<chapter id="the-menu-entries"> <title >Пункти меню</title> <para >У простому і розширеному режимі є пункти меню, які відрізняються. Розширений режим можна увімкнути позначенням пункту <link linkend="appearance" >Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3)</link > на сторінці <guilabel >Вигляд</guilabel > параметрів &kappname;.</para> <!-- This is also valid for kates menu file, kate has additional Save All Ctrl+L, Reload All, Close Other, Close All--> <sect1 id="file"> <title >Меню «Файл»</title> <variablelist> <varlistentry> <term id="new"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Створити</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна створити новий документ у новому незалежному вікні редактора. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="open"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Відкрити...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Відкриває стандартне діалогове вікно &kde; <guilabel >Відкрити файл</guilabel >. Скористайтеся областю перегляду файлів, щоб обрати потрібний вам файл, а потім натисніть кнопку <guibutton >Відкрити</guibutton >, щоб відкрити його.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="open-recent"> <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guisubmenu >Відкрити недавні</guisubmenu > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Це клавіатурне скорочення призначено для відкриття документів, які ви зберігали нещодавно. Натискання цього пункту відкриє список, розташований збоку від меню, у якому ви побачите назви декількох збережених нещодавно файлів. Натискання позначки одного з цих файлів відкриє відповідний файл у &kappname;, якщо файл все ще знаходиться за старою адресою. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="save"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Зберегти</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >За допомогою цієї дії можна зберегти поточний документ. Якщо цей документ вже було збережено, ця дія призведе до перезапису попереднього збереженого файла без погодження з користувачем. Якщо документ зберігається вперше, буде відкрито діалогове вікно збереження (його описано нижче). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="save-as"> <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Зберегти як...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна зберегти файл з новою назвою. Ця дія виконується за посередництвом діалогового вікна, описаного раніше у розділі цього підручника щодо дії <link linkend="open" >Відкрити</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="reload"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >F5</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Перезавантажити</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Перезавантажує поточний файл з диска. Цією командою зручно користуватися, якщо інша програма або процес змінили файл, який ви відкрили у &kappname;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="print"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Друкувати...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Відкриває просте діалогове вікно друку, яке надає користувачеві можливість вказати що, де і як друкувати. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry > <!-- from plugin Exporter --> <term id="export-as-html"> <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Експортувати як HTML</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Експортувати ваш файл у форматі &HTML;, так щоб ваш документ можна було переглянути як вебсторінку. Цей пункт буде показано, лише якщо завантажено додаток <guilabel >Інструмент експортування</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="close"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Закрити</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >За допомогою цієї команди можна закрити вікно редагування активного файла. Якщо виконані вами зміни не було збережено, програма запитає вас про те, чи слід зберегти файл, перш ніж &kappname; закриє його. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="quit"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Вийти</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Цей пункт меню закриє вікно редактора, якщо запущено декілька екземплярів &kappname; за допомогою пунктів меню <guimenuitem >Створити</guimenuitem > або <guimenuitem >Нове вікно</guimenuitem >, ці екземпляри закрито не буде. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="edit" > <!-- This is also valid for kates menu edit--> <title >Меню «Зміни»</title> <variablelist> <varlistentry> <term id="undo" ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Вернути</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Цей пункт використовується для скасування дії або повернення стану, який був до виконання користувачем дії або операції. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="redo"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Повторити</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Цей пункт дозволить вам повторити найостаннішу зміну (якщо така була) виконану за допомогою пункту «Вернути».</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="cut"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Вирізати</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Ця команда копіює поточний вибраний фрагмент до буфера і вилучає його з тексту. