<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname-n '<application>КРДЦ</application>'> <!ENTITY kappname-g '<application>КРДЦ‑а</application>'> <!ENTITY kappname-d '<application>КРДЦ‑у</application>'> <!ENTITY kappname-a '<application>КРДЦ</application>'> <!ENTITY kappname-i '<application>КРДЦ‑ом</application>'> <!ENTITY kappname-l '<application>КРДЦ‑у</application>'> <!ENTITY package "kdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Serbian "INCLUDE" > <!-- ONLY If you are writing non-English original documentation, change the language here --> <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities from entities/general.entities and $LANG/user.entities. --> ]> <!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 --> <book id="krdc" lang="&language;"> <!-- This header contains all of the meta-information for the document such as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> <bookinfo> <title >Приручник за <application >КРДЦ</application ></title> <authorgroup> <author ><personname ><firstname >Бред</firstname > <surname >Хардс</surname ></personname > &Brad.Hards.mail; </author> <author ><firstname >Урс</firstname > <surname >Волфер</surname > <affiliation > <address ><email >uwolfer @ kde.org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Драган</firstname ><surname >Пантелић</surname ><affiliation ><address ><email >falcon-10@gmx.de</email ></address ></affiliation ><contrib >превод</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >9. 2. 2010.</date> <releaseinfo >4.4.00</releaseinfo> <copyright> <year >2003, 2008</year> </copyright> <abstract> <para ><application >КРДЦ</application > је клијентски програм којим можете да гледате, па чак и управљате сесијом површи на другом рачунару који извршава сагласан сервер. Подржани су ВНЦ и РДП. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >КДЕ</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >КРФБ</keyword> <keyword >ВНЦ</keyword> <keyword >РФБ</keyword> <keyword >КРДЦ</keyword> <keyword >дељење површи</keyword> <keyword >удаљено управљање</keyword> <keyword >удаљена помоћ</keyword> <keyword >удаљена површ</keyword> <keyword >РДП</keyword> <keyword >удаљена администрација</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Увод</title> <para ><application >КРДЦ</application > је клијентски програм којим можете да гледате, па чак и управљате сесијом површи на другом рачунару који извршава сагласан сервер. </para> <para ><application >КРДЦ</application > ћете обично користити у пару са <acronym >КДЕ‑овим</acronym > ВНЦ сервером <application >КРФБ‑ом</application >, пошто темељно подржава специјалне могућности <application >КРДЦ‑а</application >. </para> <para >Ако желите да покренете <application >КРДЦ</application > из <application >Конзоле</application >, наредба гласи <userinput ><command >krdc</command ></userinput >. </para> <para >Било какве проблеме или захтеве за могућностима пријавите на <acronym >КДЕ‑ове</acronym > поштанске листе, или поднесите извештај о грешци на <ulink url="http://bugs.kde.org" >http://bugs.kde.org</ulink >. </para> </chapter> <chapter id="what-is-RFB"> <title >Протокол удаљеног кадробафера</title> <para >Ово поглавље даје кратак опис протокола удаљеног кадробафера, који користе <application >КРДЦ</application > и други сагласни системи. Ако вам је удаљени кадробафер већ познат, слободно можете прескочити ово поглавље. </para> <para >Изведба високог нивоа система који користи протокол удаљеног кадробафера назива се „виртуелним мрежним рачунаром“, чешће само акронимом ВНЦ. </para> <para >Удаљени кадробафер (скраћено РФБ) једноставан је протокол за удаљени приступ графичким корисничким сучељима. Ради на нивоу кадробафера, који у грубим цртама одговара рендерованој слици на екрану, што значи да се може применити на све прозорске системе (укључујући Икс11, МекОС и Виндоуз). Програми за удаљени кадробафер постоје за многе платформе и често се могу бесплатно дистрибуирати. </para> <para >У протоколу удаљеног кадробафера, програм који се извршава на рачунару за којим седи корисник (рачунар који даје екран, тастатуру и показивач) зове се клијент. Програм који се извршава на рачунару где се налази кадробафер (рачунар који извршава прозорски систем и програме којима корисник даљински управља) зове се сервер. <application >КРДЦ</application > је <acronym >КДЕ‑ов</acronym > клијент, а <application >КРФБ</application > <acronym >КДЕ‑ов</acronym > сервер за протокол удаљеног кадробафера. </para> <para >За слање слике из кадробафера неопходно је прилично мрежног саобраћаја, те протокол удаљеног кадробафера најбоље ради преко веза високе пропусности, попут локалне мреже. Могуће је користити <application >КРДЦ</application > и преко других веза, али је мало вероватно да ће учинак бити једнако добар. </para> </chapter> <chapter id="using-krdc"> <title >Коришћење <application >КРДЦ‑а</application ></title> <para ><application >КРДЦ</application > је врло лак за употребу — има једноставно сучеље, приказано на наредном снимку екрана. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Снимак екрана <application >КРДЦ‑а</application >.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="krdc_mainwindow.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Главни прозор <application >КРДЦ‑а</application >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <sect1 id="compatible-versions" ><title >Повезивање <application >КРДЦ‑а</application > са сагласним серверима</title> <para ><application >КРДЦ</application > је клијент, и треба да се користи са сагласним серверима. Постоји више начина да се повеже са њима: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Директним уписивањем имена сервера (или ИП адресе) у поље <guilabel >Повежи се са:</guilabel >.