повідомлення не буде процитовано, оскільки під час відповіді на повідомлення &kmail; вирізає підписи.</para
></answer>
</qandaentry>


<qandaentry>
<question
><para
>Я користуюся лише &imap;, чи можна позбутися локальних тек у списку тек, або принаймні тримати їх завжди згорнутими?</para
></question>
<answer
><para
>Ні, ви не зможете цього зробити. Локальні теки використовуються як резервні, якщо програма не може отримати доступ до сервера &imap;. Хоча ви використовуєте лише &imap;, &kmail; використовує теку «вихідні» для надсилання повідомлень. Якщо сховати всі локальні теки, ви не зможете виправити ті повідомлення у теці «вихідні», які з певних причин неможливо надіслати. Але локальні теки можна тримати згорнутими. Щоб згорнути локальні теки, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>, у вікні, що відкриється, перейдіть у розділ «Різне», у якому ви зможете налаштувати вигляд тек після запуску. Якщо ви перемкнете відповідний параметр для теки облікового запису &imap;, локальні теки лишатимуться згорнутими після запуску &kmail;. </para
></answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як спостерігати за гілками обговорення?</para
></question>
<answer
><para
>Якщо ви бажаєте стежити за гілкою обговорення, клацніть на ній правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню пункт <menuchoice
><guimenu
>Позначити гілку</guimenu
><guimenuitem
>Наглядати за гілкою</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<para
>З цього часу всі повідомлення гілки, яку започатковано цим повідомленням, буде позначено як такі, за якими слід наглядати. </para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question
><para
>Якщо спостерігати за власними гілками обговорення?</para
></question>
<answer
><para
>Ця дія буде корисною, якщо ви зареєструвалися у списку листування, наприклад kdepim-users@kde.org, і бажаєте спостерігати лише за тими гілками обговорення, у яких ви брали участь.</para>
<itemizedlist>
  <listitem>
    <para
>Створення фільтра для позначення всіх вхідних повідомлень до списку листування як такі, за якими ведеться нагляд</para>
    <para
>Щоб створити фільтр, скористайтеся пунктом меню</para>
    <para
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати фільтри...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Виберіть <guilabel
>Має збігатися з усім з наступного</guilabel
></para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Додайте такі умови: <itemizedlist>
	    <listitem>
	      <para
><menuchoice
><guimenu
>Від</guimenu
><guisubmenu
>Містить</guisubmenu
><guimenuitem
></guimenuitem
></menuchoice
> <replaceable
>ваша_скринька@домен_пошти</replaceable
><footnote
><para
>замініть <replaceable
>ваша_скринька@домен_пошти</replaceable
> на адресу вашої поштової скриньки, звідки надсилається пошта.</para
></footnote>
	      </para>
	    </listitem>
	    <listitem>
	      <para
><menuchoice
><guimenu
>ІД списку</guimenu
><guimenuitem
>Містить</guimenuitem
></menuchoice
> <replaceable
>ідентифікатор списку</replaceable
><footnote
><para
>замініть <replaceable
>ідентифікатор_списку</replaceable
> ідентифікатором певного списку листування, наприклад (&lt;kdepim-users.kde.org&gt;) або просто «.», щоб включити всю вихідну пошту до всіх списків листування з «.» у ідентифікаторі (майже всі списки).</para
></footnote>
	      </para>
	    </listitem>
	  </itemizedlist>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>На панелі <guilabel
>Дії фільтра</guilabel
> виберіть <menuchoice
><guimenu
>Позначити як</guimenu
> <guimenuitem
>З наглядом</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
>На вкладці <guilabel
>Додатково</guilabel
></para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Зніміть позначку з пункту <guilabel
>За відповідності зупинити фільтрування</guilabel
>, щоб програма могла виконувати інші різновиди фільтрування, зокрема впорядкування вхідних повідомлень зі списків листування до відповідних тек.</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Розташуйте фільтр над іншими фільтрами, які можуть зупиняти фільтрування, або просто розташуйте його у списку першим. (Змінити порядок фільтрів можна за допомогою двох стрілок (вгору і вниз) поряд зі списком <guilabel
>наявних фільтрів</guilabel
>.) </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
  </listitem>
  <listitem>
    <para
>Налаштування виявлення повідомлень списків листування</para>
    <para
>Перейдіть до теки, де зберігаються повідомлення з вашого списку листування, (наприклад Локальні теки/KDE-PIM-USERS), і натисніть клавішу <keycap
>S</keycap
> або скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Змінити</guimenu
><guimenuitem
>Знайти повідомлення</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para
>Виберіть <guilabel
>Задовольняє всім наступним</guilabel
><footnote
><para
>Не забудьте позначити пункт <guilabel
>Включити підтеки</guilabel
>.</para
></footnote>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Додайте умову: <menuchoice
><guimenu
>Стан повідомлення</guimenu
><guisubmenu
>є</guisubmenu
><guimenuitem
>З наглядом</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Надайте результатам пошуку інформативну назву (<guilabel
>Назву теки пошуку</guilabel
>), наприклад <replaceable
>Нагляд-за-KDE-PIM-USERS</replaceable
>. </para>
      </listitem>
      <listitem>
	<para
>Створіть пошук. Після створення ви можете закрити вікно пошуку. </para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Тепер, коли ви створюватимете гілку або братимете у ній участь, її буде позначено як гілку «З наглядом».</para>
    </listitem>
</itemizedlist>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question
><para
>Як скористатися можливостями перекладу повідомлень?</para
></question>
<answer
><para