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="copy"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Копіювати</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Цей пункт меню призводить до копіювання вибраного тексту до буфера, отже, ви зможете вставити його у іншому місці. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="paste"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Вставити</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Цей пункт меню дасть вам змогу вставити вміст буфера у позицію курсора. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- from plugin Exporter --> <term ><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice ><guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Копіювати як HTML</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Використання цього пункту призводить до копіювання вибраного тексту до буфера у вигляді &HTML;. Цей пункт буде показано, лише якщо завантажено додаток <guilabel >Інструмент експортування</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="select-all"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Вибрати все</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Використання цього пункту меню призведе до виділення всього документа. Це буває дуже корисно, якщо ви бажаєте скопіювати весь файл до іншої програми.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="deselect"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Скасувати вибір</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Скасовує виділення (якщо таке було) будь-якого тексту у редакторі.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="block-selection-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >B</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Режим прямокутного вибору</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >Перемикає режим вибору. У режимі вибору <guilabel >БЛК</guilabel >, ви зможете робити вибір по вертикалі, наприклад, вибирати стовпчики з 5 по 10 у рядках з 9 по 15. На панелі стану буде показано поточний стан режиму вибору: <guilabel >БЛК</guilabel > або <guilabel >ЗВИЧ</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="vi-input-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keysym >Meta</keysym >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Режим вводу VI</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >Перемикає програм у подібний до vi модальний режим редагування. У цьому режимі підтримуються найвживаніші команди і пересування курсора зі звичайного і візуального режимів vim, також передбачено можливість вмикання панелі стану режиму vi. На цій панелі стану буде показано команди під час їх введення, вивід команд і поточний режим. Поведінку програми у цьому режимі можна налаштувати у розділі <link linkend="pref-edit-vi-input-mode" >Режим вводу Vi</link > на сторінці <guilabel >Редагування</guilabel > діалогового вікна параметрів &kappname;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="overwrite-mode"/><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >Ins</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Режим перезапису</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Перемикає ввід у програмі між режимами Вставки і Заміни. Якщо програма перебуває у режимі <guilabel >ВСТ</guilabel >, символ, який ви введете буде записано за позицією курсора. У режимі <guilabel >ЗАМ</guilabel > введені символи перезапишуть поточні символи, якщо курсор було розташовано всередині тексту. На панелі стану поточний режим введення буде показано у вигляді записів <guilabel >ВСТ</guilabel > або <guilabel >ЗАМ</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="find"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Пошук...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Цей пункт відкриває додаткову панель пошуку, розташовану внизу вікна редактора. Ліворуч на цій панелі ви побачите піктограму для закриття панелі, за якою розташовано невеличке поле для введення шаблону пошуку.</para> <para >Пошук буде розпочато негайно після того, як ви почнете вводити символи вашого шаблону пошуку. Якщо буде знайдено відповідник у тексті, його буде підсвічено, а колір тла поля запису буде змінено на світло-зелений. Якщо шаблон пошуку не відповідає жодному з рядків тексту, програма продемонструє це зміною кольору тла поля запису на світло-червоний, а у правій частині панелі буде показано напис <guilabel >Не знайдено</guilabel >.</para> <para >Скористайтеся кнопками <guilabel >Наступне</guilabel > і <guilabel >Попереднє</guilabel > для переходу до наступного або попереднього відповідника у документі.</para> <para >Ви можете визначитися з тим, чи слід виконувати пошук з врахуванням регістру символів. Позначення пункту <guilabel >Враховувати регістр</guilabel > обмежить варіанти відповідності записами з точною відповідністю регістру для кожного з символів у ключі пошуку. </para> <para >Натисніть піктограму у вигляді зеленої стрілочки на правому краю додаткової панелі пошуку, щоб перемкнути панель у стан потужного пошуку і заміни. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="find-again"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Знайти далі</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Повторює останню операцію з пошуку, якщо така виконувалася, без відкриття панелі нагромаджувального пошуку. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-previous"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Знайти позаду</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Повторює останню операцію з пошуку, якщо така виконувалася, без відкриття панелі нагромаджувального пошуку, пошук виконується у напрямку до початку документа, а не до його кінця. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="replace"/><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >R</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Замінити...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Цей пункт відкриє панель потужного пошуку і заміни. У лівій верхній частині цієї панелі ви побачите піктограму, призначену для закриття панелі, поряд з якою буде невеличке поле для введення шаблону тексту.</para> <para >Ви можете керувати режимом пошуку вибором одного з режимів <guilabel >Простий текст</guilabel >, <guilabel >Цілі слова</guilabel >, <guilabel >Керівні послідовності</guilabel > і <guilabel >Формальний вираз</guilabel > за допомогою спадного списку. </para> <para >Якщо позначено принаймні один з пунктів <guilabel >Керівні послідовності</guilabel > або <guilabel >Формальні вирази</guilabel >, програма увімкне пункт меню <guibutton >Додати...</guibutton > у нижній частині контекстного меню текстових панелей. Це надасть вам змогу додавати керівні послідовності або формальні вирази у шаблони пошуку або заміни за допомогою списку шаблонів.</para> <para >Скористайтеся кнопками <guilabel >Наступне</guilabel > і <guilabel >Попереднє</guilabel > для переходу до наступного або попереднього відповідника у документі.</para> <para >Текст, на який слід буде замінити ключ пошуку, слід ввести у поле для введення тексту з міткою <guilabel >Замінити</guilabel >, після чого слід натиснути кнопку <guibutton >Замінити</guibutton >, щоб замінити лише поточний підсвічений елемент, або кнопку <guibutton >Замінити всі</guibutton >, щоб замінити ключ пошуку у всьому документі. </para> <para >Ви можете змінити поведінку програми під час пошуку з заміною позначенням відповідних пунктів у правій частині панелі. Позначення пункту <guilabel >Враховувати регістр</guilabel > обмежить пошук елементами, у яких регістр (верхній або нижній) кожного символу збігається з ключем пошуку. За допомогою пункту <guilabel >Тільки вибране</guilabel > можна обмежити пошук з заміною лише позначеним фрагментом тексту. Якщо ви позначите пункт <guilabel >Знайти всі</guilabel >, програма позначить кольором всі відповідники ключа пошуку у документі і покаже кількість знайдених відповідників на невеличкій контекстній панелі. </para> <para >Натисніть піктограму у вигляді зеленої стрілочки, розташовану у правій частині панелі потужного пошуку і заміни, щоб перемкнутися на звичайну нагромаджувальну панель пошуку. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-selected"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Знайти у вибраному</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Знаходить наступний елемент у виділеному тексті.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="find-selected-backwards"> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu ><guimenuitem >Знайти попередній у вибраному</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Знаходить попереднє елемент у виділеному тексті.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="go-to-line"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >G</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Зміни</guimenu > <guimenuitem >Перейти до рядка...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна відкрити панель переходу внизу вікна. Цією панеллю можна скористатися для переведення курсора на певний рядок (який визначається номером) у документі. Номер рядка можна ввести безпосереднім набором на клавіатурі або за допомогою стрілочок вгору і вниз у керуванні лічильника збоку від поля для введення тексту. Маленька стрілочка вгору збільшує значення номера рядка, а стрілочка вниз збільшує його. Закрити панель можна за допомогою натискання піктограми у лівій частині панелі. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <!-- This is also valid for kates menu view, but kate does not have the New Window item --> <title >Меню «Перегляд»</title> <para >За допомогою меню <guimenu >Перегляд</guimenu > ви можете керувати параметрами, що стосуються активного редактора, та керувати рамками.</para> <variablelist> <varlistentry> <term> <anchor id="view-new-window"/> <menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Нове вікно</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Створює ще одне вікно з поточним документом. Всі зміни у документі, що редагується у одному з вікон, повторюватимуться у іншому і навпаки.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="view-command-line"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F7</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Перемкнути на командний рядок</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >Показує командний рядок Katepart внизу вікна. У цьому командному рядку можна ввести <userinput >help</userinput >, щоб переглянути довідкову інформацію, або <userinput >help list</userinput >, щоб переглянути список команд. Докладніші відомості щодо командного рядка можна знайти у розділі щодо <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-commandline.html" >командного рядка компонента редактора</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Показати консоль Javascript</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту меню можна відкрити вікно інтерактивного командного інтерпретатора Javascript. Докладнішу інформацію викладено у розділі <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-scripting.html" >Розширення можливостей &kate; за допомогою скриптів</ulink >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-schema"/> <menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guisubmenu >Схема</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна вибрати схему шрифтів.