Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 471

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article id="keyboard" lang="&language;">
<title
>Клавіатура</title>
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<author
>&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>8 лютого 2013 року</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.10</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Системні параметри</keyword>
<keyword
>клавіатура</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<para
>Цей модуль надасть вам можливість обрати спосіб, у який працюватиме ваша клавіатура.</para>

<para
>На сторінці цього модуля ви побачите три вкладки.</para>

<sect1 id="hardware">
<title
>Вкладка <guilabel
>Обладнання</guilabel
></title>
<para
>Наслідки встановлення цих параметрів залежать від можливостей вашої клавіатури і сервера X, на якому запущено &kde;. Наприклад, може статися, що зміна гучності супроводження натискання клавіші ніяк не позначиться на вашій системі, оскільки цю можливість система не підтримує. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Модель клавіатури:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Тут ви можете вказати вашу модель клавіатури. Цей параметр не залежить від розкладки клавіатури, він стосується «апаратної» моделі, тобто до фізичної реалізації клавіатури. Сучасні клавіатури, що постачаються з комп'ютером, зазвичай, мають дві додаткові клавіші й визначаються, як модель «104-key». Якщо ви не впевнені яка у вас клавіатура, спробуйте цю модель. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>NumLock під час запуску KDE</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ви можете наказати &kde; <guilabel
>Увімкнути</guilabel
> або <guilabel
>Вимкнути</guilabel
> NumLock під час запуску &kde;, або наказати &kde; не змінювати стану NumLock, який було встановлено до запуску &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Повторення клавіатури</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо позначено цей пункт, натискання з наступним утримуванням клавіші повторюватиме введення символу цієї клавіші, аж доки клавішу не буде відпущено. Натискання з утримуванням призводитиме до тих самих наслідків, що і декілька послідовних натискань клавіші з наступним відпусканням.</para>
<tip
><para
>Більшість користувачів вважають, що увімкнення цього параметра робить перегляд документів за допомогою клавіш зі стрілками набагато зручнішим. </para
></tip>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Затримка</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту ви зможете встановити затримку між натисканням клавіші та сповіщенням про надходження повідомлення про натискання клавіші з певним кодом у системі.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Частота</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>За допомогою цього пункту можна встановити частоту, з якою будуть генеруватися коди символів при утриманні клавіші натиснутою.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Гучність клацання клавіш</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо такий параметр підтримується, за його допомогою ви зможете чути клацання у відповідь на натискання клавіш на клавіатурі. За суттю, цей ефект імітує <quote
>клацання</quote
> клавіш друкарської машинки. Ви можете змінити гучність клацань перетягуванням повзунка. Встановлення гучності 0% пересуванням повзунка вимкне клацання клавіш.</para>
<para
>Введіть якісь символи до поля <guilabel
>Область перевірки</guilabel
>, щоб перевірити, чи достатньою є гучність клацання.</para>
<para
>Багато комп’ютерів не підтримують цю функціональність.</para>
<tip
><para
>Людей, які у захваті від цього параметра дуже мало, оскільки його встановлення може дуже дратувати інших робітників у кімнаті. Але, якщо серцем ви у епосі, коли м’яких клавіатур ще не існувало, цей параметр надасть вам змогу поринути у теплі сентиментальні спогади про дні, які минули.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layouts">
<title
>Вкладка «Розкладки»</title>
<para
>За допомогою цієї вкладки ви зможете вказати розкладки клавіатури, якими ви бажаєте користуватися, визначитися зі способом їх показу у системному лотку, способом перемикання та відповідними клавіатурними скороченнями.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Індикатор розкладки</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ви можете позначити пункт <guilabel
>Показувати індикатор розкладки</guilabel
>, щоб система показувала у системному лотку назву відповідної мови у стандарті ISO. Ви можете наказати програмі показувати індикатор, навіть якщо увімкнено всього одну розкладку. Наказати програмі показувати національний прапор замість коду ISO можна позначенням пункту <guilabel
>Показувати прапорець</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Правила перемикання</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо ви виберете правила перемикання <guilabel
>Програма</guilabel
> або <guilabel
>Вікно</guilabel
>, перемикання розкладки буде стосуватися відповідно тільки тієї поточної програми або поточного вікна. За використання варіанта <guilabel
>Загальне</guilabel
> перемикання здійснюватиметься у всіх програмах, а за допомогою пункту <guilabel
>Стільниця</guilabel
> можна обмежити перемикання лише поточною віртуальною стільницею. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Скорочення для перемикання розкладок</guilabel
></term>
<listitem>
<para
><guilabel
>Головні скорочення</guilabel
> — це скорочення для перемикання розкладок, які обробляються X.org. <guilabel
>Скорочення 3-го рівня</guilabel
> — це скорочення для перемикання третього рівня поточної розкладки (якщо такий у ній передбачено), які обробляються X.org. Можна використовувати скорочення, що складаються лише з клавіш-модифікаторів. <guilabel
>Альтернативне скорочення</guilabel
> — це скорочення для перемикання розкладок, яке обробляється &kde;. У цьому скороченні не можна використовувати комбінації, що складаються лише з клавіш-модифікаторів, у певних ситуаціях такі скорочення непрацездатні (наприклад, якщо відкрито контекстне меню або задіяно зберігач екрана). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Налаштувати розкладки</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Якщо ви позначите пункт <guilabel
>Налаштувати розкладки</guilabel
>, ви зможете додати або вилучити розкладки клавіатури, між якими відбуватиметься перемикання у разі потреби. </para>
<para
>Натискання кнопки <guibutton
>Додати</guibutton
> призведе до відкриття діалогового вікна, за допомогою якого ви зможете вибрати нову розкладку та її варіант, мітку і клавіатурне скорочення. </para>
<para
>Список розкладок праворуч від мітки <guilabel
>Розкладка</guilabel
> у вікні <guilabel
>Додавання розкладки</guilabel
> можна звузити за допомогою спадного списку <guilabel
>Обмежити вибір за мовою</guilabel
>. Ви також можете натиснути кнопку <guibutton
>Перегляд</guibutton
>, щоб переглянути вибрану розкладку у окремому вікні. </para>
<para
>Впорядкувати розкладки у списку можна за допомогою кнопок зі стрілочками вгору і вниз. Верхня розкладка у списку буде типовою. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Запасні розкладки</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Цим пунктом можна буде скористатися, лише якщо вами визначено більше за дві розкладки.</para>
<para
>Запасні розкладки надають вам змогу перемикатися між якоюсь їхньою частиною без втрати доступу до решти. Наприклад, ви можете використовувати три мови: англійську, українську та німецьку, але перші дві використовувати часто, а третю — лише іноді. У такому разі ви можете налаштувати перші дві розкладки як основні (встановити значення <guilabel
>Кількість основних розкладок</guilabel
> рівним 2), а німецьку зробити запасною: коли ви перемикатимете розкладки за допомогою клавіатури або лівої кнопки миші, доступними будуть лише основні розкладки, але ви завжди зможете отримати доступ до третьої розкладки за допомогою контекстного меню.</para>
<para
>Після вибору запасної розкладки вона замінить собою останню основну розкладку (так зроблено з технічних міркувань, — зазвичай, загальні клавіатурні скорочення працюють на основі першої активної розкладки, отже під час користування запасними розкладками надійніше залишати серед основних першу розкладку).</para>
<!-- context menu ?-->
<para
>Оскільки у X.org передбачено можливість перемикання лише між 4 розкладками, використання «запасних розкладок» надає змогу обійти це обмеження: користувач може мати до 4 основних розкладок (керованих X.org), але більше 4 запасних розкладок (керованих програмою перемикання розкладок). Отже користувач може без обмежень зручності користуватися кількістю розкладок до 8 (обмеження у 4 запасних розкладки також може бути зняти у наступних версіях програми для перемикання розкладок). </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="advanced">
<title
>Вкладка «Додатково»</title>
<para
>Якщо на цій вкладці ви позначите пункт <guilabel
>Налаштувати параметри клавіатури</guilabel
>, вам буде надано змогу встановити декілька значень параметрів, пов’язаних з певними клавішами. Розгорнути список параметрів можна натисканням кнопки з символом «&gt;», розташованої ліворуч від пункту. Після розгортання списку ви зможете вказати ваші налаштування.</para>
</sect1>
</article>