Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > i386 > by-pkgid > 15f2a44913e706f4d040c4b0031ac146 > files > 62

smb4k-1.0.9-1.fc18.i686.rpm

<?xml version = '1.0'?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"[
  <!ENTITY smb4k "<application
>Smb4K</application
>">
  <!ENTITY kappname "&smb4k;"
><!-- Do *not* replace kappname-->
  <!ENTITY package "kde-module"
><!-- kdebase, kdeadmin, etc -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuel utilisateur de &smb4k;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Alexander</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Reinholdt</surname
> <affiliation
> <address
> <email
>dustpuppy AT users.berlios.de</email>
</address>
</affiliation>
</author>
&traducteurJoelleCornavin; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2005-2008</year>
<holder
>Alexander Reinholdt</holder>
</copyright>
<legalnotice>
<para
>Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et / ou le modifier selon les termes de la <quote
>General Public License de &GNU;</quote
> comme publié par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la licence, soit (à votre choix), toute autre version ultérieure.</para>

<para
>Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou d'ADAPTATION DANS UN BUT SPÉCIFIQUE. Consultez la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.</para>

<para
>Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme. Sinon, écrivez a la Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. </para>
</legalnotice>
<date
>2008-10-05</date>
<releaseinfo
>2.0.1</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&smb4k;est un navigateur de voisinage réseau avancé et une interface aux programmes de la suite logicielle Samba.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Smb4K</keyword>
<keyword
>Samba</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>


<!-- Introduction -->

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>Ce manuel utilisateur décrit &smb4k; 0.10.x et, dans une certaine mesure, les versions antérieures.</para>

<para
>&smb4k; est un navigateur de voisinage réseau avancé et une interface aux programmes de la <ulink url="http://www.samba.org"
>suite logicielle Samba</ulink
>. Il fournit nombre de fonctionnalités pratiques qui vous facilitent la vie dans un environnement réseau largement dominé par &Windows; :</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Analyse des groupes de travail, hôtes et partages (actifs)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Prise en charge du CIFS (&Linux;) et du système de fichiers SMBFS (FreeBSD)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Montage et libération des partages, y compris la libération de tous les partages à la fois</para
></listitem>
<listitem
><para
>Accès aux fichiers d'un partage monté à l'aide d'un gestionnaire de fichiers ou un terminal</para
></listitem>
<listitem
><para
>Détection automatique des montages et des démontages externes</para
></listitem>
<listitem
><para
>Remontage des partages précédemment utilisés au démarrage d'un programme</para
></listitem>
<listitem
><para
>Informations diverses à propos des éléments réseau distants et des partages montés</para
></listitem>
<listitem
><para
>Recherche réseau</para
></listitem>
<listitem
><para
>Prise en charge des serveurs WINS</para
></listitem>
<listitem
><para
>Aperçu des partages</para
></listitem>
<listitem
><para
>Plusieurs méthodes pour consulter la liste initiale des groupes de travail et des domaines</para
></listitem>
<listitem
><para
>Identifiant de connexion par défaut</para
></listitem>
<listitem
><para
>Capacité à exécuter <quote
>mount</quote
> et <quote
>unmount</quote
> SUID pour le superutilisateur (à l'aide de sudo)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gestion spéciale des partages personnels</para
></listitem>
<listitem
><para
>Capacité à mettre en signet les partages favoris</para
></listitem>
<listitem
><para
>Élément graphique de la boîte à miniatures</para
></listitem>
<listitem
><para
>Prise en charge des options Samba avancées</para
></listitem>
<listitem
><para
>Prise en charge des partages d'imprimantes</para
></listitem>
<!--<listitem
><para
>Konqueror plugin</para
></listitem
>-->
<listitem
><para
>Prise en charge de KWallet</para
></listitem>
<listitem
><para
>Synchronisation d'un partage distant avec une copie locale et vice versa</para
></listitem>
<listitem
><para
>Capacité à définir des options personnalisées pour des serveurs et des partages individuels</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Si vous rencontrez des problèmes en utilisant &smb4k;, veuillez lire d'abord la section <link linkend="trouble_shooting"
>Dépannage</link
> de ce manuel utilisateur. Si vous n'y trouvez pas la description de votre problème, veuillez demande de l'aide sur notre <ulink url="https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/smb4k-general"
>liste de diffusion générale Smb4K</ulink
>. Au cas où vous trouveriez un bogue, veuillez envoyer un rapport sur notre <ulink url="http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=769"
>système de suivi de bogues</ulink
>.</para>
</chapter>

<!-- Using Smb4K -->

<chapter id="using_smb4k">
<title
>Utilisation de &smb4k;</title>

<sect1 id="running_smb4k">
<title
>Exécution de &smb4k;</title>

<para
>Après l'installation, vous pouvez lancer &smb4k; soit depuis le menu K, soit depuis l'invite de commande en saisissant</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>smb4k</command
> &amp;</userinput
></screen>
<para
>&smb4k; ne prend aucun argument, sauf ceux qui sont connus de tous les programmes &kde;.</para>