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-dynamic-word-wrap"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F10</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Динамічне перенесення слів</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Рядки тексту буде перенесено за межею перегляду на екрані.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-dynamic-word-wrap-indicators"/> <menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guisubmenu >Помітки динамічного перенесення слів</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту ви зможете обрати те, за яких умов і яким чином слід показувати помітки динамічного перенесення слів. Цей пункт доступний, лише якщо позначено пункт <guilabel >Динамічне перенесення слів</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-show-static-word-wrap"/> <menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Показувати помітки статичного перенесення слів</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >Якщо позначено цей пункт, у стовпчику перенесення слів буде намальовано вертикальну лінію, її розташування визначатиметься параметрами, вказаними у вікні, яке відкривається пунктом <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice >, на вкладці Редагування. Будь ласка, зауважте, що помітку статичного перенесення слів буде показано, лише якщо ви використовуєте моноширинний шрифт.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-show-icon-border"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F6</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Показувати рамку для піктограм</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >Це пункт-перемикач. Якщо його позначено у лівій частині активного редактора буде показано рамку для піктограм, якщо позначку знято — рамки для піктограм показано не буде. На рамці для піктограм буде показано всі позначені рядки у редакторі.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <anchor id="view-show-line-numbers"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F11</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Показати номери рядків</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Це пункт-перемикач. Якщо його буде позначено у лівій частині вікна активного редактора буде показано панель з номерами рядків, якщо позначку буде знято — цю панель буде сховано.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-scrollbar-marks"/> <menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guisubmenu >Показувати позначки на смужці гортання</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >Якщо позначено цей пункт, у поточному перегляді на вертикальній смужці гортання буде показано позначки. Цими позначками буде відмічено, наприклад, закладки. Перелік показаних позначок збігається з переліком позначок <link linkend="view-show-icon-border" >рамки для піктограм</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-hide-folding-markers"/> <menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" ><keycap >F9</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Показувати маркери згортання</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <para >Якщо позначено цей пункт, позначки згортання коду буде показано.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power user mode --> <term ><anchor id="view-code-folding"/> <menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guisubmenu >Згортання коду</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача) </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; &Shift;<keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Згорнути верхній рівень</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Згортає всі області верхнього рівня у документі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; &Shift;<keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Розгорнути верхній рівень</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Розгортає всі області верхнього рівня у документі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Згорнути один локальний рівень</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Згортає область, найближчу до курсора.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenuitem >Розгорнути один локальний рівень</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Розгортає область, найближчу до курсора.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Збільшити шрифт</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Буде збільшено розмір шрифту.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Перегляд</guimenu > <guimenuitem >Зменшити шрифт</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >Буде зменшено розмір шрифту.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="go" ><!-- This is also valid for kates menu bookmarks--> <title >Меню «Закладки»</title> <para >Це меню буде показано, лише якщо ви позначили пункт <link linkend="appearance" >Увімкнути режим досвідченого користувача (режим &kde; 3)</link > на сторінці <guilabel >Вигляд</guilabel > параметрів &kappname;.