</para > </listitem> <listitem> <para >Одговором на позивницу коју сте добили. <application >КРФБ</application > користи позивнице и може да их шаље е‑поштом.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Погледајмо редом оба ова начина. </para> <sect2 ><title >Унос имена сервера</title> <para >Ако знате име домаћина (или ИП адресу) сервера на који желите да се повежете, можете га директно унети у поље <guilabel >Повежи се са:</guilabel >. </para> <para >Ако желите да се повежете с рачунаром по имену <literal >kolubara</literal >, на којем ради ВНЦ сервер на екрану 1 (5901), у поље <guilabel >Адреса:</guilabel > унесите <userinput >kolubara:1</userinput > и са падајућег списка изаберите ВНЦ као протокол. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Уношење имена домаћина у <application >КРДЦ‑у</application >.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="address_input.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Уношење имена домаћина у <application >КРДЦ‑у</application >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Слично, ако удаљени рачунар извршава РДП сервер, можете унети <userinput >kolubara</userinput > и изабрати РДП као протокол (РДП не тражи број екрана). Ако се РДП сервер не извршава на подразумеваном порту, можете га задати овако: <userinput >kolubara:3910</userinput > </para> </sect2> <sect2 ><title >Коришћење позивнице</title> <para >Из <application >КРФБ‑а</application >, као серверског програма, могуће је слати позивнице е‑поштом (и другачије, мада је е‑пошта најзгоднија). Ако добијете овакву позивницу е‑поштом, можете просто кликнути на везу дату у поруци. Тада ће се покренути <application >КРДЦ</application > (ако се већ не извршава) и повезати са сервером наведеним у позивници. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="connection" ><title >Шта се догађа током повезивања</title> <para >Пре повезивања, уверите се да је циљни рачунар (сервер) доступан на мрежи и, ако треба, да је заштитни зид правилно подешен или искључен. </para> <para >Како год да сте одабрали сервер за повезивање, прво следеће што ће вас <application >КРДЦ</application > питати јесте о мрежној вези са сервером, као што је приказано испод: </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Избор брзине везе у <application >КРДЦ‑у</application >.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vnc_host_configuration.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Избор брзине везе у <application >КРДЦ‑у</application >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Протокол ВНЦ даје три поставке брзине: </para> <itemizedlist> <listitem ><para ><guilabel >висок квалитет (ЛАН, директна веза)</guilabel >: подразумевана поставка. Требало би да оцените колико добро ради пре него што изаберете опцију мањих перформанси, која захтева мању пропусност. </para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >средњи квалитет (ДСЛ, кабл, брзи интернет)</guilabel ></para ></listitem> <listitem ><para ><guilabel >низак квалитет (модем, ИСДН, спори интернет)</guilabel ></para ></listitem> </itemizedlist> <para >Ако увек користите исти тип везе, можете испразнити кућицу <guilabel >Прикажи овај дијалог поново за овај домаћин</guilabel >, када више нећете бити питани за тип везе с овим домаћином. Ово важи под условом да се домаћин идентификујете на исти начин. На пример, ако домаћин има два имена, а кућицу испразните пошто се повежете преко једног од њих, нећете бити питани при наредним повезивањима под тим именом, али хоћете при повезивању под другим именом или по ИП адреси. </para> <para >Изаберите одговарајућу поставку брзине и кликните на <guibutton >У реду</guibutton > да наставите. </para> <para >Стање везе можете видети преко иконе на језичку. </para> <para >У зависности од поставе сервера, може (и скоро сигурно ће) бити потребно да обезбедите лозинку за аутентификовање на сервер. <application >КРДЦ</application > ће издати дијалог лозинке сличан приказаном испод. </para> <para ><application >КРДЦ</application > уме да сачува лозинку, за будућа повезивања на исти домаћин. За то користи К‑новчаник. Ако желите да користите ову могућност, попуните кућицу <guibutton >Запамти лозинку (К‑новчаник)</guibutton >. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Уношење лозинке у <application >КРДЦ‑у</application ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="password_entry.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Уношење лозинке у <application >КРДЦ‑у</application ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Након аутентификације бићете повезани са удаљеним сервером, и можете почети с коришћењем <application >КРДЦ‑а</application > за надгледање или управљање удаљеном површи. </para> </sect1> <sect1 id="controlling-remote" ><title >Управљање везом са удаљеном површи</title> <para >Пошто сте се повезали на удаљени сервер, нормално бисте користили тастатуру и миш за управљање прозорским системом и програмима на том рачунару. </para> <para >Удаљену површ можете посматрати преко целог екрана, или као прозор на локалној површи. Можете пребацивати између ових режима помоћу икона приказаних испод. </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Избор режима целог екрана у <application >КРДЦ‑у</application ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="view-fullscreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Избор режима целог екрана у <application >КРДЦ‑у</application ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Избор прозорског режима у <application >КРДЦ‑у</application ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="view-restore.