<para
>Pendant le démarrage &smb4k; vérifie tous les programmes obligatoires nécessaires pour exécuter l'application. Si certains d'entre eux sont absents, &smb4k; affiche un message d'erreur et se ferme.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Boîte de dialogue d'erreur listant les programmes manquants</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="error_programs_missing.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Boîte de dialogue d'erreur qui liste les programmes manquants</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Vous devez installer les programmes listés ou ajouter leur emplacement dans la variable d'environnement <envar
>PATH</envar
> dans le fichier de configuration de votre interpréteur (pour l'interpréteur <ulink url="man:/bash"
><citerefentry
><refentrytitle
>bash</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, il s'agit du fichier <filename
>~/.bashrc</filename
>) afin de pouvoir lancer l'application.</para>
<para
>Si tous les programmes ont été trouvés, la fenêtre principale et l'élément graphique de la boîte à miniatures sont affichés et vous pouvez commencer à travailler avec &smb4k;.</para>
<note
><para
>Il est recommandé de configurer Samba avant d'utiliser &smb4k;. L'utilitaire <ulink url="man:/swat"
><citerefentry
><refentrytitle
>swat</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> peut vous aider à le faire. Il fait partie de la suite logicielle Samba et fournit une interface web facile à utiliser. Consultez la page de manuel correspondante pour avoir la documentation.</para
></note>

<para
>À partir de la version 0.9.0, &smb4k; emploie le système de configuration KConfig XT et, donc, tous les paramètres définis dans les versions précédentes sont obsolètes. Pour assurer une transition saine, l'ancien fichier de configuration <filename
>$HOME/.kde/share/config/smb4krc</filename
> sera supprimé la première fois que vous lancerez la nouvelle version de &smb4k;. Une boîte de message vous avertira avant que le fichier ne soit réellement supprimé :</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Boîte de message d'avertissement</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_config_file_removal.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de message d'avertissement</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Si vous projetez de revenir à une version &lt; 0.9.0, vous devrez annuler la suppression et sauvegarder l'ancien fichier de configuration.</para>
</sect1>


<sect1 id="mainwindow_overview">
<title
>La fenêtre principale</title>
<para
>Au premier démarrage, la fenêtre principale de &smb4k; ressemble à celle affichée ci-dessous.  navigateur de voisinage réseau (<guilabel
>Voisinage réseau</guilabel
>),  la boîte de dialogue de recherche (<guilabel
>Recherche réseau</guilabel
>) et la vue des partages montés (<guilabel
>Partages montés</guilabel
>) sont agencés dans un élément graphique à onglet. Au-dessus se trouve la barre de menus et les barres d'outils. Au-dessous, la barre d'état.</para>