</para> <variablelist> <varlistentry> <term id="set-bookmark"> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >B</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Закладки</guimenu > <guimenuitem >Встановити закладку</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Встановлює або вилучає закладку на поточному рядку активного документа. (Якщо закладка вже була, її буде вилучено, якщо її не було — встановлено). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="clear-bookmarks"> <menuchoice ><guimenu >Закладки</guimenu > <guimenuitem >Очистити всі закладки</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна вилучити з документа всі позначки, а також список позначок, який буде показано внизу цього меню. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-previous"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >PgUp</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Закладки</guimenu ><guimenuitem >Попередня</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна перевести курсор на початок першого ж рядка вище за текстом, на якому встановлено закладку. У пункті меню буде показано номер рядка і перші символи тексту у рядку з закладкою. Цей пункт меню стане доступним, лише якщо вище за текстом від рядка з курсором існує закладка.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="bookmarks-next"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Alt; <keycap >PgDown</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Закладки</guimenu ><guimenuitem >Наступна</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна перевести курсор на початок першого ж рядка нижче за текстом, на якому встановлено закладку. У пункті меню буде показано номер рядка і перші символи тексту у рядку з закладкою. Цей пункт меню стане доступним, лише якщо нижче за текстом від рядка з курсором існує закладка.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Внизу цього меню ви побачите список закладок, якщо такі було встановлено. </para> </sect1> <!-- This is also valid for kates menu tools, kate has additional items: Pipe to Terminal, Syncronizise Terminal with Current Document, Focus Terminal at top--> <sect1 id="tools"> <title >Меню «Інструменти»</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-read-only"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Режим тільки для читання</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Переводить поточний документ у режим «лише для читання». Цей режим призначено для запобігання будь-якому додаванню тексту та будь-якій зміні форматування документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power mode--> <term ><anchor id="tools-filetype"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guisubmenu >Режим</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту ви можете обрати схему типів файлів, яка потрібна для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим типів файлів, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice >, на вкладці «Типи файлів», але лише для поточного документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power mode--> <term ><anchor id="tools-highlighting"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guisubmenu >Підсвічування</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту ви можете обрати схему підсвічування, яка потрібна для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим підсвічування, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice >, але лише для поточного документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power mode--> <term ><anchor id="tools-indentation"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guisubmenu >Відступ</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту ви можете обрати стиль відступу, яку ви бажаєте використати для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим відступів, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice >, але лише для поточного документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-encoding"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guisubmenu >Кодування</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту ви можете перевизначити типове кодування, встановлене у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice >, на сторінці <guilabel >Відкрити/зберегти</guilabel >, тобто встановити інше кодування для вашого поточного документа. Кодування, яке ви встановите за допомогою цього пункту, буде діяти лише у межах поточного документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power mode--> <term ><anchor id="tools-end-of-line"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guisubmenu >Кінець рядка</guisubmenu ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту ви можете обрати режим завершення рядків, який ви бажаєте використати для вашого активного документа. Цей параметр перевизначить глобальний режим завершення рядків, встановлений у вікні, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice >, але лише для поточного документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-add-byte-mark-order"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guisubmenu >Додати позначку порядку байтів (BOM)</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Після позначення цього пункту ви зможете явним чином додати позначку порядку байтів до документів у кодуванні Unicode. Позначка порядку байтів (BOM) — це символ Unicode, що використовується для визначення порядку байтів текстового файла або потоку даних. Докладніше про неї можна дізнатися зі статті <ulink url="http://uk.wikipedia.org/wiki/Маркер_порядку_байт" >Позначка порядку байтів</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Пробіл</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Увімкнути завершення коду</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >Вручну викликати завершення команд за допомогою скорочення, яке прив’язане до цієї дії.