Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 218

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kanagram "<application
>Kanagram</application
>">
 <!ENTITY kappname "&kanagram;">
 <!ENTITY package "kdeedu">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book id="kanagram" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Підручник з &kanagram;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Danny</firstname
> <surname
>Allen</surname
> <affiliation
> <address
>&Danny.Allen.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>&Danny.Allen;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>26 серпня 2010 року</date>
<releaseinfo
>0.2 (&kde; 4.5)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kanagram; надасть вам змогу бавитися у анаграми у &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdeedu</keyword>
<keyword
>Kanagram</keyword>
<keyword
>гра</keyword>
<keyword
>дитина</keyword>
<keyword
>анаграма</keyword>
<keyword
>слова</keyword>
<keyword
>плутанина</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Вступ</title>

<para
>&kanagram; — це гра, що заснована на розгадуванні анаграм: загадку буде розгадано, якщо розташувати переплутані літери слова у правильному порядку. Обмежень на час розв’язання немає, так само як і на кількість спроб вгадати слово. У пакунок &kanagram; вже включено декілька словників підготованих для гри, але набагато більше таких словників ви можете знайти у інтернеті. </para>

</chapter>


<chapter id="using-kanagram">
<title
>Користування &kanagram;</title>

<para
>На цьому знімку вікна програми показано &kanagram; після першого запуску. Ви можете бачити інтерфейс головного вікна програми. Більшу частину вікна програми займає <interface
>дошка</interface
>, на яку записуються загадки, разом з <interface
>картотекою</interface
> праворуч, у картотеці містяться засоби керування програмою: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Ось вікно, яке ви побачите на початку роботи &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Знімок вікна &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<orderedlist>
<listitem>
<para
><interface
>Перемикач словників</interface
> надає користувачеві змогу <action
>змінити активний словник</action
>, слід просто навести на нього вказівник миші і натиснути ліву кнопку миші, щоб <action
>перейти до наступного словника</action
>, або праву кнопку миші, щоб <action
>повернутися до попереднього словника</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>У центрі <interface
>дошки</interface
> знаходиться загадка-анаграма, яку потрібно розв’язати. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Якщо ви натиснете на слові <guibutton
>Підказка</guibutton
>, з’явиться речення, у якому <action
>описано поточне слово-загадка</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guibutton
>Відкрити слово</guibutton
> <action
>показує вирішення поточної загадки</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
><interface
>Блок вводу</interface
> — це місце куди вам слід <action
>вводити ваші варіанти</action
> розв’язання поточної загадки. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <interface
>Ввести</interface
> надає вам можливість <action
>перевірити, чи правильною є ваша здогадка</action
>. Подібну функцію виконує також клавіша &Enter; на клавіатурі. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Це кнопка <guiicon
>Наступне слово</guiicon
>, за її допомогою ви можете <action
>здійснити перехід до наступної загадки-анаграми</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Це кнопка <guiicon
>Налаштувати</guiicon
>, яка <action
>відкриває діалогове вікно <guilabel
>Налаштувати &kanagram;</guilabel
></action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guiicon
>Довідка</guiicon
> є особливою, під цією назвою <action
>ховаються 3 кнопочки</action
>. Ці кнопочки з’являться коли ви наведете вказівник миші на кнопку <guiicon
>Довідка</guiicon
>, вони надають доступ до <guilabel
>Підручника з &kanagram;</guilabel
> (цього документа), діалогових вікон <guilabel
>Про &kanagram;</guilabel
> і <guilabel
>Про &kde;</guilabel
>: <screenshot>
<screeninfo
>3 різних стани кнопки <guiicon
>Довідка</guiicon
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Знімок вікна &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guiicon
>Вийти</guiicon
> <action
>завершує роботу програми</action
>. </para>
</listitem>
</orderedlist>

<sect1 id="playing-game">
<title
>Як гратися</title>

<para
>Тепер, коли ви ознайомилися з інтерфейсом &kanagram;, саме час погратися! </para>