<screenshot id="mainwindow_overview_screenshot">
<screeninfo
>Capture d'écran de la fenêtre principale</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="main_window.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La fenêtre principale</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Les quatre barres d'outils suivantes sont définies. Les actions contenues sont nécessaires pour interagir avec l'application, le réseau et les partages montés. On peut également les trouver dans la barre de menus ou dans les menus qui apparaissent des éléments graphiques incrustés. Pour avoir des informations complémentaires et quelques avertissements importants, veuillez jeter un coup d'œil aux sections relatives au <link linkend="network_neighborhood_browser"
>navigateur de voisinage réseau</link
>, à la <link linkend="network_search_dialog"
>boîte de dialogue de recherche</link
> et à la <link linkend="mounted_shares_view"
>vue des partages montés</link
>.</para>
<itemizedlist>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barre principale</title
><para
>Cette barre est située sur le côté le plus à gauche et contient des actions pouvant être utilisées pour changer plusieurs paramètres ou quitter l'application.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_main_toolbar">
  <screeninfo
>Capture d'écran de la barre principale</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_main_window.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La barre principale</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>Les actions sont (de la gauche vers la droite) :</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Éléments graphiques intégrés</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Masquer ou afficher l'élément graphique intégré <guilabel
>Voisinage réseau</guilabel
>, <guilabel
>Recherche réseau</guilabel
> ou <guilabel
>Partages montés</guilabel
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Vue des partages</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Choisissez la <link linkend="mounted_shares_view"
>vue</link
> que vous voulez utiliser pour afficher les partages montés. Une vue en icône et une liste en vue sont disponibles.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Configurer &smb4k;...</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvrez la <link linkend="configuration"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barre de réseau</title
><para
>Dans cette barre d'outils, toutes les actions sont organisées de façon à être définies dans l'élément graphique <link linkend="network_neighborhood_browser"
><guilabel
>Voisinage réseau</guilabel
></link
>.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_network_toolbar">
  <screeninfo
>Capture d'écran de la barre de réseau</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_network_browser.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La barre de réseau</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>Les actions sont (de la gauche vers la droite) :</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Analyser le réseau|Groupe de travail|Ordinateur</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Analyse le réseau, le groupe de travail mis en évidence ou l'ordinateur pour rechercher de nouveaux éléments. Cette action est activée par défaut et sera désactivée si une analyse réseau est en cours.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interrompre</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Interrompt toute action effectuée par la navigateur de voisinage réseau. Ce bouton est désactivé par défaut et ne sera activé que si une analyse réseau est en cours sur un partage actuellement montée.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Monter manuellement</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre la <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>boîte de dialogue</link
> pour monter les partages manuellement. Cette fonctionnalité peut être nécessaire s'il est impossible pour &smb4k; de trouver un serveur à partir duquel vous voulez monter une certaine ressource partagée.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Authentification</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre  la <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>boîte de dialogue d'authentification</link
> pour le serveur ou le partage sélectionné. Le bouton est désactivé si un groupe de travail ou aucun élément n'est sélectionné.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Options personnalisées</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre les <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>options personnalisées</link
>pour une serveur ou un partage sélectionné. Le bouton est désactivé si un groupe de travail ou au aucun élément n'est sélectionné.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ajoute le partage mis en évidence à vos signets. Cette action n'est activée que si un partage est sélectionné. Il n'est pas possible de créer un signet sur des partages d'imprimantes.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Aperçu</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre la <link linkend="mainwindow_network_preview"
>boîte de dialogue d'aperçu</link
>. Elle n'est activée que si un partage est sélectionné. Il est impossible de créer un aperçu des partages d'imprimantes.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Imprimer un fichier</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre la <link linkend="mainwindow_network_printing"
>boîte de dialogue</link
>. Elle n'est activée que si un partage d'imprimante est sélectionné.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Monter</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Monte le partage sélectionné. Par défaut et si un groupe de travail ou un serveur est sélectionné, le bouton est désactivé.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barre de recherche</title
><para
>Cette barre d'outils contient toutes les actions définies dans l'élément graphique <link linkend="network_search_dialog"
><guilabel
>Recherche réseau</guilabel
></link
>.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_search_toolbar">
  <screeninfo
>Capture d'écran de la barre de recherche</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_search_dialog.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La barre de recherche</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>Les actions sont (de la gauche vers la droite) :</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Recherche</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Recherche l'élément saisi dans la boîte de dialogue de recherche.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interrompre</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Interrompt la recherche réseau.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice>
  <guimenuitem
>Effacer</guimenuitem>
  </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Efface la boîte de dialogue de recherche.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>D</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ajouter|Monter</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ajoute un hôte au navigateur de réseau ou monte un partage distant. Cette action ne fonctionne qu'avec les résultats de rechercher dans l'élément graphique <guilabel
>Boîte de dialogue de recherche</guilabel
>.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
  <listitem
><formalpara
><title
>Barre de partages</title
><para
>Vous trouverez ici toutes les actions définies dans l'élément graphique <link linkend="mounted_shares_view"
><guilabel
>Partages montés</guilabel
></link
>. Elles sont utilisées pour fonctionner avec les partages montés ou pour les libérer.</para
></formalpara>
  <screenshot id="mainwindow_shares_toolbar">
  <screeninfo
>Capture d'écran de la barre de partages</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="toolbar_shares_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La barre de partages</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>Les actions sont (de la gauche vers la droite) :</para>
  <variablelist>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Libérer</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
><link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Libère</link
> le partage sélectionné dans la vue des partages. Veuillez noter que la capacité de libérer des partages est par défaut restreinte à ceux qui vous appartiennent. Vous pouvez changer ce comportement en modifiant les <link linkend="configuration_shares_mounting"
>paramètres</link
> dans la boîte de dialogue de configuration. Si aucun partage n'est sélectionné dans la vue des partages, ce bouton est désactivé.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
><link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Force la libération</link
> d'un partage. Cette fonctionnalité est désactivée par défaut et vous devrez l'activer dans la <link linkend="configuration_super_user_actions"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. Du fait que vous pouvez également forcer la libération de partages appartenant à d'autres utilisateurs, vous devez être EXTRÊMEMENT PRUDENT lorsque vous employez cette fonction.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Tout libérer</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
><link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Libérer tous les partages à la fois</link
>. Les restrictions indiquées ci-dessus s'appliquent également ici. Si vous n'avez aucun partage monté, ce bouton est désactivé.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Synchroniser</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Initie la <link linkend="mainwindow_shares_synchronization"
>synchronisation</link
> du contenu d'un partage sélectionné.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>L</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ouvrir avec Konsole</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre le contenu du partage sélectionné dans &konsole;.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>I</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ouvrir avec un gestionnaire de fichiers</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvre le contenu du partage sélectionné dans le gestionnaire de fichiers par défaut.</para>
  </listitem>
  </varlistentry>
  </variablelist>
  </listitem>
</itemizedlist>

<para
>La barre d'état livre quelques informations à propos de l'état actuel de &smb4k;. Si l'application traite actuellement une requête utilisateur (&pex; le montage d'un partage), un message descriptif est affiché dans la section la plus à gauche et une barre de progression est affichée avec un indicateur <quote
>occupé</quote
>. L'icône du portefeuille sur le côté droit affiche l'état du portefeuille.</para>

