Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 1292

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krdc;">
  <!ENTITY package "kdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
                                     original documentation, change 
                                     the language here -->
    
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->

<book id="krdc" lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>Підручник з &krdc;</title>

<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
<author
><firstname
>Urs</firstname
> <surname
>Wolfer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>uwolfer @ kde.org</email
></address>
    </affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>9 лютого 2010 року</date>
<releaseinfo
>4.4.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2003, 2008</year>
</copyright>

<abstract>
<para
>&krdc; — це клієнтська програма, яка надає вам змогу переглядати і навіть керувати стільничним сеансом на віддаленому комп’ютері, на якому запущено сумісний з клієнтом сервер. Серед серверів програма підтримує <acronym
>VNC</acronym
> і <acronym
>RDP</acronym
>. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Спільні стільниці</keyword>
<keyword
>Дистанційне керування</keyword>
<keyword
>Дистанційна допомога</keyword>
<keyword
>Віддалена стільниця</keyword>
<keyword
>RDP</keyword>
<keyword
>Віддалене адміністрування</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Вступ</title>

<para
>&krdc; — це клієнтська програма, яка надає вам змогу переглядати і навіть керувати стільничним сеансом на віддаленому комп’ютері, на якому запущено сумісний з клієнтом сервер. </para>

<para
>Типово, &krdc; використовують у зв’язці з сервером <acronym
>VNC</acronym
> &kde; (&krfb;), який відомий під назвою Krfb, оскільки можливості цього сервера тісно пов’язано з особливими можливостями &krdc;. </para>

<para
>Якщо ви бажаєте запустити &krdc; з &konsole;, вам потрібна буде команда <userinput
><command
>krdc</command
></userinput
>. </para>

<para
>Будь ласка, повідомляйте про будь-які проблеми, пов’язані з програмою, або запити щодо реалізації можливостей до списків листування &kde;. Повідомлення про вади можна залишити на сайті <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>

<chapter id="what-is-RFB">
<title
>Протокол віддаленого буфера кадрів (Remote Frame Buffer)</title>

<para
>У цьому розділі наведено короткий опис протоколу віддаленого буфера кадрів (Remote Frame Buffer), який використовується &krdc; та іншими сумісними системами. Якщо ви вже знайомі з протоколом віддаленого буфера кадрів, ви можете просто не читати цей розділ. </para>

<para
>Реалізація високого рівня системи, яка використовує протокол віддаленого буфера кадрів, відома як Virtual Network Computer (віртуальний мережевий комп’ютер), цю назву часто замінюють на абревіатуру <acronym
>VNC</acronym
>. </para>

<para
>Віддалений буфер кадрів (Remote Frame Buffer або скорочено <acronym
>RFB</acronym
>) — це простий протокол для віддаленого доступу до графічних інтерфейсів користувача. Це протокол працює на рівні буфера кадрів, грубо кажучи, відповідає за показ зображення з екрана, це означає, що його можна застосувати для всіх систем, які працюють з вікнами (зокрема, X11, &MacOS; і &Microsoft; &Windows;). Програми, що працюють з віддаленим буфером кадрів написано для багатьох платформ, часто ці програми можна вільно поширювати. </para>

<para
>У термінах протоколу віддаленого буфера кадрів програма, яку запущено на комп’ютері, на якому працює користувач (де міститься дисплей, клавіатура і пристрій вказівника), називається клієнтом. Програма, яку запущено на комп’ютері, де розташовано буфер кадрів (і де виконуються система керування вікнами і програмами, якою віддалено керує користувач) називається сервером. &krdc; — це клієнт протоколу віддаленого буфера кадрів для &kde;. &krfb; — це сервер протоколу віддаленого буфера кадрів для &kde;. </para>

<para
>Для надсилання зображення буфера кадрів потрібно передати досить значний об’єм інформації мережею, отже, віддалений буфер кадрів найкраще працює у відгалуженнях мережі з високоякісними з’єднаннями, зокрема у локальній мережевій системі. &krdc; можна використовувати і за інших умов з’єднання, але в такому разі швидкодія програми може залишати бажати кращого. </para>

</chapter>

<chapter id="using-krdc">
<title
>Користування &krdc;</title>

<para
>Користуватися &krdc; дуже просто, — програма має простий інтерфейс, який ви можете бачити на знімку вікна, розташованому нижче. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Ось знімок вікна &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="krdc_mainwindow.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Головне вікно &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<sect1 id="compatible-versions"
><title
>Як з’єднати &krdc; з сумісними серверами</title>