<procedure>
<step>
<para
>За допомогою <interface
>Перемикача словників</interface
>, <action
>виберіть тему словника</action
>, яку ви маєте намір спробувати. Посередині <interface
>дошки</interface
> з’явиться слово з цього словника. Тепер ви маєте вгадати слово, яке складається з тієї плутанини літер, яку ви бачите. <tip>
<para
>Якщо ви навіть не маєте гадки що це за слово, натисніть кнопку <guibutton
>Підказка</guibutton
>, щоб отримати дружню пораду, яка з’явиться над <interface
>картотекою</interface
>: </para>
<screenshot>
<screeninfo
>Підказка &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Підказка &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</tip>
</para>
</step>

<step>
<para
>Тільки-но вам здалося, що ви знаєте правильну відповідь, наберіть її у <interface
>Блоці вводу</interface
>, який розміщено під <interface
>дошкою</interface
>. Після цього або натисніть клавішу &Enter;, або наведіть вказівник миші на кнопку <interface
>Ввести</interface
>, яку розміщено праворуч від <interface
>Блоку вводу</interface
>, щоб перевірити вашу відповідь: блок <action
>змінить колір на зелений, якщо відповідь була правильною</action
>, і <action
>на червоний, якщо спроба була невдалою</action
>: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>підсвічена відповідь</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>підсвічена відповідь</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</step>

<step>
<para
>Якщо ви вгадали, спробуйте вгадати і наступне слово! Якщо вам це не до вподоби, спробуйте один з інших словників пакунка &kanagram;. </para>
</step>
</procedure>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="configuring">
<title
>Налаштування &kanagram;</title>

<para
>Діалогове вікно <guilabel
>Налаштування</guilabel
> відкриється, якщо навести вказівник миші на кнопку <guiicon
>Налаштувати</guiicon
> і клацнути лівою кнопкою миші: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Загальні параметри &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Загальні параметри &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>

<listitem>
<para
>Спадний список <guilabel
>Автоматично ховати підказки після:</guilabel
> надає вам змогу вказати спосіб, у який вам буде показано підказки. У цьому списку ви можете встановити час, за який підказка зникатиме у секундах (наприклад, 5 секунд), або можете залишити типове значення (<quote
>Не ховати підказки автоматично</quote
>). </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Спадний список <guilabel
>Використовувати у грі:</guilabel
> надає вам змогу грати у &kanagram; зі словниками інших мов. Щоб запрацювала ця можливість, вам слід встановити словники відповідної мови. </para>
</listitem>

<listitem>
<para
>Поле для позначки з написом <guilabel
>Використовувати звуки</guilabel
> надає вам змогу увімкнути або вимкнути звукові ефекти у &kanagram;. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect1 id="vocabularies-config">
<title
>Словники</title>

<para
>Сторінка налаштування <guilabel
>Словники</guilabel
> надає вам змогу керувати встановленими вами словниками. За допомогою цього діалогового вікна ви можете <action
>редагувати</action
> або <action
>вилучати</action
> звантажені словники, а також <action
>створювати</action
> ваші власні: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Параметри словника &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Параметри словника &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Кнопка <guibutton
>Створити новий</guibutton
> <action
>відкриває діалогове вікно <link linkend="vocab-editor"
><guilabel
>Редактора словників</guilabel
></link
></action
>, у якому ви можете створити власні словники, з якими потім зможете гратися. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guibutton
>Редагувати</guibutton
> надає вам змогу <action
>змінювати словники, які ви або створили, або звантажили з інтернету</action
>. </para>
</listitem>
<!-- not in 4.5 listitem>
<para>
The <guibutton
>Delete</guibutton
> button allows you to <action
>delete vocabularies that you have created or downloaded</action
>.
</para>
</listitem-->
<listitem>
<para
>Ви можете вибрати словник, до якого ви бажаєте застосувати ці дії за допомогою <interface
>списку словників</interface
>. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="vocab-editor">
<title
><guilabel
>Редактор словників</guilabel
></title>

<para
>Редактор словників надає вам змогу створювати власні словники, якими &kanagram; потім може перевірити ваше знання слів за допомогою: </para>

<screenshot>
<screeninfo
><guilabel
>Редактор словників</guilabel
> &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
><guilabel
>Редактор словників</guilabel
> &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Поле <guilabel
>Назви словника</guilabel
> надає вам змогу <action
>вказати назву вашого словника</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Поле <guilabel
>Опис</guilabel
> надає вам змогу <action
>доповнити назву вашого словника</action
>, надавши його користувачеві докладнішу інформацію щодо вашого словника. </para>
<note>
<para
>Намагайтеся зробити поля назви і опису якомога коротшими. Гарні словники містять вузьке, сконцентроване коло слів, що стосуються окремої теми. Намагайтеся додати до вашого словника принаймні 20 слів, якщо ви цього не зробите, гра зі словником швидко закінчиться. </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guibutton
>Вилучити слово</guibutton
> надає вам змогу <action
>вилучати слова з вашого словника</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guibutton
>Нове слово</guibutton
> <action
>створює новий запис для слова у вашому словнику</action
>, після її натискання ви отримаєте змогу заповнити характеристики вашого слова. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Поле <guilabel
>Слово</guilabel
> надає вам можливість <action
>поповнювати ваш словник новими словами</action
>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Поле <guilabel
>Підказка</guilabel
> надає вам змогу <action
>записувати підказки, що супроводжуватимуть ваші слова</action
>. </para>
<note>
<para
>Хороші підказки витончено описують слово, одночасно збільшуючи знання словника гравцем. Також вам слід переконатися, що ваші підказки достатньо короткі (до 40 символів у довжину). </para>
</note>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <guibutton
>Зберегти</guibutton
> <action
>зберігає вміст вашого словника</action
>, і надає змогу використовувати його безпосередньо у &kanagram; (він негайно стає доступним з програми, його можна вибрати за допомогою панелі <interface
>Вибір словників</interface
>). </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Кнопка <quote
><guibutton
>Закрити</guibutton
></quote
> <action
>закриває діалогове вікно <guilabel
>Редактора словників</guilabel
></action
> без збереження вмісту вашого словника. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="shortcuts-config">
<title
>Клавіатурні скорочення</title>

<para
>Сторінка налаштування <guilabel
>Клавіатурні скорочення</guilabel
> надає вам змогу встановити клавіатурні скорочення для дій у &kanagram; і налаштувати вже встановлені скорочення.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Параметри скорочень &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shortcuts-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Параметри скорочень &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="newstuff-config">
<title
>Нові словники</title>

<para
>За допомогою кнопки <guibutton
>Звантажити новий словник</guibutton
> на сторінці налаштування <guilabel
>Нові словники</guilabel
> ви зможете отримувати файли нових словників з інтернету: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Параметри нових словників &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Параметри нових словників &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Звантажити новий словник</guibutton
>, щоб переглянути доступні словники з мережі: </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Діалогове вікно нових словників &kanagram;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Діалогове вікно нових словників &kanagram;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Щоб встановити словник з інтернету, наведіть вказівник на запис словника у списку і клацніть лівою кнопкою миші, а потім натисніть кнопку <guibutton
>Встановити</guibutton
>, щоб встановити цей словник на вашу систему. Звантажений словник одразу буде готовий до гри. </para>

</sect1>
</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Подяки і ліцензія</title>

<para
>&kanagram; </para>
<para
>Авторські права на програму належать Jeremy Whiting <email
>jeremy@scitools.com</email
>, ©2007, Joshua Keel <email
>joshuakeel@gmail.com</email
> і &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail;, ©2005 </para>
<para
>Учасники розробки: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Звукові ефекти: Artemio <email
>fillme</email
> </para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Авторські права на документацію належать &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail;, ©2005 </para>

<para
>Юрій Чорноіван <email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>


<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<sect1 id="getting-kanagram">
<title
>Як отримати &kanagram;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Збирання і встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai
-->