<para
>La fenêtre principale est parfaitement configurable. Vous pouvez masquer ou afficher tous les éléments graphiques à onglets (<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Éléments graphiques intégrés</guimenuitem
></menuchoice
>). On peut aussi les glisser avec la souris et les intégrer vers diverses positions dans la fenêtre principale, voire les en détacher. La barre d'état et les barres d'outils peuvent être masquées / affichées en (dés)activant l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
></menuchoice
> de même que celles se trouvant sous <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Barres d'outils</guimenuitem
></menuchoice
>, respectivement.</para>
</sect1>

<!-- The network browser -->

<sect1 id="network_neighborhood_browser">
<title
>Le navigateur de voisinage réseau</title>

<para
>L'interaction avec le voisinage réseau est obtenue avec le navigateur de <guilabel
>voisinage réseau</guilabel
>, qui contient tous les éléments réseau &#8212; &cad; les groupes de travail, serveurs et partages &#8212; que &smb4k; est en mesure de trouver. Ils sont organisés dans une arborescence de réseau  que l'on peut parcourir soit en cliquant sur le signe [+] situé à côté du nom de l'élément soit en exécutant l'élément lui-même.</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran du navigateur de voisinage réseau</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="network_neighborhood_browser.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La navigateur de voisinage réseau</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="network_neighborhood_browser_browsing">
<title
>Navigation</title>
<para
>&smb4k; analyse automatiquement le voisinage réseau pour rechercher les groupes de travail et les domaines actifs au démarrage et les présente dans le navigateur de voisinage réseau. Ouvrir un élément de groupe de travail affiche les serveurs lui appartenant. Si vous voulez accéder aux partages de l'un des serveurs, vous devez ouvrir le serveur souhaité.</para>
<para
>Il existe <link linkend="configuration_network_browselist"
>quatre méthodes</link
> pour extraire la liste des machines : la méthode par défaut est celle qui consiste à rechercher dans le voisinage réseau tous les navigateurs maîtres disponibles. Les deuxième et troisième interrogent directement un navigateur maître pour obtenir la liste de navigation. La différence est que la première est une méthode dynamique, où le navigateur maître actuel de votre groupe de travail ou domaine est cherché et utilisé, et la dernière est une méthode statique, qui emploie un nom ou une adresse IP statique. Il est recommandé de choisir la méthode dynamique. Cependant, il se peut que des circonstances rendent nécessaire l'utilisation d'un nom ou d'une adresse IP statique. La dernière méthode recherche toutes les adresses IP enregistrées à l'intérieur d'une zone de diffusion donnée, ce qui peut s'avérer pratique sur les voisinages réseau peu performants.</para>

<note
><para
>Normalement, vous ne devriez pas rencontrer de problème pour parcourir le voisinage réseau. Dans le cas contraire, veuillez lire la section <link linkend="trouble_shooting_browsing"
>Dépannage</link
> avant d'envisager l'envoi d'un <ulink url="http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=769"
>rapport de bogue</ulink
>. Elle répertorie certains des problèmes courants ainsi que leurs solutions.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_menu">
<title
>Menu contextuel</title>
<para
>Bien que vous puissiez interagir avec le réseau à l'aide des <link linkend="network_menu"
>raccourcis clavier</link
>, dans la plupart des cas, il est plus commode d'utiliser la souris. En cliquant avec le bouton droit, vous pouvez ouvrir un menu contextuel contenant toutes les actions disponibles dans la navigateur de voisinage réseau. Selon la position où vous avez cliqué (sur un élément de réseau ou la fenêtre d'affichage), certains d'entre eux risquent d'être désactivé. La capture ci-dessous affiche le menu du contextuel ouvert sur un partage distant.</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran du menu contextuel du navigateur de réseau</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="popup_menu_browser.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>Le menu contextuel du navigateur de réseau</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
<para
>Le titre du menu contextuel est associé au nom de l'élément de réseau ou affiche <emphasis role="bold"
>Réseau</emphasis
> si vous avez cliqué sur la fenêtre d'affichage.</para>

<para
>Les éléments de menu suivants (actions) sont disponibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Analyser le réseau|Groupe de travail|Ordinateur</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Analyse le voisinage réseau entier, un groupe de travail / domaine ou un serveur.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interrompre</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Interrompt tout processus en cours de fonctionnement du navigateur de voisinage réseau.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Monter manuellement</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>La <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>boîte de dialogue Monter</link
> est ouverte. Vous pouvez saisir le nom, l'adresse IP  et le groupe de travail / domaine d'un partage que vous voulez monter manuellement. Cette fonctionnalité est pratique s'il est impossible de trouver le serveur sur lequel se trouve le partage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Authentification</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>La <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>boîte de dialogue d'authentification</link
> est ouverte. Vous pouvez saisir l'identifiant de connexion et le mot de passe pour le serveur ou le partage sélectionné. Si aucun élément ou groupe de travail n'est sélectionné, cet élément de menu est désactivé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Options personnalisées</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>La boîte de dialogue <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Options personnalisées</link
> est ouverte. Vous pouvez définir plusieurs options personnalisée pour le serveur ou le partage sélectionné. Si aucun élément ou groupe de travail n'est sélectionné, cet élément de menu est désactivé.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ajoute un <link linkend="mainwindow_bookmarks"
>signet</link
>. Cet élément de menu n'est disponible que si un partage distant est sélectionné.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Aperçu</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche un <link linkend="mainwindow_network_preview"
>aperçu</link
> du contenu du partage distant sélectionné.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Imprimer un fichier</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><link linkend="mainwindow_network_printing"
>Imprime</link
> un fichier sur une imprimante distante. Cet élément de menu n'est disponible que si vous avez sélectionné un partage d'imprimante.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Monter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Monte le partage distant sélectionné. Cet élément de menu est désactivé si vous avez cliqué sur tout élément autre qu'un partage de type <quote
>Disque</quote
> ou <quote
>IPC</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_tooltips">
<title
>Infobulles</title>
<para
>Pour chaque élément de réseau, est fournie une infobulle contenant diverses informations comme le nom du groupe de travail et du navigateur maître, le nom et l'adresse IP de l'hôte, le nom du partage, &etc; Si une infobulle est demandée pour un serveur, il est interrogé pour obtenir des informations complémentaires à propos du système d'exploitation et du serveur (&pex; Samba).</para>
<para
>Les infobulles peuvent être désactivées dans la <link linkend="configuration_user_interface_network_tooltips"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_mounting">
<title
>Monter un partage</title>
<para
>Il existe trois options disponibles pour monter un partage distant :</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Exécuter l'icône représentant le partage distant dans le navigateur de voisinage réseau (selon votre configuration &kde;, vous pouvez y parvenir à l'aide d'un seul clic ou d'un double-clic).</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Sélectionner le partage distant et cliquez sur l'élément de menu <guimenuitem
>Monter</guimenuitem
>. Sinon, vous pouvez appuyer sur le raccourci clavier <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>M</keycap
></keycombo
>.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Si &smb4k; n'est pas en mesure de trouver le serveur où réside le partage, vous pouvez appuyer sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Monter manuellement</guimenuitem
></menuchoice
> et une boîte de dialogue Monter s'ouvre :</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue <quote
>Monter manuellement</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_manual_mount.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de dialogue <quote
>Monter manuellement</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Vous <emphasis role="bold"
>devez</emphasis
> saisir ici le nom du partage, de la forme <screen
>//SERVEUR/PARTAGE</screen
> (<emphasis
>il est également correct pour les utilisateurs de FreeBSD !</emphasis
>). Le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
> est activé et vous pouvez cliquer dessus pour monter le partage. Il est conseillé, cependant, de saisir l'adresse IP et le groupe de travail du serveur également. Si vous voulez ajouter le partage aux signets en même temps, cochez la case <guibutton
>Ajouter ce partage aux signets</guibutton
>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para
>Souvent, un partage est protégé par mot de passe. Dans ce cas, une <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>boîte de dialogue d'authentification</link
> apparaît et vous devez saisir l'identifiant de connexion et le mot de passe corrects. &smb4k; continue à monter le partage du partage, à moins qu'un nom d'utilisateur ou un mot de passe erroné n'aient été fournis. Dans ce cas, la boîte de dialogue d'authentification réapparaît. Si le processus de montage a réussi, le partage apparaît dans la <link linkend="mounted_shares_view"
>vue des partages montés</link
>.</para>
<para
>Si le montage échoue, une boîte de dialogue d'erreur s'affiche avec le message d'erreur retourné par <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Consultez la section <link linkend="trouble_shooting_mounting_unmounting"
>Dépannage</link
> pour connaître quelques-unes des erreurs les plus courantes ainsi que leurs solutions possibles.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_printing">
<title
>Imprimer des fichiers sur des imprimantes distantes</title>
<para
>Pour imprimer un fichier sur une imprimante distante, ouvrez la boîte de dialogue d'impression en cliquant sur l'icône de l'imprimante ou en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Imprimer un fichier</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue d'impression</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_print_file.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de dialogue d'impression</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Dans la section <guilabel
>Imprimante</guilabel
>, diverses informations à propos de l'imprimante sont affichées. Sous <guilabel
>Fichier</guilabel
>, vous devez fournir le nom du fichier que vous voulez imprimer. Le nombre de copies peut être défini sous <guibutton
>Options 
>
></guibutton
>. Cliquez sur <guibutton
>Imprimer...</guibutton
> pour démarrer le processus d'impression. La boîte de dialogue d'impression reste ouverte jusqu'à ce que le processus d'impression ait pris fin.</para>
<para
>&smb4k; prend actuellement en charge les fichiers PDF, Postscript, image, &DVI; et texte. Alors que les trois premiers formats sont directement envoyés à l'imprimante, les deux derniers nécessitent une conversion. Si vous avez installé les programmes <ulink url="man:/dvips"
><citerefentry
><refentrytitle
>dvips</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> et <ulink url="man:/enscript"
><citerefentry
><refentrytitle
>enscript</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, les fichiers &DVI; et texte sont automatiquement convertis en Postscript avant d'être imprimés.</para>
<para
>Si vous essayez d'imprimer un fichier doté d'un type MIME non pris en charge ou si le programme de conversion approprié est absent, une boîte de message d'erreur apparaît, indiquant que le type MIME n'est pas pris en charge. Dans ce cas, vous devez convertir le fichier manuellement en Postscript ou PDF ou encore installer le programme de conversion nécessaire.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_preview">
<title
>Créer un aperçu des partages</title>
<para
>&smb4k; offre la capacité de créer des aperçus des partages distants. Si vous cliquez sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Aperçu</guimenuitem
></menuchoice
>, le contenu du partage distant sera ouvert dans une boîte de dialogue d'aperçu.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue d'aperçu</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de dialogue d'aperçu</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La boîte de dialogue d'aperçu agit comme un simple gestionnaire de fichiers. Vous pouvez naviguer dans le contenu du partage distant en cliquant sur les icônes de dossier dans la vue en liste et le bouton <guibutton
>Haut</guibutton
>, <guibutton
>Précédent</guibutton
> et <guibutton
>Suivant</guibutton
>. L'emplacement actuel est affiché dans la zone de liste modifiable sur le côté droit. Le bouton <guibutton
>Recharger</guibutton
> recharge le contenu du dossier actuel.</para>
<para
>Par défaut, la boîte de dialogue d'aperçu n'affiche que les dossiers et les fichiers qui ne sont pas cachés. Vous pouvez changer ce comportement dans la <link linkend="configuration_user_interface_preview_hidden"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. Les transferts de fichiers ou similaires ne sont pas possibles.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_authentication">
<title
>Fournir des informations d'authentification</title>
<para
>De nombreux serveurs ou partages distants sont protégés par mot de passe. Dans ce cas, une boîte de dialogue apparaît, demandant le nom de l'utilisateur et le mot de passe. Il en va de même si vous cliquez sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>T</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Authentification</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue d'authentification</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_authentication.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de dialogue d'authentification</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Si la boîte de dialogue d'authentification s'ouvre suite à l'échec d'une tentative d'accès à un serveur ou un partage, la raison du dysfonctionnement est affichée. Sinon, vous serez invité à saisir les données d'authentification pour l'élément réseau sélectionné.</para>
<para
>Vous devez saisir le nom d'utilisateur dans le champ respectif. Le mot de passe, cependant, peut rester vide. Cliquer sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
> valide les données. En fonction de votre choix dans la <link linkend="configuration_authentication"
>boîte de dialogue de configuration</link
>, l'identifiant de connexion et le mot de passe sont mémorisés de façon permanente dans un portefeuille numérique, temporairement jusqu'à ce que &smb4k; se ferme ou pas du tout. Dans le dernier cas, vous devez les saisir <emphasis
>chaque fois</emphasis
> que nécessaire.</para>
</sect2>

<sect2 id="network_neighborhood_browser_custom">
<title
>Définir des options personnalisées</title>
<para
>Si vous devez définir des options spéciales pour un seul serveur ou partage, qui sont différentes de celles globales définies dans la boîte de dialogue de configuration, vous pouvez le faire par le biais de la boîte de dialogue <guilabel
>Options personnalisées</guilabel
>. Elle est ouverte en cliquant sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Options personnalisées</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue d'options personnalisées pour un partage</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_custom_options.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de dialogue d'options personnalisées</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Selon votre sélection, la boîte de dialogue contiendra des éléments différents. Avec les serveurs, elle pourra définir le port SMB, la suggestion de protocole pour la commande <quote
>net</quote
> et l'utilisation de Kerberos peut être définie alors qu'avec les partages, le port du système de fichiers, l'identifiant utilisateur, l'identifiant de groupe et l'accès en écriture peuvent être définis (voir capture ci-dessus). Pour avoir des informations détaillées sur les réglages individuels, veuillez regarder <link linkend="configuration_samba"
>ici</link
>.</para>
<para
>Le bouton <guibutton
>Par défaut</guibutton
> est activé si les éléments de la boîte de dialogue dévient des options par défaut que vous avez définies dans la boîte de dialogue de configuration. En cliquant dessus, vous pouvez réinitialiser les paramètres dans la boîte de dialogue à leurs valeurs par défaut. Le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
> est activé si vous avez changé les paramètres dans la boîte de dialogue. Cliquer dessus validera les paramètres et fermera la boîte de dialogue.</para>
<note
><para
>Sous FreeBSD, la boîte de dialogue contient moins d'éléments que lorsque vous exécutez un système d'exploitation différent, car plusieurs des options ne sont pas prises en charge.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_network_bookmark">
<title
>Ajouter des signets</title>
<para
>Un signet est ajouté en sélectionnant un partage distant (seuls ces derniers peuvent être mis en signets) et en appuyant sur le raccourci clavier <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>B</keycap
></keycombo
> ou en sélectionnant l'élément de menu <guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
>. Il sera alors accessible grâce au menu <guimenu
>Signets</guimenu
>. Consultez la section <link linkend="mainwindow_bookmarks"
>Gestion des signets</link
> pour plus de détails.</para>
<para
>Les signets peuvent être utilisés pour monter des partages distants.</para>
</sect2>
</sect1>

