Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 135ddc4f7486f6410deec0765162905b > files > 778

kde-l10n-Ukrainian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
"customization/dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&khelpcenter;">
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book id="khelpcenter" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&khelpcenter;</title>
<authorgroup>
<corpauthor
>Команда &kde;</corpauthor>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Євген</firstname
><surname
>Онищенко</surname
><affiliation
><address
><email
>oneugene@ukr.net</email
></address
> </affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
<date
>23 липня 2011 року</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.7</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kde; є міжнародною технологічною командою, яка створює <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html"
>Вільне програмне забезпечення</ulink
> для стільничних і портативних комп’ютерів. Серед продуктів &kde; сучасна стільнична система для платформ &Linux; і &UNIX;, повноцінні офісний комплекс програм і комплексу програм для групової роботи та сотень програм у багатьох категоріях, зокрема інтернет- і вебпрограм, мультимедійних, розважальних, освітніх програм та програм для роботи з графікою і розробки програмного забезпечення. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdebase</keyword>
<keyword
>khelpcenter</keyword>
<keyword
>kdehelp</keyword>
<keyword
>довідка</keyword>
<keyword
>центр довідки</keyword>
<keyword
>Центр довідки KDE</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 -->

<chapter id="help-system-user-manual">
<title
>Підручник з довідкової системи &kde;</title>
<anchor id="help"/>

<sect1 id="help-introduction">
<title
>Довідкова система &kde;</title>
	
<para
>Довідкову систему &kde; розроблено для спрощення доступу до звичайних довідкових систем &UNIX; (<application
>man</application
> і <application
>info</application
>), а також для перегляду власної документації &kde; (&XML;). </para>

<para
>Всі основні програми &kde; повністю документовано, дякуючи зусиллям команди зі створення документації. Якщо ви бажаєте допомогти зі створенням документації, будь ласка, долучіться до <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"
>списку листування</ulink
> і повідомте про це за адресою <email
>kde-doc-english@kde.org</email
>. Досвіду для роботи не потрібно, достатньо ентузіазму і терпіння. </para>

<para
>Якщо ви бажаєте допомогти у перекладі документації &kde; вашою рідною мовою, ознайомтеся з відомостями, зокрема про дані щодо координаторів перекладу тією чи іншою мовою, які можна знайти на <ulink url="http://l10n.kde.org"
>вебсайті локалізації</ulink
>. </para>

<sect2 id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<para
>&khelpcenter; є невідокремлюваною частиною встановлення пакунка &kde; Base, ця програма встановлюється з кожною копією &kde;. Цю програму можна знайти у пакунку kdebase-runtime, а також на &kde-ftp;, крім того, цю програму можна знайти у пакунку вашої системи з назвою kdebase-runtime. </para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="invoking-help">
<title
>Як викликати довідку</title>

<para
>«Центр довідки» можна викликати у декілька способів: </para>

<variablelist
> 
<varlistentry
> 
<term
>З меню <guimenu
>Довідка</guimenu
></term
> 
<listitem>
<para
>Найзвичнішим шляхом є, ймовірно, виклику довідки з якоїсь програми. Оберіть пункт меню <menuchoice
> <shortcut
> <keycombo action="simul"
><keycap
>F1</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Підручник з...</guimenuitem
></menuchoice
>, щоб відкрити файл довідки програми на сторінці змісту. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>За допомогою інструменту запуску програм Kickoff</term>
<listitem>
<para
>Натисніть велику кнопку з літерою <guiicon
>K</guiicon
> на вашій панелі, оберіть вкладку <guimenuitem
>Програми</guimenuitem
>, а потім пункт <guimenuitem
>Довідка</guimenuitem
>, щоб відкрити «Центр довідки» на типовій початковій сторінці програми. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>З командного рядка</term>
<listitem>
<para
>&khelpcenter; можна запустити за допомогою певної адреси &URL;, щоб показати файл. Для сторінок <command
>info</command
> and <command
>man</command
> теж є свої адреси &URL;. Ви можете скористатися ними так: </para
> 

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Файл довідки програми</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>help:/<replaceable
>kwrite</replaceable
></option
> </para>
<para
>Відкриває файл довідки &kwrite;, на сторінці змісту. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Локальна адреса &URL;</term>
<listitem
><para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>file:/<replaceable
>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Сторінка довідника (man)</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>man:/<replaceable
>strcpy</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Сторінка інформації (info)</term>
<listitem>
<para
><command
>khelpcenter</command
> <option
>info:/<replaceable
>gcc</replaceable
></option
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Виконання команди <command
>khelpcenter</command
> без параметрів відкриває типову початкову сторінку. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="interface-basics">
<title
>Інтерфейс «Центру довідки»</title>

