Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 128

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<!--FIXME:
        -visual dictionary
        -general toolbar info
        -basic keyboard shortcuts?
-->

<chapter id="ui">
<title
>Знайомимося з середовищем</title>

<!--FIXME: visual dictionary goes here-->

<sect1 id="menus">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</sect1info>

<title
>Типові меню</title>

<para
>Описані тут меню є у багатьох програмах комплексу програм &kde;. Втім, у більшості програм набагато більше пунктів меню, ніж описано у цьому розділі, у інших же — немає деяких з цих пунктів.</para>

<screenshot id="screenshot-menus">
<screeninfo
>Смужка меню</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="menus.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Смужка меню</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Смужка меню <ulink url="http://kde.org/applications/graphics/gwenview/"
>&gwenview;</ulink
>. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>У вікнах деяких програм, зокрема &dolphin;, типово не показано смужку меню. Наказати програмі показувати цю смужку можна натисканням комбінації клавіш <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
>. Цією з комбінацією клавіш можна вимкнути показ смужки меню у програмах, у яких передбачено приховування смужки меню.</para>

<sect2 id="menus-file">
<title
>Меню «Файл»</title>
<para
>За допомогою пунктів меню <guimenu
>Файл</guimenu
> ви зможете виконувати дії над поточним відкритим файлом та отримувати доступ до загальних завдань програм.</para>

<para
>Серед типових пунктів цього меню такі:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Створити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Пункт створення файла. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Нове вікно</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Відкриває нове вікно програми. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Відкриває вже створений файл, придатний до читання у програмі. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Зберегти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Зберігає поточний файл. Якщо файл з відповідною назвою вже існує, його буде перезаписано. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Зберегти як</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Зберігає поточні дані до файла з новою назвою. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Зберегти все</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Зберігає всі відкриті у програмі файли. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F5</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Перезавантажити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Перезавантажує поточний файл. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Перезавантажити всі</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Перезавантажує всі відкриті файли. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Друкувати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Викликає діалогове вікно друку файла. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Закрити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Закриває поточний файл. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Закрити всі</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Закриває всі відкриті файли. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Завершує роботу програми. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="menus-edit">
<title
>Меню «Зміни»</title>
<para
>За допомогою пунктів меню <guimenu
>Зміни</guimenu
> ви зможете вносити зміни до поточного файла.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вернути</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скасувати останню дію, яку було виконано над документом. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Повторити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Повторити останню скасовану дію, яку було виконано над документом. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
><guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Вилучає поточний позначений фрагмент файла, якщо у файлі щось позначено, і вставляє замість нього вміст буфера обміну даними системи. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
><guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Розташовує копію поточного позначеного фрагмента файла, якщо у файлі щось позначено, у буфері обміну даними системи. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
><guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Копіює перший з пунктів у буфері обміну даними системи, якщо такий буде виявлено, до поточної позиції у файлі. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вибрати все</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Позначає весь вміст поточного відкритого файла. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
><guimenuitem
>Пошук...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надає вам змогу виконати пошук тексту у поточному відкритому файлі. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
><guimenuitem
>Замінити...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надає вам змогу виконати пошук фрагмента тексту у поточному відкритому файлі і замінити його на якийсь інший фрагмент тексту. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>F3</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Знайти далі</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Наказує програмі перейти до наступного фрагмента, знайденого під час попередньої дії з пошуку. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Знайти позаду</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Наказує програмі перейти до попереднього фрагмента, знайденого під час попередньої дії з пошуку. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="menus-view">
<title
>Меню «Перегляд»</title>
<para
>За допомогою меню <guimenu
>Перегляд</guimenu
> ви зможете змінити умови перегляду поточного відкритого файла і/або компонування вікна програми.</para>

<para
>У цьому меню ви знайдете пункти, перелік яких залежить від програми, якою ви користуєтеся.</para>
</sect2>

<sect2 id="menus-tools">
<title
>Меню «Інструменти»</title>
<para
>За допомогою меню <guimenu
>Інструменти</guimenu
> ви зможете виконувати певні дії над поточним відкритим файлом.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Автоматична перевірка правопису</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Перевірити, чи є у тексті помилки правопису. Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref linkend="spellcheck-auto"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
><guimenuitem
>Перевірка правопису...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Відкриває вікно програми перевірки правопису. Цю програму спеціально розроблено для того, щоб допомогти вам у пошуку і виправленні всіх помилок правопису. Щоб дізнатися про неї більше, зверніться до розділу <xref linkend="spellcheck-check"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису (від курсора)...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна запустити засіб перевірки правопису, але перевірка виконуватиметься не у всьому тексті, а лише у фрагменті тексту від поточного розташування курсора до кінця тексту. Щоб дізнатися більше про інструмент перевірки правопису, зверніться до розділу <xref linkend="spellcheck-check"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Перевірка правопису вибраного...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна запустити засіб перевірки правопису, але перевірка виконуватиметься не у всьому тексті, а лише у його позначеному фрагменті. Щоб дізнатися більше про інструмент перевірки правопису, зверніться до розділу <xref linkend="spellcheck-check"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Змінити словник</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете змінити словник, який буде використано для перевірки правопису. Щоб дізнатися більше про інструмент перевірки правопису, зверніться до розділу <xref linkend="spellcheck-config"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="menus-settings">
<title
>Меню «Параметри»</title>
<para
>За допомогою меню <guimenu
>Параметри</guimenu
> ви можете налаштувати програму.</para>

<para
>У цьому меню, типово, ви побачите такі пункти:</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Інструменти</guimenu
> <guimenuitem
>Показувати смужку меню</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ховає і показує смужку меню.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Показані панелі</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надає вам змогу наказати програмі показувати або приховувати певні панелі інструментів, підтримку яких передбачено у програмі. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати скорочення...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надає вам змогу вмикати, вимикати та змінювати клавіатурні скорочення. Щоб дізнатися про це більше, зверніться до розділу <xref linkend="shortcuts"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надає вам змогу налаштовувати вміст, компонування, текст та піктограми панелі інструментів. Щоб дізнатися більше, зверніться до розділу <xref linkend="toolbars"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- missing
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Settings</guimenu
><guimenuitem
>Configure
Notifications...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This item displays a standard &kde; notifications configuration
dialog, where you can change the notifications (sounds, visible messages,
&etc;) used by the application.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати <replaceable
>назва програми</replaceable
>...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Відкриває панель налаштування поточної програми. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="menus-help">
<title
>Меню «Довідка»</title>
<para
>За допомогою меню <guimenu
>Довідка</guimenu
> ви можете отримати доступ до документації з програми та інших корисних даних.</para>

<!--taken from kdelibs.git/kdoctools/customization/en/entities/help-menu.docbook
    and edited slightly to fit into buildingblocks-->
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Підручник з <replaceable
>назва програми</replaceable
></guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Викликає систему довідки</action
> і відкриває сторінку підручника з поточної програми.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Що це?</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Змінює вигляд вказівника миші на поєднання стрілочки зі знаком питання.</action
> Якщо після вибору цього пункту меню ви наведете вказівник миші на якийсь з елементів інтерфейсу програми і клацнете лівою кнопкою миші, буде відкрито панель довідки (якщо таку довідку передбачено) з описом призначення елемента інтерфейсу.</para
></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати звіт про помилку...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкриває діалогове вікно повідомлення про ваду</action
>, у якому ви можете створити повідомлення про ваду або запит щодо реалізації можливості.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--two different dialogs, either via web (default if aboutData->bugAddress() == "" or == "submit@bugs.kde.org" ) 
or via email (see krecipes doc rev 1306076)
-->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Перемкнути мову програми...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкриває діалогове вікно</action
>, за допомогою якого ви можете вказати <guilabel
>Головну мову</guilabel
> та <guilabel
>Запасну мову</guilabel
> інтерфейсу програми.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--FIXME: which languages are available here? how is that determined?
-->
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Про <replaceable
>назва програми</replaceable
></guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>За допомогою цього пункту можна переглянути дані щодо версії, авторів та перекладачів програми.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Про KDE</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Відкриває вікно з відомостями про версію &kde; та іншими базовими відомостями.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<!-- Tip of the Day missing-->
</sect2>

<sect2 id="menus-ack">
<title
>Подяки</title>

<para
>Особлива подяка анонімному учасникові Google Code-In 2011 за написання більшої частини цього розділу.</para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>