<para
>&krdc; — програма-клієнт, її слід використовувати у зв’язці з сумісними серверами. Існує декілька різних способів з’єднатися з такими серверами: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Безпосередньо ввести назву (або IP-адресу) сервера до поля <guilabel
>З’єднатися з:</guilabel
>.</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>За допомогою отриманого запрошення. &krfb; використовує запрошення і ви можете надсилати такі запрошення електронною поштою.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Давайте розглянемо кожен з цих варіантів почергово. </para>

<sect2
><title
>Запис назви сервера</title>
<para
>Якщо вам відома назва вузла (або IP-адреса) сервера, з яким ви бажаєте з’єднатися, ви можете ввести її безпосередньо до поля <guilabel
>З’єднатися з:</guilabel
>. </para>

<para
>Якщо ви бажаєте з’єднати ваш комп’ютер з комп’ютером з назвою megan, на якому запущено сервер <acronym
>VNC</acronym
> на екрані 1 (5901), вам слід ввести <userinput
>megan:1</userinput
> і обрати як протокол <guilabel
>vnc</guilabel
> у спадному списку. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Введення назви вузла у &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="address_input.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Введення назви вузла у &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Аналогічно, якщо ви користуєтеся сервером <acronym
>RDP</acronym
> на відповідному комп’ютері, ви можете ввести <userinput
>megan</userinput
>. В такому разі, слід вибрати протокол <guilabel
>rdp</guilabel
>. У <acronym
>RDP</acronym
> не потрібно вказувати номер екрана. Якщо <acronym
>RDP</acronym
> на сервері запущено на нетиповому порті, ви можете вказати цей порт так: <userinput
>megan:3910</userinput
> </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Використання запрошення</title>
<para
>За допомогою програми сервера &krfb; можна надсилати запрошення електронною поштою (існують і інші способи надсилання, але електронна пошта є найпоширенішим). Якщо ви отримаєте електронною поштою запрошення такого типу, ви можете просто натиснути посилання, яке надійшло поштою. Стільничним середовищем буде запущено &krdc;, якщо цю програму ще не було запущено, і виконано з’єднання з сервером, вказаним у запрошенні. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="connection"
><title
>Що відбувається після встановлення з’єднання</title>

<para
>Зауваження: перед спробою з’єднання вам слід переконатися, що комп’ютер призначення (сервер) доступний у мережі і, за потреби, що брандмауер на ньому налаштовано правильно або вимкнено. </para>

<para
>Байдуже, який спосіб з’єднання з сервером ви обрали, далі &krdc; запитає вас про мережеве з’єднання з сервером, як це показано нижче: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Вибір швидкості з’єднання у &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="vnc_host_configuration.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вибір швидкості з’єднання у &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Для протоколу <acronym
>VNC</acronym
> існує три режими швидкості: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Висока якість (локальна мережа, безпосереднє з’єднання), який є типовим. Вам слід оцінити швидкодію у цьому режимі, перш ніж обрати режим з нижчою швидкодією, який менше навантажує канал зв’язку. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Середня якість (DSL, кабель, швидкісне з’єднання з мережею Інтернет).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Низька якість (модем, ISDN, повільне з’єднання з мережею Інтернет).</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Якщо ви завжди працюєте з однаковим типом з’єднання, ви можете зняти позначку з поля з міткою <guilabel
>Показувати це вікно знову для цього вузла</guilabel
>, — це означатиме, що програма більше не питатиме вас про тип з’єднання з цим вузлом, вважаючи, що ви б вказали попереднє значення цього параметра. Наприклад, якщо у вашого вузла дві назви, а ви зняли позначку для з’єднання за одною з назв, програма не запитуватиме вас про тип під час з’єднання за цією назвою, але запитає про тип, якщо ви з’єднуватиметеся за іншою назвою або IP-адресою. </para>

<para
>Для продовження процедури вам слід обрати відповідний параметр швидкості і натиснути кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>. </para>

<para
>Ви можете спостерігати за станом з’єднання за допомогою піктограми на вкладці. </para>

<para
>Залежно від налаштувань сервера, вам може знадобитися (і, ймовірно, знадобиться) пароль для розпізнавання на сервері. У такому разі &krdc; відкриє діалогове вікно для введення пароля, схоже на показане нижче. </para>

<para
>&krdc; може зберігати паролі для наступних з’єднань з вузлами. Для цього програма використовує KWallet. Якщо ви бажаєте скористатися цією можливістю, вам слід позначити поле <guibutton
>Запам’ятати пароль (KWallet)</guibutton
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Запис пароля &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="password_entry.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Запис пароля &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Після розпізнавання ваш комп’ютер буде з’єднано з віддаленим сервером, і ви зможете почати користуватися &krdc; для спостереження або керування віддаленою стільницею. </para>

