Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 51f2675ccd9cafc545dca9dc9c42b7de > files > 833

kde-l10n-Serbian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname-n '<application>KRDC</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>KRDC‑a</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>KRDC‑u</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>KRDC</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>KRDC‑om</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>KRDC‑u</application>'>
  <!ENTITY package "kdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Serbian-Latin "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
                                     original documentation, change 
                                     the language here -->
    
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->

<book id="krdc" lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>Priručnik za <application
>KRDC</application
></title>

<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Bred</firstname
> <surname
>Hards</surname
></personname
> &Brad.Hards.mail; </author>
<author
><firstname
>Urs</firstname
> <surname
>Volfer</surname
> <affiliation
> <address
><email
>uwolfer @ kde.org</email
></address>
    </affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Dragan</firstname
><surname
>Pantelić</surname
><affiliation
><address
><email
>falcon-10@gmx.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>prevod</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>9. 2. 2010.</date>
<releaseinfo
>4.4.00</releaseinfo>

<copyright>
<year
>2003, 2008</year>
</copyright>

<abstract>
<para
><application
>KRDC</application
> je klijentski program kojim možete da gledate, pa čak i upravljate sesijom površi na drugom računaru koji izvršava saglasan server. Podržani su VNC i RDP. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>KRFB</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>KRDC</keyword>
<keyword
>deljenje površi</keyword>
<keyword
>udaljeno upravljanje</keyword>
<keyword
>udaljena pomoć</keyword>
<keyword
>udaljena površ</keyword>
<keyword
>RDP</keyword>
<keyword
>udaljena administracija</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Uvod</title>

<para
><application
>KRDC</application
> je klijentski program kojim možete da gledate, pa čak i upravljate sesijom površi na drugom računaru koji izvršava saglasan server. </para>

<para
><application
>KRDC</application
> ćete obično koristiti u paru sa <acronym
>KDE‑ovim</acronym
> VNC serverom <application
>KRFB‑om</application
>, pošto temeljno podržava specijalne mogućnosti <application
>KRDC‑a</application
>. </para>

<para
>Ako želite da pokrenete <application
>KRDC</application
> iz <application
>Konsole</application
>, naredba glasi <userinput
><command
>krdc</command
></userinput
>. </para>

<para
>Bilo kakve probleme ili zahteve za mogućnostima prijavite na <acronym
>KDE‑ove</acronym
> poštanske liste, ili podnesite izveštaj o grešci na <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>

<chapter id="what-is-RFB">
<title
>Protokol udaljenog kadrobafera</title>

<para
>Ovo poglavlje daje kratak opis protokola udaljenog kadrobafera, koji koriste <application
>KRDC</application
> i drugi saglasni sistemi. Ako vam je udaljeni kadrobafer već poznat, slobodno možete preskočiti ovo poglavlje. </para>

<para
>Izvedba visokog nivoa sistema koji koristi protokol udaljenog kadrobafera naziva se „virtuelnim mrežnim računarom“, češće samo akronimom VNC. </para>

<para
>Udaljeni kadrobafer (skraćeno RFB) jednostavan je protokol za udaljeni pristup grafičkim korisničkim sučeljima. Radi na nivou kadrobafera, koji u grubim crtama odgovara renderovanoj slici na ekranu, što znači da se može primeniti na sve prozorske sisteme (uključujući X11, MacOS i Windows). Programi za udaljeni kadrobafer postoje za mnoge platforme i često se mogu besplatno distribuirati. </para>

<para
>U protokolu udaljenog kadrobafera, program koji se izvršava na računaru za kojim sedi korisnik (računar koji daje ekran, tastaturu i pokazivač) zove se klijent. Program koji se izvršava na računaru gde se nalazi kadrobafer (računar koji izvršava prozorski sistem i programe kojima korisnik daljinski upravlja) zove se server. <application
>KRDC</application
> je <acronym
>KDE‑ov</acronym
> klijent, a <application
>KRFB</application
> <acronym
>KDE‑ov</acronym
> server za protokol udaljenog kadrobafera. </para>

<para
>Za slanje slike iz kadrobafera neophodno je prilično mrežnog saobraćaja, te protokol udaljenog kadrobafera najbolje radi preko veza visoke propusnosti, poput lokalne mreže. Moguće je koristiti <application
>KRDC</application
> i preko drugih veza, ali je malo verovatno da će učinak biti jednako dobar. </para>

</chapter>

<chapter id="using-krdc">
<title
>Korišćenje <application
>KRDC‑a</application
></title>

<para
><application
>KRDC</application
> je vrlo lak za upotrebu — ima jednostavno sučelje, prikazano na narednom snimku ekrana. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Snimak ekrana <application
>KRDC‑a</application
>.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="krdc_mainwindow.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Glavni prozor <application
>KRDC‑a</application
>.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<sect1 id="compatible-versions"
><title
>Povezivanje <application
>KRDC‑a</application
> sa saglasnim serverima</title>

<para
><application
>KRDC</application
> je klijent, i treba da se koristi sa saglasnim serverima. Postoji više načina da se poveže sa njima: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Direktnim upisivanjem imena servera (ili IP adrese) u polje <guilabel
>Poveži se sa:</guilabel
>.</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>Odgovorom na pozivnicu koju ste dobili. <application
>KRFB</application
> koristi pozivnice i može da ih šalje e‑poštom.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Pogledajmo redom oba ova načina. </para>

<sect2
><title
>Unos imena servera</title>
<para
>Ako znate ime domaćina (ili IP adresu) servera na koji želite da se povežete, možete ga direktno uneti u polje <guilabel
>Poveži se sa:</guilabel
>. </para>

<para
>Ako želite da se povežete s računarom po imenu <literal
>kolubara</literal
>, na kojem radi VNC server na ekranu 1 (5901), u polje <guilabel
>Adresa:</guilabel
> unesite <userinput
>kolubara:1</userinput
> i sa padajućeg spiska izaberite VNC kao protokol. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Unošenje imena domaćina u <application
>KRDC‑u</application
>.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="address_input.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Unošenje imena domaćina u <application
>KRDC‑u</application
>.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Slično, ako udaljeni računar izvršava RDP server, možete uneti <userinput
>kolubara</userinput
> i izabrati RDP kao protokol (RDP ne traži broj ekrana). Ako se RDP server ne izvršava na podrazumevanom portu, možete ga zadati ovako: <userinput
>kolubara:3910</userinput
> </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Korišćenje pozivnice</title>
<para
>Iz <application
>KRFB‑a</application
>, kao serverskog programa, moguće je slati pozivnice e‑poštom (i drugačije, mada je e‑pošta najzgodnija). Ako dobijete ovakvu pozivnicu e‑poštom, možete prosto kliknuti na vezu datu u poruci. Tada će se pokrenuti <application
>KRDC</application
> (ako se već ne izvršava) i povezati sa serverom navedenim u pozivnici. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="connection"
><title
>Šta se događa tokom povezivanja</title>

<para
>Pre povezivanja, uverite se da je ciljni računar (server) dostupan na mreži i, ako treba, da je zaštitni zid pravilno podešen ili isključen. </para>

<para
>Kako god da ste odabrali server za povezivanje, prvo sledeće što će vas <application
>KRDC</application
> pitati jeste o mrežnoj vezi sa serverom, kao što je prikazano ispod: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Izbor brzine veze u <application
>KRDC‑u</application
>.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="vnc_host_configuration.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Izbor brzine veze u <application
>KRDC‑u</application
>.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Protokol VNC daje tri postavke brzine: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>visok kvalitet (LAN, direktna veza)</guilabel
>: podrazumevana postavka. Trebalo bi da ocenite koliko dobro radi pre nego što izaberete opciju manjih performansi, koja zahteva manju propusnost. </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>srednji kvalitet (DSL, kabl, brzi internet)</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>nizak kvalitet (modem, ISDN, spori internet)</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Ako uvek koristite isti tip veze, možete isprazniti kućicu <guilabel
>Prikaži ovaj dijalog ponovo za ovaj domaćin</guilabel
>, kada više nećete biti pitani za tip veze s ovim domaćinom. Ovo važi pod uslovom da se domaćin identifikujete na isti način. Na primer, ako domaćin ima dva imena, a kućicu ispraznite pošto se povežete preko jednog od njih, nećete biti pitani pri narednim povezivanjima pod tim imenom, ali hoćete pri povezivanju pod drugim imenom ili po IP adresi. </para>

<para
>Izaberite odgovarajuću postavku brzine i kliknite na <guibutton
>U redu</guibutton
> da nastavite. </para>

<para
>Stanje veze možete videti preko ikone na jezičku. </para>

<para
>U zavisnosti od postave servera, može (i skoro sigurno će) biti potrebno da obezbedite lozinku za autentifikovanje na server. <application
>KRDC</application
> će izdati dijalog lozinke sličan prikazanom ispod. </para>

<para
><application
>KRDC</application
> ume da sačuva lozinku, za buduća povezivanja na isti domaćin. Za to koristi K‑novčanik. Ako želite da koristite ovu mogućnost, popunite kućicu <guibutton
>Zapamti lozinku (K‑novčanik)</guibutton
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Unošenje lozinke u <application
>KRDC‑u</application
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="password_entry.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Unošenje lozinke u <application
>KRDC‑u</application
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Nakon autentifikacije bićete povezani sa udaljenim serverom, i možete početi s korišćenjem <application
>KRDC‑a</application
> za nadgledanje ili upravljanje udaljenom površi. </para>

</sect1>

<sect1 id="controlling-remote"
><title
>Upravljanje vezom sa udaljenom površi</title>

<para
>Pošto ste se povezali na udaljeni server, normalno biste koristili tastaturu i miš za upravljanje prozorskim sistemom i programima na tom računaru. </para>

<para
>Udaljenu površ možete posmatrati preko celog ekrana, ili kao prozor na lokalnoj površi. Možete prebacivati između ovih režima pomoću ikona prikazanih ispod. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Izbor režima celog ekrana u <application
>KRDC‑u</application
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="view-fullscreen.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Izbor režima celog ekrana u <application
>KRDC‑u</application
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Izbor prozorskog režima u <application
>KRDC‑u</application
></screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="view-restore.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Izbor prozorskog režima u <application
>KRDC‑u</application
></phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Režim celog ekrana obično je bolji kada pomažete udaljenim korisnicima, jer možete videti sve što oni vide. Prozorski režim je najkorisniji kad radite i udaljeno i lokalno, na primer, čitajući lokalnu dokumentaciju i uputstva iz nje primenjujući na udaljenom računaru. </para>

<sect2
><title
>Korišćenje prozorskog režima</title>

<para
>U prozorskom režimu, vezu možete okončati zatvaranjem prozora, klikom na dugme za odjavljivanje. </para>

</sect2>

<sect2
><title
>Korišćenje režima celog ekrana</title>

<para
>U režimu celog ekrana možete menjati izgled trake alatki. Prozirnost trake alatki može se izmeniti točkićem miša. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="bookmarks"
><title
>Obeleživači</title>

<para
><application
>KRDC</application
> ume da upravlja obeleživačima. Ako se često povezujete na istu udaljenu površ, možete dodati unos za tu vezu u spisak obeleživača. To možete uraditi klikom na <menuchoice
><guimenu
>Obeleživači</guimenu
> <guimenuitem
>Dodaj obeleživač</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
><application
>KRDC‑ov</application
> meni obeleživača</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="bookmarks_menu.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
><application
>KRDC‑ov</application
> meni obeleživača</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


<sect2
><title
>Istorijat obeleživača</title>

<para
><application
>KRDC</application
> upisuje poslednje korišćene veze ka udaljenim površima. Ovim specijalnim obeleživačima možete pristupiti preko <menuchoice
><guimenu
>Obeleživači</guimenu
> <guimenuitem
>Istorijat</guimenuitem
></menuchoice
>. Naravno, obeleživač s ovog spiska možete i obrisati ako vam više nije potreban. Samo kliknite na dugme <guibutton
>Obriši</guibutton
> koje se pojavi po kliku desnim dugmetom miša na obeleživač koji želite da obrišete. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="managing-configuration"
><title
>Upravljanje postavom <application
>KRDC‑a</application
></title>
<para
>Pomoću <menuchoice
><guimenu
>Postavke</guimenu
> <guimenuitem
>Podesi KRDC...</guimenuitem
></menuchoice
> možete otvoriti dijalog za podešavanje <application
>KRDC‑a</application
>. Izborom ove stavke menija dobićete prozor poput ovoga: </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Postavke <application
>KRDC‑a</application
>, jezičak <guilabel
>Opšte</guilabel
>.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="general_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Postavke <application
>KRDC‑a</application
>, jezičak <guilabel
>Opšte</guilabel
>.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Postavke <application
>KRDC‑a</application
>, jezičak <guilabel
>Podrazumevano za VNC</guilabel
>.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="vnc_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Postavke <application
>KRDC‑a</application
>, jezičak profila pod <guilabel
>Podrazumevano za VNC</guilabel
>.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Postavke <application
>KRDC‑a</application
>, jezičak <guilabel
>Podrazumevano za RDP</guilabel
>.</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="rdp_preferences.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Postavke <application
>KRDC‑a</application
>, jezičak profila pod <guilabel
>Podrazumevano za RDP</guilabel
>.</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Pitanja i odgovori</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
<question>
<para
>Zašto ne radi podrška za RDP?</para>
</question>
<answer>
<para
>Podrška za RDP u <application
>KRDC‑u</application
> zavisi od FreeRDP‑a (<command
>xfreerdp</command
>). Proverite da li je ova zavisnost instalirana. </para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the K D E
distribution. -->

<title
>Zasluge i licenca</title>

<para
><application
>KRDC</application
> </para>
<para
>Projekat <application
>KRDC</application
> pokrenuo je <personname
><firstname
>Tima</firstname
> <surname
>Jansena</surname
></personname
> <email
>tim@tjansen.de</email
>. Tokom Googleovog „Leta kôda 2007“, <personname
><firstname
>Urs</firstname
> <surname
>Volfer</surname
></personname
> <email
>uwolfer @ kde.org</email
> <application
>KRDC</application
> je iznova napisao <application
>KRDC</application
>. Hvala Googleu što je ovo omogućio, i sjajnom mentoru projekta <personname
><firstname
>Bredu</firstname
> <surname
>Hardsu</surname
></personname
> &Brad.Hards.mail;. </para>

<para
>Za dokumentaciju: © 2003, <personname
><firstname
>Bred</firstname
> <surname
>Hards</surname
></personname
> &Brad.Hards.mail;; © 2007, <personname
><firstname
>Urs</firstname
> <surname
>Volfer</surname
></personname
> <email
>uwolfer @ kde.org</email
>. </para>

<para
>Preveo Dragan Pantelić <email
>falcon-10@gmx.de</email
>.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instaliranje</title>

<sect1 id="getting-krdc">
<title
>Kako nabaviti <application
>KRDC</application
></title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilovanje i instaliranje</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->