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Завершення слів</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem> <para >За допомогою пунктів <guimenuitem >Повторно використати слово нижче</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >9</keycap ></keycombo >) і <guimenuitem >Повторно використати слово нижче</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >8</keycap ></keycombo >) можна наказати програмі завершувати поточні слова на основі подібних слів, розташованих у напрямку кінця чи початку документа відносно поточної позиції курсора. <guimenuitem >Завершення оболонки</guimenuitem > відкриває панель завершення з відповідними пунктами.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Автоматична перевірка правопису</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Якщо буде позначено пункт <guimenuitem >Автоматична перевірка правопису</guimenuitem >, помилкові слова у тексті буде підкреслено на льоту.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="Spelling..."/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu ><guimenuitem >Перевірка правопису...</guimenuitem ></menuchoice> </term> <!--para >These options are described in the documentation for the <ulink url="help:/sonnet/index.html" >Check Spelling Dialog</ulink >.</para Move / merge the following into kdelibs/doc/sonnet/index.docbook and replace it with the para above --> <listitem ><para ><action >Цей пункт запускає програму для перевірки правопису — програму, розроблену з метою допомоги користувачеві у виявленні і усуненні помилок у правописі.</action > Натискання цього пункту запустить перевірку правопису і відкриє діалогове вікно перевірки правопису, за допомогою якого користувач зможе керувати процесом перевірки. Існує чотири параметри, впорядковані вертикально у центрі діалогового вікна, позначені відповідними мітками, розташованими ліворуч. Починаючи згори це:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Невідоме слово:</guilabel ></term> <listitem ><para >Тут інструмент перевірки правопису показує слово, на якому було зупинено перевірку правопису. Така зупинка відбувається, якщо програма зустріне слово, якого немає у її словнику — файлі, де міститься список правильних написань слів, за допомогою якого програма перевіряє правопис кожного зі слів у редакторі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Замінити на:</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо інструмент перевірки правопису знайде подібні слова у власному словнику, у цьому полі він покаже їх список. Користувач може погодитися з пропозицією, виконати виправлення самостійно або обрати з наступного списку іншу пропозицію.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Мова:</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо ви встановили декілька словників, тут ви можете обрати той з них, який слід використовувати.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >У правій частині цього діалогового вікна розташовано 6 кнопок, за допомогою яких користувач може керувати процесом перевірки правопису. Це кнопки:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Додати до словника</guibutton ></term> <listitem ><para >Натискання цієї кнопки додає <guilabel >Невідоме слово</guilabel > до словника засобу для перевірки правопису. Це означає, що наступного разу, коли під час перевірки трапиться таке слово, засіб перевірки правопису вважатиме, що слово написано правильно.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Запропонувати</guilabel ></term> <listitem ><para >Тут засіб для перевірки правопису може показати список можливих правильних варіантів написання невідомого слова. Натискання одного з запропонованих варіантів вказівником миші призведе до введення цього слова до поля <guilabel >Замінити на</guilabel >, розташованого вище.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Замінити</guibutton ></term> <listitem ><para >За допомогою цієї кнопки можна наказати засобу для перевірки правопису замінити невідоме слово у документі на слово з поля <guilabel >Замінити на</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Замінити всі</guibutton ></term> <listitem ><para >За допомогою цієї кнопки можна наказати засобу для перевірки правопису замінити не лише поточне <guilabel >Невідоме слово:</guilabel >, а й автоматично зробити цю саму заміну для всіх подібних <guilabel >Невідомих слів</guilabel > у документі.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ігнорувати</guibutton ></term> <listitem ><para >Натискання цієї кнопки накаже засобу для перевірки правопису рухатися текстом далі, не виконуючи ніяких змін.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Ігнорувати все</guibutton ></term> <listitem ><para >За допомогою цієї кнопки можна наказати засобу для перевірки правопису не виконувати ніяких дій з поточним <guilabel >Невідомим словом</guilabel >, а також пропускати всі інші випадки, коли у документі зустрічається це невідоме слово.</para > <note ><para >Дії, які виконуються у результаті натискання цієї кнопки стосуються лише поточного сеансу запуску перевірки правопису. Якщо пізніше ви запустите перевірку правопису знову, перевірку знову буде зупинено на цьому слові.