</sect1>

<sect1 id="controlling-remote"
><title
>Керування з’єднанням з віддаленою стільницею</title>

<para
>Після встановлення з’єднання з віддаленим сервером ви, зазвичай, зможете скористатися клавіатурою і мишею для керування системою вікон і програм на цьому віддаленому комп’ютері. </para>

<para
>Ви можете здійснювати перегляд віддаленої стільниці або у повноекранному режимі, або за допомогою вікна у локальній стільниці. Перемикатися між цими двома режимами можна за допомогою піктограм, показаних нижче. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Вікно &krdc; за умови вибору повноекранного режиму</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="view-fullscreen.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вікно &krdc; за умови вибору повноекранного режиму</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Вікно &krdc; за умови вибору режиму роботи у вікні</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="view-restore.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Вікно &krdc; за умови вибору режиму роботи у вікні</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Повноекранним режимом краще користуватися у випадку, коли ви допомагаєте віддаленому користувачеві, оскільки у такому разі ви бачитимете все, що бачить цей користувач. Режим вікна корисний, коли ви одночасно працюєте на двох стільницях, — локальній і віддаленій, — наприклад, читаючи локальну документацію, а потім використовуючи наведенні у ній настанови на віддаленому комп’ютері. </para>

<sect2
><title
>Використання режиму вікна</title>

<para
>У режимі вікна ви можете перервати з’єднання закриттям вікна (натисканням кнопки виходу). </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Використання повноекранного режиму</title>

<para
>За використання повноекранного режиму ви можете змінити вигляд панелі інструментів. Прозорість панелі інструмент можна змінити за допомогою коліщатка. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="bookmarks"
><title
>Закладки</title>

<para
>У &krdc; передбачено можливість керування закладками. Якщо у вас виникла потреба у регулярному з’єднанні з віддаленою стільницею, ви можете додати запис про це з’єднання до списку закладок. Зробити це можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
> <guimenuitem
>Додати закладку</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Меню закладок &krdc;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="bookmarks_menu.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Меню закладок &krdc;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


<sect2
><title
>Закладки історії</title>

<para
>&krdc; зберігає список останніх віддалених з’єднань зі стільницями. Доступ до цих своєрідних закладок можна отримати за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Закладки</guimenu
><guimenuitem
>Журнал</guimenuitem
></menuchoice
>. Звичайно ж, ви також можете вилучити закладку з цього списку, якщо вона вам більше не потрібна. Для цього просто натисніть кнопку <guibutton
>Вилучити закладку</guibutton
>, яка з’являється після наведення вказівника миші на запис закладки, який ви бажаєте вилучити, з наступним клацанням правою кнопкою миші. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="managing-configuration"
><title
>Керування параметрами &krdc;</title>
<para
>За допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати KRDC...</guimenuitem
></menuchoice
> ви можете відкрити діалогове вікно, у якому можна змінити поведінку &krdc;. Вибір цього пункту призведе до відкриття вікна, схожого на показане нижче: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Налаштування &krdc; — вкладка «Загальне»</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="general_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Налаштування &krdc; — вкладка <guilabel
>Загальне</guilabel
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Налаштування &krdc; — вкладка <guilabel
>Налаштування VNC</guilabel
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="vnc_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Налаштування &krdc; — вкладка профілів <guilabel
>Налаштування VNC</guilabel
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Налаштування &krdc; — вкладка <guilabel
>Налаштування RDP</guilabel
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="rdp_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Налаштування &krdc; — вкладка профілів <guilabel
>Налаштування RDP</guilabel
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Запитання і відповіді</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
<question>
<para
>Чому підтримка <acronym
>RDP</acronym
> не працює?</para>
</question>
<answer>
<para
>Підтримка <acronym
>RDP</acronym
> у &krdc; залежить від того, чи встановлено xfreerdp (FreeRDP). Не забудьте встановити цю програму, якщо вам потрібна така підтримка. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the K D E
distribution. -->

<title
>Подяки і ліцензія</title>

<para
>&krdc; </para>
<para
>Роботу над проектом &krdc; було розпочато Tim Jansen <email
>tim@tjansen.de</email
>. У рамках проекту Google Summer of Code 2007 Urs Wolfer <email
>uwolfer @ kde.org</email
> повністю переписав &krdc;. Автор дякує компанії Google за те, що вона зробила це можливим, а також висловлює подяку чудовому наставнику цього проекту Summer of Code, &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para>

<para
>Авторські права на документацію &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; Авторські права на документацію &copy; 2007 Urs Wolfer <email
>uwolfer @ kde.org</email
> </para>

<para
>Юрій Чорноіван <email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<sect1 id="getting-krdc">
<title
>Як отримати &krdc;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Збирання і встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->