<para
>Інтерфейс «Центру довідки» складається з двох панелей з інформацією. </para>

<para
>Пояснення щодо панелі інструментів і меню ви можете отримати далі у <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para>

<para
>У документах містяться власні інструменти навігації, що надає вам змогу пересуватися документом або послідовно, за допомогою позначок <guilabel
>Далі</guilabel
>, <guilabel
>Назад</guilabel
> і <guilabel
>Зміст</guilabel
>, або читати документ у неструктурованому вигляді, натискаючи позначки з гіперпосиланнями. </para>

<para
>За посиланнями ви можете потрапити до іншої частини того ж документа, або до іншого документа. Для того, щоб пересуватися документами, які ви переглядали у поточному сеансі, ви можете скористатися кнопками з піктограмами <guiicon
>Назад</guiicon
> (Стрілка, що вказує ліворуч) і <guiicon
>Вперед</guiicon
> (Стрілка, що вказує праворуч). </para
> 

<para
>На двох панелях показано зміст довідкової системи і самі файли довідки, відповідно ліворуч і праворуч. </para>

<sect2 id="contents-pane">
<title
>Панель <guilabel
>Зміст</guilabel
></title>

<para
>Панель <guilabel
>Зміст</guilabel
> у &khelpcenter; розташовано у вікні ліворуч. Як і слід очікувати, смужку роздільника між панелями можна рухати так, щоб вам було зручно читати вміст цих панелей. </para
> 

<para
>Панель <guilabel
>Зміст</guilabel
> також поділено між двома вкладками, одна з них містить <link linkend="contents-menu"
>меню</link
>, де показано всю довідкову інформацію, якою опікується &khelpcenter;, на іншій вкладці розміщено <link linkend="kde-glossary"
>глосарій</link
> термінів &kde;. </para>

<sect3 id="contents-menu">
<title
>Меню <guilabel
>Зміст</guilabel
></title>

<para
>На вкладці <guilabel
>Зміст</guilabel
> показано такі типові записи: </para
> 

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підручник з Плазми</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Підручник з Плазми містить відомості щодо найпершої речі, яку ви бачите у &kde;, ключового інтерфейсу стільниці. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Інтерактивна довідка</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Сторінка з посиланнями на довідку у мережі інтернет та додаткові ресурси спільноти &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підручники з програм</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Власна документація програм &kde;. Документацію всіх програм &kde; записано у форматі &XML;, їх буде перетворено на сторінки <acronym
>HTML</acronym
> безпосередньо перед переглядом. У цьому розділі показано список всіх програм &kde; з коротким описом і посиланням на докладнішу документацію з програми. </para>
<para
>Список програм показано у вигляді ієрархічної структури, яка відтворює структуру <guimenu
>K</guimenu
>-меню, що полегшує пошук програми, довідка з якої вам потрібна. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Модулі центру керування</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Показує список посилань на різноманітні модулі, доступ до яких можна отримати за допомогою програми «Системні параметри» &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Модулі KInfoCenter</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Містить список посилань на документацію з різноманітних модулів «Центру довідки». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підлеглі В/В</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Містить список посилань на документацію з різноманітних модулів <acronym
>KIO</acronym
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сторінки довідки &UNIX;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Сторінки довідки &UNIX; (man) — є традиційним форматом документації для систем &UNIX;. У більшості програм вашої системи є сторінка довідки. Крім того, існують сторінки довідки щодо функцій програмування і форматів файлів. </para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scrollkeeper</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Додаткова документація до програм вашої системи, які не належать до &kde;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перегляд інформаційних сторінок (info)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Документація TeXinfo використовується багатьма програмами &GNU;, зокрема, <command
>gcc</command
> (компілятором C/C++), <command
>emacs</command
>, та багатьма іншими. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>
<!-- 
<sect3 id="search">
<title
>The <guilabel
>Search</guilabel
> tab</title>

<para>
Searching requires you have the <application
>ht://Dig</application>
application installed.  Information on installing and configuring the
search index is available in the document.  Configuration of the search
index is performed in the &kcontrol;, by choosing
<menuchoice
><guisubmenu
>Help</guisubmenu
><guimenuitem
>Index</guimenuitem
></menuchoice
>,
and detailed help is available from this module.
</para>

<para>
For the purposes of this document, we'll assume you already have this set
up and configured.
</para>

<para>
Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish
to search for in the text box, choose your options (if any), and press
<guibutton
>Search</guibutton
>.  The results display in the viewer pane
to the right.
</para>

<para
>The options available are:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Method</guilabel
></term>
<listitem>
<para>
Choose how to search for multiple words.  If you choose
<guilabel
>and</guilabel
>, results are returned only if all your search
terms are included in the page. <guilabel
>or</guilabel
> returns results
if <emphasis
>any</emphasis
> of the search terms are found, and
<guilabel
>boolean</guilabel
> lets you search using a combination.
</para
> 
<para>
Boolean syntax lets you use the operators <literal
>AND</literal
>,
<literal
>OR</literal
> and <literal
>NOT</literal
> to create complex
searches. Some examples:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat and dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which have both the words
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>dog</userinput
> in them.  Pages with
only one or the other will not be returned.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat not dog</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages with <userinput
>cat</userinput
> in them, but
only returns the ones that don't have the word <userinput
>dog</userinput
> in
them.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><userinput
>cat or (dog not nose)</userinput
></term>
<listitem
><para
>Searches for pages which contain <userinput
>cat</userinput
>, and
for pages which contain <userinput
>dog</userinput
> but don't contain
<userinput
>nose</userinput
>.  Pages which contain both
<userinput
>cat</userinput
> and <userinput
>nose</userinput
> would be returned,
pages containing all three words would not.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>If your searches are not returning the results you expect, check
carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand
<literal
>NOT</literal
> or a stray brace.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Max. results</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Determines the maximum number of results returned from your
search.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Format</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Decide if you want just a short link to the page
containing your search terms, or do you want a longer
summary.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sort</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sort the results in order of <guilabel
>Score</guilabel
> (how
closely your search terms were matched,) alphabetically by
<guilabel
>Title</guilabel
> or by <guilabel
>Date</guilabel
>.  Selecting the
<guilabel
>Reverse order</guilabel
> check box, naturally enough, reverses the
sort order of the results.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Update index</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Update the search index, to incorporate new documents,
or if you think your database is incomplete or damaged.  This may take
some time.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
-->

</sect2>

<sect2 id="man-and-info">
<title
>Розділи <application
>Man</application
> і <application
>Info</application
></title>

<para
>Сторінки довідки (man) — це стандартні сторінки підручників &UNIX;, ці сторінки використовувалися багато років у багатьох операційних системах. Ці сторінки написано дуже ґрунтовно, вони є найкращим місцем для пошуку інформації щодо більшості команд і програм &UNIX;. Коли вам говорять <quote
>RTFM</quote
> (прочитай бісів підручник), підручником, про який мовиться, скоріше за все є сторінка довідки (man).</para>

<para
>Сторінки довідки не є досконалими. Виклад інформації на цих сторінках є дуже глибоким, але також і дуже перенасиченим технічними подробицями. Ці сторінки часто написано розробниками і призначено для розробників. У деяких випадках це робить їх дещо незрозумілими, якщо не зовсім незбагненними, для багатьох користувачів. Але ці сторінки є найкращим джерелом ґрунтовної інформації щодо більшості програм командного рядка і часто єдиним джерелом.</para>

<para
>Якщо ви колись цікавилися тим, що за числа пишуть поряд з назвами команд, наприклад man(1), ви певно знаєте, що ці числа позначають розділ довідки, до якого належить сторінка. Як ви побачите &khelpcenter; використовує ці числа для поділу багатьох сторінок довідки на розділи, що спрощує пошук інформації, якщо ви просто переглядаєте довідку.</para>

<para
>Крім того, можна переглядати сторінки інформації (info), які було створено з метою заміни сторінок довідки (man). Супровідники деяких програм припинили оновлення сторінок man, отже якщо у програмі передбачено обидва різновиди довідки (сторінки man і info), ймовірно, сторінка info містить актуальніші відомості. У більшості програм можна ознайомитися лише з одним різновидом цих сторінок. Якщо програма, довідку щодо якої ви шукаєте, є програмою &GNU;, вам варто шукати сторінку info, а не man.</para>

<sect3 id="navigation">
<title
>Пересування у сторінках <application
>Info</application
></title>

<para
>Документи інформації мають ієрархічну структура, у якій кожна зі сторінок є вузлом. У всіх документів інформації (info) є <guilabel
>Верхній</guilabel
> вузол, тобто заголовна сторінка. Ви можете повернутися до <guilabel
>Верхнього</guilabel
> вузла за допомогою посилання <guilabel
>Наверх</guilabel
>.</para>

<para
>Кнопки <guibutton
>Попередня</guibutton
> і <guibutton
>Наступна</guibutton
> використовуються для переходів на попередню або наступну сторінку на поточному рівні ієрархії.</para>

<para
>Натискання пункту меню у документі пересуває вас на нижчий рівень ієрархії. Щоб піднятися вгору ієрархічною структурою, вам потрібно натиснути кнопку <guibutton
>Вгору</guibutton
>.</para>

<para
>Працювати зі сторінками довідки можна подібно до сторінок інформації: покажчик розділу буде верхнім вузлом, а кожна сторінка довідки знаходитиметься рівнем нижче. Записи сторінок довідника займають рівно одну сторінку.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="kde-glossary">
<title
>Глосарій &kde;</title>