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Избор прозорског режима у <application >КРДЦ‑у</application ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Режим целог екрана обично је бољи када помажете удаљеним корисницима, јер можете видети све што они виде. Прозорски режим је најкориснији кад радите и удаљено и локално, на пример, читајући локалну документацију и упутства из ње примењујући на удаљеном рачунару. </para> <sect2 ><title >Коришћење прозорског режима</title> <para >У прозорском режиму, везу можете окончати затварањем прозора, кликом на дугме за одјављивање. </para> </sect2> <sect2 ><title >Коришћење режима целог екрана</title> <para >У режиму целог екрана можете мењати изглед траке алатки. Прозирност траке алатки може се изменити точкићем миша. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="bookmarks" ><title >Обележивачи</title> <para ><application >КРДЦ</application > уме да управља обележивачима. Ако се често повезујете на исту удаљену површ, можете додати унос за ту везу у списак обележивача. То можете урадити кликом на <menuchoice ><guimenu >Обележивачи</guimenu > <guimenuitem >Додај обележивач</guimenuitem ></menuchoice >. </para> <para> <screenshot> <screeninfo ><application >КРДЦ‑ов</application > мени обележивача</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="bookmarks_menu.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase ><application >КРДЦ‑ов</application > мени обележивача</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <sect2 ><title >Историјат обележивача</title> <para ><application >КРДЦ</application > уписује последње коришћене везе ка удаљеним површима. Овим специјалним обележивачима можете приступити преко <menuchoice ><guimenu >Обележивачи</guimenu > <guimenuitem >Историјат</guimenuitem ></menuchoice >. Наравно, обележивач с овог списка можете и обрисати ако вам више није потребан. Само кликните на дугме <guibutton >Обриши</guibutton > које се појави по клику десним дугметом миша на обележивач који желите да обришете. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="managing-configuration" ><title >Управљање поставом <application >КРДЦ‑а</application ></title> <para >Помоћу <menuchoice ><guimenu >Поставке</guimenu > <guimenuitem >Подеси КРДЦ...</guimenuitem ></menuchoice > можете отворити дијалог за подешавање <application >КРДЦ‑а</application >. Избором ове ставке менија добићете прозор попут овога: </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Поставке <application >КРДЦ‑а</application >, језичак <guilabel >Опште</guilabel >.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general_preferences.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Поставке <application >КРДЦ‑а</application >, језичак <guilabel >Опште</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Поставке <application >КРДЦ‑а</application >, језичак <guilabel >Подразумевано за ВНЦ</guilabel >.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vnc_preferences.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Поставке <application >КРДЦ‑а</application >, језичак профила под <guilabel >Подразумевано за ВНЦ</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para> <screenshot> <screeninfo >Поставке <application >КРДЦ‑а</application >, језичак <guilabel >Подразумевано за РДП</guilabel >.</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="rdp_preferences.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Поставке <application >КРДЦ‑а</application >, језичак профила под <guilabel >Подразумевано за РДП</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Питања и одговори</title> &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist" > <qandaentry> <question> <para >Зашто не ради подршка за РДП?</para> </question> <answer> <para >Подршка за РДП у <application >КРДЦ‑у</application > зависи од ФриРДП‑а (<command >xfreerdp</command >). Проверите да ли је ова зависност инсталирана. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits"> <!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and contributors here. The license for your software should then be included below the credits with a reference to the appropriate license file included in the K D E distribution. --> <title >Заслуге и лиценца</title> <para ><application >КРДЦ</application > </para> <para >Пројекат <application >КРДЦ</application > покренуо је <personname ><firstname >Тима</firstname > <surname >Јансена</surname ></personname > <email >tim@tjansen.de</email >. Током Гугловог „Лета кôда 2007“, <personname ><firstname >Урс</firstname > <surname >Волфер</surname ></personname > <email >uwolfer @ kde.org</email > <application >КРДЦ</application > је изнова написао <application >КРДЦ</application >. Хвала Гуглу што је ово омогућио, и сјајном ментору пројекта <personname ><firstname >Бреду</firstname > <surname >Хардсу</surname ></personname > &Brad.Hards.mail;. </para> <para >За документацију: © 2003, <personname ><firstname >Бред</firstname > <surname >Хардс</surname ></personname > &Brad.Hards.mail;; © 2007, <personname ><firstname >Урс</firstname > <surname >Волфер</surname ></personname > <email >uwolfer @ kde.org</email >. </para> <para >Превео Драган Пантелић <email >falcon-10@gmx.de</email >.</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Инсталирање</title> <sect1 id="getting-krdc"> <title >Како набавити <application >КРДЦ</application ></title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Компиловање и инсталирање</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: xml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->