</para ></note ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Вздовж нижньої частини діалогового вікна перевірки правопису по горизонталі розташовано це три кнопки. Це кнопки:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton >Довідка</guibutton ></term> <listitem ><para >За допомогою натискання цієї кнопки можна скористатися довідковою системою &kde;, яку буде відкрито на сторінці відповідного діалогового вікна.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Завершено</guibutton ></term> <listitem ><para >Ця кнопка завершує процес перевірки правопису, і повертає фокус на документ.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton >Скасувати</guibutton ></term> <listitem ><para >Ця кнопка скасовує процес перевірки правопису, всі зміни буде скасовано і ви повернетеся до редагування вашого документа.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spelling-from-cursor"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Перевірка правопису (від курсора)...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна розпочати перевірку правопису, але не з початку документа, а з місця, де зараз знаходиться курсор.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-spellcheck-selection"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Перевірка правопису вибраного...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Перевіряє правопис у вибраному.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-change-dictionary"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Змінити словник</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Відкриває у нижній частині вікна редактора спадний список з усіма можливими словниками для перевірки правопису. За допомогою цього списку вам буде простіше перемикатися між словниками перевірки правопису, наприклад, у документах, написаних різними мовами.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- Indent/Unindent no longer in the menu ???, but shortcuts work--> <!-- <varlistentry> <term ><anchor id="indent"/><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >I</keycap ></keycombo> </shortcut> <guimenu >Tools</guimenu ><guimenuitem >Indent</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >This increases the paragraph's indentation by one step. The size of the step depends on the <link linkend="pref-edit-indent" > indentation settings</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="unindent"/><menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >I</keycap ></keycombo> </shortcut> <guimenu >Tools</guimenu ><guimenuitem >Unindent</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >This reduces the paragraph's indentation by one step. The size of the step depends on the <link linkend="pref-edit-indent" > indentation settings</link >.</para> </listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term ><anchor id="cleanindent"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Очистити відступ</guimenuitem ></menuchoice ></term > <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна прибрати відступ у поточній виділеній ділянці документа або у рядку, де зараз знаходиться курсор. За допомогою прибирання відступу можна встановити обраний вами режим відступу для всього тексту.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="tools-align"/><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Вирівняти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту можна вирівняти поточний рядок або вибрані рядки відповідно до режиму відступу і параметрів відступу, встановлених для документа.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power mode--> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Закоментувати</guimenuitem ></menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна додати один пробіл на початку рядка, де знаходить курсор, або на початку всіх вибраних рядків.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><!-- only in power mode--> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >D</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Розкоментувати</guimenuitem > </menuchoice > (режим досвідченого користувача)</term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна прибрати один пробіл (якщо він є) на початку рядка, де знаходить курсор, або на початку всіх вибраних рядків.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Верхній регістр</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Переводить вибраний текст або літеру, розташовану одразу за курсором у верхній регістр.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Нижній регістр</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Переводить вибраний текст або літеру, розташовану одразу за курсором у нижній регістр.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >З великої літери</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Переводить першу літеру вибраного тексту або поточного слова у верхній регістр.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >J</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Об’єднати рядки</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту меню можна об’єднати вибрані рядки або поточний рядок з рядком, розташованим нижче. Старі рядки в межах нового об’єднаного рядка буде відокремлено пробілом. Початкові і кінцеві пробіли у рядках, що об’єднуються буде прибрано.