><emphasis
>Проблема:</emphasis
> ви отримуєте пошту декількома мовами і бажаєте мати переклад без додаткових зусиль з копіювання тексту з повідомлень і вставлення тексту у поля вебформи для перекладу.</para>
<para
><emphasis
>Вирішення:</emphasis
> скористайтеся зовнішньою програмою для перекладу ваших повідомлень і показу перекладеного тексту.</para>
<para
><emphasis
>Покрокова інструкція</emphasis
></para>
<para
><warning
><para
>Наведені настанови було перевірено на дуже обмеженій кількості систем, вам слід використовувати ці настанови з осторогою.</para
></warning
></para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Попередньо вам доведеться встановити такі пакунки: <itemizedlist>
<listitem
><para
>libtranslate </para
></listitem>
<listitem
><para
>perl </para
></listitem>
<listitem
><para
>модуль perl Email::MIME </para
></listitem>
<listitem
><para
>kmail </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Налаштуйте канальне фільтрування: <itemizedlist>
<listitem
><para
>У &kmail; скористайтеся пунктом <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати фільтри</guimenuitem
></menuchoice
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>створіть фільтр і надайте йому назву <guilabel
>Переклад</guilabel
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>додайте критерій фільтрування, який справджуватиметься завжди (наприклад <menuchoice
><guimenu
>Тема</guimenu
><guisubmenu
>не дорівнює</guisubmenu
><guimenuitem
>321546543</guimenuitem
></menuchoice
>) </para
></listitem>
<listitem
><para
>додайте дію фільтра <guilabel
>В конвеєр через</guilabel
> <userinput
>~/bin/mail_translate.pl</userinput
>  </para
></listitem>
<listitem
><para
>відкрийте вкладку <guilabel
>Додатково</guilabel
> і зніміть позначку з усіх пунктів, окрім <guilabel
>Додати фільтр до меню «Застосувати фільтр»</guilabel
>. Ви також можете встановити клавіатурне скорочення та піктограму. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
<listitem
><para
>Розташуйте скрипт у відповідному місці і налаштуйте його:</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
>збережіть наведений нижче скрип до файла з назвою mail_translate.pl і скопіюйте його до вашого каталогу <filename class="directory"
>~/bin</filename
>. <screen
>#!/usr/bin/perl
use Email::MIME;
my $from_language = 'en';
my $to_language = 'uk';
my $translation_command = "translate ";
my $languages_pair = "-f $from_language -t $to_language";
my $line;
my $message='';
while ($line=&lt;&gt;)
{
    $message.=$line;
}
my $email = Email::MIME-&gt;new($message);
my @parts = $email-&gt;parts;
my $separator = `echo "translation" | $translation_command -f en -t "$to_language" -`;
chop $separator;
rec_parts ($email,@parts);
sub rec_parts
{
    my $parent = $_[0];
    my @parts = $_[1];
    for $part(@parts)
    {
        my @sub_parts = $part-&gt;parts;
        if (@sub_parts &gt; 1)
        {
            rec_parts ($part,@sub_parts);
        }
        my $type=$part-&gt;content_type;
        if (( $part-&gt;content_type =~ m[text/plain]gi )||( $part-&gt;content_type eq ''))
        {
            my $body = $part-&gt;body;
            $body=~s/['"`]*//g;
            my $translation_body=`echo "$body" | $translation_command $languages_pair -`;
            $translation_body=~s/['"`]*//g;
            my $msg=$body."\n\n---"."$separator"."---\n\n".$translation_body;
            `kdialog --title "$separator" --msgbox "$msg"`;
        }
    }
}
print $email-&gt;as_string;
</screen>
</para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
<listitem
><para
>Зробіть скрипт придатним до виконання командою <userinput
>$chmod a+x ~/bin/mail_translate.pl</userinput
> </para
></listitem>
<listitem
><para
>Налаштування скрипту відповідно до ваших потреб. <itemizedlist>
<listitem
><para
>Поточна версія скрипту виконує переклад з англійської (en) українською (uk). Можливо, вам потрібен інший напрямок перекладу. Щоб змінити параметри перекладу знайдіть у скрипті рядок $from_language = 'en' і $to_language = 'uk' і замініть 'en' та 'uk' на потрібну вам комбінацію. Якщо ви непевні щодо кодів, зверніться до <ulink url="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php"
>списку кодів ISO 639-2</ulink
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Тестування </para
></listitem>
<listitem
><para
>перш ніж піддавати ні в чому не винні повідомлення електронної пошти машинному перекладу, спробуйте перекласти щось таке, що не жаль втратити, наприклад, вміст смітника або теки спаму. Наведіть вказівник на пункт повідомлення, клацніть правою кнопкою миші і виберіть пункт <menuchoice
><guimenu
>Застосувати фільтр</guimenu
><guimenuitem
>Переклад</guimenuitem
></menuchoice
> Має бути відкрито контекстне вікно з початковим повідомлення, за яким буде показано переклад. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Вирішення проблем </para
></listitem>
<listitem
><para
>Якщо скрипт не спрацює, ви можете спробувати перевірити його працездатність поза межами &kmail;, щоб виявити компонент, що призводити до помилки. Збережіть повідомлення електронної пошти до файла <filename
>1.mbox</filename
> і віддайте у терміналі команду <userinput
>$~/bin/mail_translate.pl &lt;1.mbox &gt;2.mbox</userinput
> </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></listitem>
</itemizedlist
><para
>Якщо файл вихідних даних <filename
>2.mbox</filename
> за вмістом не збігатиметься з файлом <filename
>1.mbox</filename
>, скрипт працює з помилками, ним не варто користуватися.</para>
<para
><note
><para
>За допомогою цього скрипту можна перекласти лише текстові частини повідомлення електронної пошти, а не форматованих частин повідомлення (&HTML;).</para
></note
></para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</chapter>