<para
>У глосарії ви знайдете короткі довідки щодо визначень слів, які можуть здатися вам незнайомими. Ці слова можуть належати галузям від окремих програм або технологій &kde; до загальних комп’ютерних термінів &UNIX;. </para>

<para
>На панелі, розташованій ліворуч ви побачите ієрархічне дерево з двома варіантами: <guilabel
>За алфавітом</guilabel
> і <guilabel
>За темою</guilabel
>. У обох цих гілках містяться ті самі записи, але впорядковані у різні способи, щоб вам було легше знайти потрібний термін. </para>

<para
>Пересувайтеся деревом, розташованим ліворуч, вниз, пункти які ви обиратимете буде показано праворуч. </para>

</sect2>

<sect2 id="menu-and-toolbar-ref">
<title
>Меню і панель інструментів</title>

<para
>&khelpcenter; має дуже мінімалістичний інтерфейс, призначений для того, щоб ви зосереджувалися на читанні довідки, а не вивченні способів користування переглядачем довідки. </para>

<para
>Серед піктограм на панелі інструментів, які ви побачите, такі: </para>

<variablelist>
<title
>Піктограми панелі інструментів</title>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Зміст</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Перейти до основної початкової сторінки «Центру довідки». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Назад</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Перейти до попередньої переглянутої сторінки. Якщо ви натиснете стрілочку у правій частині піктограми, буде показано список попередніх переглянутих сторінок. Достатньо натиснути будь-який з пунктів цього списку, щоб перейти до відповідної сторінки. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Вперед</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Перейти на одну сторінку вперед. Цю піктограму може бути задіяно, лише якщо ви вже використовували піктограму <guiicon
>Назад</guiicon
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Print Frame</guiicon
></term>
<listitem>
<para>
Print the contents of the currently visible page.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guiicon
>Копіювати</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Копіює текст до буфера обміну даними для наступного вставлення до іншої програми. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Знайти</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Знайти слово або слова на поточній видимій сторінці. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Збільшити розмір шрифтів</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Збільшити розмір тексту на панелі перегляду. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Зменшити розмір шрифтів</guiicon
></term>
<listitem>
<para
>Зменшити розмір тексту на панелі перегляду. Цією піктограмою можна буде скористатися, лише якщо ви раніше збільшували розмір тексту. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>У меню містяться такі пункти: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Файл</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Print Frame...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Print the contents of the currently visible page.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Закрити вікно і завершити роботу &khelpcenter; </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Зміни</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Копіювати позначений текст до буфера обміну. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вибрати все</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Вибрати весь текст на поточній сторінці. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Пошук...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Знайти слово або слова на поточній видимій сторінці. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Перегляд</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Встановити кодування</guisubmenu
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Змінити кодування поточної сторінки. Зазвичай, типового значення <guimenuitem
>Типове</guimenuitem
> має бути досить, але якщо у вас виникли проблеми під час перегляду сторінок, написаних мовами, відмінними від англійської, вам може знадобитися вибір кодування з цього меню. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Перехід</guimenu
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Home</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Зміст</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перейти до основної початкової сторінки «Центру довідки». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgUp</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Попередня сторінка</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перейти до попередньої сторінки поточного документа. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>PgDown</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Наступна сторінка</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Перейти до наступної сторінки поточного документа. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>Стрілка ліворуч</keysym
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Повернутися до сторінки, яку ви переглядали перед поточною.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Alt;<keysym
>Стрілка праворуч</keysym
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Вперед</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Якщо ви перед цим поверталися до попередньої сторінки за допомогою кнопки «Назад» або відповідного пункту меню, ви можете знову перейти вперед за допомогою цього пункту.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
Last Search Result
-->
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenu
>Параметри</guimenu
></term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати пенал</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ховає панель інструментів, панель, на якій містяться піктограми, розташовану у верхній частині вікна програми. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показувати смужку стану</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Показує або ховає смужку стану, розташовану у нижній частині вікна програми. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати шрифти...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Надає вам змогу налаштувати гарнітуру і розмір шрифту, який буде використано у програмі «Центр довідки». </para>
</listitem>
</varlistentry>
<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guimenuitem
>Build Search Index...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
If your distribution support this, you can build an index of search terms.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати скорочення...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Налаштувати клавіатурні скорочення «Центру довідки». </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Налаштувати панелі інструментів «Центру довідки». </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="credits">
<title
>Подяки і ліцензії</title>

<para
>Центр довідки</para>

<para
>Першу версію розроблено &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para>
<para
>Поточним супровідником є &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>

<para
>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>


</book>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
End:
-->