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Інструменти</guimenu > <guimenuitem >Застосувати перенесення слів</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Застосовує статичне перенесення слід до всього тексту документа. Це означає, що редактор автоматично починатиме новий рядок тексту після того, як кількість символів у поточному рядку перевищить довжину рядка, вказану у параметрі <guilabel >Переносити слова на</guilabel > вкладки «Редагування» вікна, яке відкривається за допомогою пункту меню <menuchoice > <guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem ></menuchoice ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Якщо увімкнено <link linkend="pref-plugins" >додаток</link > «Вставити файл», ви побачите додатковий пункт меню <guimenuitem >Вставити файл...</guimenuitem >. </para> <!-- Data Tools and Insane HTML (LE) Expansion Ctrl+. when plugins are enabled--> </sect1> <sect1 id="settings"> <!-- This is also valid for kates menu settings, only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item--> <title >Меню «Параметри»</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><anchor id="show-statusbar"/><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати смужку стану</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Якщо позначено цей пункт, внизу вікна програми ви побачите невеличку панель, у якій міститиметься інформація щодо стану поточного документа. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, смужку стану буде сховано.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="show-toolbar"/><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати пенал</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Якщо позначено цей пункт, буде показано придатну для пересування панель інструментів, на якій буде розташовано кнопки для виконання команд, які використовуються найчастіше. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, пенал (панель інструментів) буде сховано. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="show-path"/><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Показати шлях</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Якщо позначено цей пункт, на панелі заголовка вікна буде показано шлях (адресу у файловій системі) поточного документа. Якщо позначки поряд з цим пунктом не буде, шлях буде сховано.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="preferences"/><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem >Налаштувати редактор...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту меню можна відкрити діалогове вікно, де можна налаштувати різноманітні <link linkend="config-dialog" >параметри</link >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu ><guimenuitem >Налаштування скорочень...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >За допомогою цього пункту відкривається діалогове вікно, де можна змінити <link linkend="keybindings" >клавіатурні скорочення</link >. У цьому вікні буде показано список команд (дій) і пов’язаних з ними клавіатурних скорочень. Рядок <guilabel >Пошук</guilabel > над списком можна використати для фільтрування вмісту списку клавіатурних скорочень. Якщо навести вказівник на назву дії, поле скорочення для типових клавіш або поле скорочення для альтернативної комбінації і клацнути лівою кнопкою миші, під вибраною дією буде показано перемикачі <guilabel >Типова</guilabel > і <guilabel >Нетипова</guilabel >.</para> <para >Щоб призначити або змінити клавіатурне скорочення, натисніть кнопку <guilabel >Не вибрано</guilabel >. Після цього напис на цій кнопці зміниться на <guilabel >Ввести</guilabel >, — натисніть комбінацію клавіш, яку ви бажаєте призначити відповідній дії.</para> <para >Наприклад, оберіть дію <guilabel >Про &kde;</guilabel > у списку і натисніть комбінацію клавіш &Ctrl;, &Alt; і <keycap >K</keycap >. Тепер кожного разу, коли ви натиснете одночасно клавіші &Ctrl;, &Alt; і <keycap >K</keycap > (звичайно ж, коли вікно &kappname; є активним), буде відкриватися діалогове вікно <guilabel >Про &kde;</guilabel >. </para> <para >Для повернення клавіатурних скорочень до типових значень скористайтеся кнопками, розташованими внизу діалогового вікна, надрукуйте список скорочень або скасуйте всі зміни. Щоб закрити діалогове вікно зі збереженням всіх змін, натисніть кнопку <guilabel >Гаразд</guilabel >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><anchor id="configure-toolbars"/><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu ><guimenuitem >Налаштування пеналів...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна відкрити діалогове вікно для налаштування панелі інструментів. Користувач може обрати, які кнопки буде показано на панелі інструментів. У вікні показу, розташованому ліворуч, буде показано список кнопок команд, які можна розташувати на панелі інструментів. Праворуч буде показано кнопки команд, які уже є на панелі інструментів. За допомогою набору з чотирьох кнопок зі стрілочками, розташованого між двома вікнами, можна керувати обраними кнопками команд. Кнопка зі стрілочкою праворуч пересуває будь-яку кнопку команди, обрану на лівій панелі, на праву панель, тобто додає відповідну кнопку на панель інструментів. Кнопка зі стрілочкою ліворуч виконує протилежну дію, — вона вилучає будь-яку вибрану кнопку з панелі інструментів. Кнопки зі стрілочками вгору і вниз призначено для зміни розташування кнопки команди, вибраної на правій панелі, тобто зміни розташування кнопки на панелі інструментів.</para > </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >Меню «Довідка»</title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter>