Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 17 > i386 > by-pkgid > 51f2675ccd9cafc545dca9dc9c42b7de > files > 861

kde-l10n-Serbian-4.10.4-1.fc17.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname-n '<application>Sonnet</application>'>
  <!ENTITY kappname-g '<application>Sonneta</application>'>
  <!ENTITY kappname-d '<application>Sonnetu</application>'>
  <!ENTITY kappname-a '<application>Sonnet</application>'>
  <!ENTITY kappname-i '<application>Sonnetom</application>'>
  <!ENTITY kappname-l '<application>Sonnetu</application>'>
  <!ENTITY % Serbian-Latin "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<article lang="&language;">

<articleinfo>
<!--title
>The &sonnet; Handbook</title-->
<title
>Dijalog za proveru pravopisa</title>

<authorgroup>
<author
><personname
><firstname
>Dejvid</firstname
> <surname
>Svit</surname
></personname
> &David.Sweet.mail;</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Časlav</firstname
><surname
>Ilić</surname
><affiliation
><address
><email
>caslav.ilic@gmx.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>prevod</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2. 9. 2010.</date>
<releaseinfo
>KDE 4.5</releaseinfo>
<abstract>
<para
><application
>Sonnet</application
> je pravopisar koji koriste <acronym
>KDE</acronym
> programi poput <application
>Kate</application
>, <application
>K‑pošte</application
>, ili <application
>KWorda</application
>. Čini grafičko pročelje za razne slobodne pravopisare. Više informacija o podržanim pravopisarima i rečnicima možete naći u dokumentaciji modula Sistemskih postavki za <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
>proveru pravopisa</ulink
>.</para>

</abstract>
<keywordset>
<keyword
>pravopis</keyword>
<keyword
>pravopisar</keyword>
<keyword
>Sonnet</keyword>
<keyword
>Ispell</keyword>
<keyword
>Aspell</keyword>
<keyword
>provera</keyword>
<keyword
>pisar</keyword>
<keyword
>KDE</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>

<para
><anchor id="spelldlg"/> Gornje polje dijaloga prikazuje reč iz dokumenta koja je možda loše napisana. <application
>Sonnet</application
> će pokušati da pogodi odgovarajuću zamenu, i ponuditi jednu ili više njih.</para>
<para
>Najpribližniji pogodak dat je desno od <guilabel
>Zameni sa:</guilabel
>. Da ga prihvatite, kliknite na <guibutton
>Zameni</guibutton
>.</para
> 
<para
>Takođe možete izabrati neku drugu reč sa spiska predloga, pa kliknuti na <guibutton
>Zameni</guibutton
> da njome zamenite loše napisanu reč. Možete dodati još predloga u rečnik tako što kliknete na dugme <guibutton
>Predloži</guibutton
>.</para>

<para
>Da ostavite reč kako je napisana, kliknite na <guilabel
>Ignoriši</guilabel
>.</para>

<para
>Da zaustavite proveru — zadržavši izmene koje ste dotle načinili — kliknite na <guibutton
>Gotovo</guibutton
>.</para>

<para
>Da zaustavite proveru i odbacite izmene koje ste načinili, kliknite na <guibutton
>Odustani</guibutton
>.</para>

<para
>Klikom na <guibutton
>Zameni sve</guibutton
> isprva će se desiti isto što i kod <guibutton
>Zameni</guibutton
>, ali će potom svaka naredna ista pogrešna reč biti automatski zamenjena onom koju ste izabrali kao zamenu.</para>

<para
>Dugme <guibutton
>Ignoriši sve</guibutton
> govori da ovu reč i sva njena buduća ponavljanja treba ignorisati.</para>

<para
>Klikom na <guibutton
>Dodaj u rečnik</guibutton
> dodajete naizgled pogrešnu reč u svoj lični rečnik ispravnih reči. Ovo je razdvojeno od sistemskog rečnika, tako da drugi korisnici neće videti vaše dodatke.</para>

<para
>Padajući spisak <guilabel
>Jezik:</guilabel
> pri dnu dijaloga omogućava privremeno prebacivanje na neki drugi rečnik.</para>

<para
>Podrazumevane postavne opcije dostupne su u Sistemskim postavkama, modul <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
>Pravopisar</ulink
>.</para>

</article>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->