<!-- The search dialog -->

<sect1 id="network_search_dialog">
<title
>La boîte de dialogue Recherche réseau</title>
<para
>La boîte de dialogue <guilabel
>Recherche réseau</guilabel
> est composée de la zone de liste modifiable où vous pouvez saisir l'élément à rechercher et une vue en liste où sont affichés les résultats de la recherche.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue Recherche réseau</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="network_search_dialog.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>La boîte de dialogue Recherche réseau</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect2 id="network_search_dialog_searching">
<title
>Recherche</title>
<para
>&smb4k; prend en charge non seulement la recherche des hôtes mais également des partages (depuis la version 0.10.0). Pour lancer une recherche, saisissez un terme ou une adresse IP et appuyez sur la touche &Enter;. Tous les éléments de réseau correspondant au critère de recherche sont listés dans la vue en liste. Les hôtes déjà présents dans le navigateur de voisinage réseau sont en outre munis d'une coche et les partages montés affichent un emblème correspondant. Si la recherche échoue, la boîte de dialogue le signale en affichant un message d'erreur. Démarrer une nouvelle recherche efface la vue en liste.</para>
</sect2>

<sect2 id="network_search_dialog_menu">
<title
>Menu contextuel</title>
<para
>Le menu contextuel contient trois des quatre actions définies pour la boîte de dialogue de recherche réseau. L'action <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Rechercher</guimenuitem
></menuchoice
>, qui équivaut à appuyer sur la touche &Enter;, ne se trouve que dans la <link linkend="mainwindow_search_toolbar"
>barre de recherche</link
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran du menu contextuel de la recherche réseau</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="popup_menu_network_search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Le menu contextuel de la recherche réseau</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Les éléments du menu contextuel sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Interrompre</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Interrompt la recherche réseau.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Effacer</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Effacer entièrement la boîte de dialogue de recherche réseau. Cette action n'efface pas seulement la vue en liste mais aussi l'historique des éléments de recherche dans la zone de liste modifiable.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>D</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ajouter|Monter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le nom et la fonction de cet élément de menu dépend de l'action ou de l'élément que vous choisissez dans la vue en liste : si vous avez sélectionné un serveur, elle est appelée <guimenuitem
>Ajouter</guimenuitem
> et ajoutera le serveur au navigateur de voisinage réseau. Un partagé sélectionné entraîne le renommage de l'élément de menu <guimenuitem
>Monter</guimenuitem
> et il montera le partage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="network_search_dialog_adding">
<title
>Ajouter un hôte ou monter un partage</title>
<para
>Un serveur qui n'est pas déjà présent dans le navigateur de voisinage réseau peut y être ajouté soit en double-cliquant sur l'élément dans la vue en liste, soit en sélectionnant l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Ajouter</guimenuitem
></menuchoice
>. Le serveur apparaît alors dans son groupe de travail ou son domaine. Un partage distant est monté de façon similaire en double-cliquant dessus ou en choisissant l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>D</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Monter</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<note>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Lorsqu'on monte un partage personnel, il faut fournir le nom d'utilisateur, pour monter un partage portant ce nom. Le partage personnel lui-même ne sera, ainsi, par étiqueté comme monté ultérieurement.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Comme le programme <ulink url="man:/smbtree"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbtree</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, utilisé pour effectuer une recherche, ne fait pas de distinction entre les partages normaux et les partages d'imprimantes, les imprimantes sont affichées à titre de partages normaux dans la vue en liste.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</note>
</sect2>
</sect1>

<!-- The shares view -->

<sect1 id="mounted_shares_view">
<title
>La vue Partages montés</title>
<para
>Dans la vue des partages, vous pouvez interagir avec les partages montés sur votre système.</para>

<sect2 id="mounted_shares_view_views">
<title
>Vues différentes</title>
<para
>&smb4k; est livré avec deux vues au choix : une vue en icônes et une vue en liste. Elles sont l'une et l'autre affichées ci-dessous.</para>
<para
>La vue en icônes :</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran de la vue en icônes des partages</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="shares_icon_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La vue en icônes des partages</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>La vue en liste :</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran de la vue en liste des partages</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="shares_list_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La vue en liste des partages</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>

<para
>La vue par défaut est la vue traditionnelle en icônes; où les partages sont affichés sous la forme d'icônes avec leur nom ou leur point de montage. Dans la vue en liste, tous les partages sont affichés avec leur nom ou leur point de montage, le système de fichiers et l'utilisation du disque. On peut inclure des informations complémentaires en ajustant les <link linkend="configuration_user_interface_shares_view"
>paramètres</link
>.</para>

<para
>On peut passer d'une vue à l'autre soit en cliquant sur un élément à partir du menu <link linkend="mainwindow_overview"
><guibutton
>Vue des partages</guibutton
></link
>, soit en changeant les paramètres dans la <link linkend="configuration_user_interface_shares_view"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
<para
>Par défaut, vous ne verrez que vos propres montages dans la vue des partages. Cependant, vous pouvez demander à &smb4k; d'afficher tous les montages en modifiant les <link linkend="configuration_user_interface_shares_mounted_shares"
>paramètres respectifs</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_menu">
<title
>Menu contextuel</title>
<para
>Le menu contextuel inclut toutes les actions pouvant être effectuées sur un partage monté. Pour l'ouvrir, il suffit de cliquer avec le &BDS;.</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran du menu contextuel de la vue des partages</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="popup_menu_shares_view.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>Le menu contextuel de la vue des partages</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
 </screenshot>
<para
>Les actions accessibles par le biais du menu contextuel sont :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Libérer</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Libérer le partage sélectionné. Par défaut, la capacité à libérer un partage est restreinte aux partages qui vous appartiennent. Ce comportement peut être modifié dans la <link linkend="configuration_shares"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
  <warning
><para
>Veuillez être EXTRÊMEMENT PRUDENT si vous décidez d'activer la fonction de libération des partages appartenant à d'autres utilisateurs !</para
></warning>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Effectuer un <ulink url="man:/umount"
>libération paresseuse</ulink
> sur un partage. Cet élément de menu n'est <emphasis role="bold"
>disponible que sous &Linux;</emphasis
> et ne devra être utilisé que si un partage devient inaccessible et impossible à libérer par l'action <guilabel
>Libérer</guilabel
>. Pour en tirer profit, vous devez cocher l'option respective dans la <link linkend="configuration_super_user"
>boîte de dialogue de configuration</link
> d'abord.</para>
  <para
>Avant qu'un partage soit réellement libéré, une boîte de dialogue apparaît, vous demandant de confirmer l'action :</para>
  <screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue demandant confirmation avant de forcer la libération d'un partage</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="dialog_question_force_unmounting.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>La boîte de dialogue demandant confirmation avant de forcer la libération d'un partage</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
  </screenshot>
  <para
>Si vous cliquez sur le bouton <guibutton
>Oui</guibutton
>, la libération sera réalisée. La boîte de dialogue peut être désactivée en cochant la case <guibutton
>Ne plus demander</guibutton
>. La libération sera alors effectuée immédiatement et sans confirmation.</para>
  <warning
><para
>Réfléchissez bien avant d'utiliser cette option !</para
></warning>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Tout libérer</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Démonter tous les partages montés à la fois. Par défaut, seuls vos propres partages seront libérés. Mais vous pouvez activer la capacité à libérer tous les partages montés sur le système de fichiers dans la <link linkend="configuration_shares_mounting"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
  <warning
><para
>Veuillez être EXTRÊMEMENT PRUDENT si vous décidez d'activer la fonction de libération des partages appartenant à d'autres utilisateurs !</para
></warning>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Synchroniser</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Démarrer la synchronisation d'un partage avec une copie locale ou vice versa. Cet élément de menu n'est activé que si vous avez installé le programme <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>L</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ouvrir avec Konsole</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvrir le dossier de base d'un partage dans &konsole;. Cet élément de menu est utile si vous devez lancer des scripts shell, &etc;</para>
  </listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term>
  <menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>I</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ouvrir avec un gestionnaire de fichiers</guimenuitem
> </menuchoice>
  </term>
  <listitem>
  <para
>Ouvrir le contenu d'un partage dans le gestionnaire de fichiers par défaut.</para>
  <note
><para
>Depuis &smb4k; 0.10.0, le raccourci pour cette action a changé.</para
></note>
  </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_tooltips">
<title
>Infobulles</title>
<para
>Les infobulles fournissent des informations à propos du nom de partage, du point de montage, de l'utilisateur et du groupe, de l'identifiant de connexion, du système de fichiers, de l'utilisation du disque et de l'espace disque disponible. Si le partage est <link linkend="mounted_shares_view_inaccessible_shares"
>inaccessible</link
>, ce sera indiqué dans l'infobulle.</para>
<para
>Les infobulles sont activées par défaut. Vous pouvez les désactiver dans la <link linkend="configuration_user_interface_shares_tooltips"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_inaccessible_shares">
<title
>Partages inaccessibles</title>
<para
>&smb4k; vérifie périodiquement tous les CIFS (et SMBFS) montés s'ils sont toujours accessibles. Si un partage inaccessible est rencontré, il est signalé par une <link linkend="mounted_shares_view_icons"
>icône modifiée</link
> et vous ne serez plus en mesure de l'ouvrir ou de le synchroniser. La libération sera toujours possible.</para>
<note
><para
>Le programme risque de se figer quelques instants à cause d'un partage inaccessible. Il se remet en fonctionnement ensuite.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mounted_shares_view_icons">
<title
>Icônes</title>
<para
>Les vues des partages connaissent trois icônes différentes susceptibles d'être présentées à l'utilisateur :</para>
<screenshot>
  <screeninfo
>Capture d'écran des trois icônes différentes</screeninfo>
  <mediaobject>
  <imageobject>
  <imagedata fileref="shares_view_icons.png" format="PNG"/>
  </imageobject>
  <textobject>
  <phrase
>Trois icônes différentes</phrase>
  </textobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>L'icône sur la gauche indique que le partage est en ligne, accessible et vous appartient. Vous pouvez effectuer dessus toutes les actions disponibles.</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'icône centrales indique à l'utilisateur que ce partage n'est pas accessible. &smb4k; ne vous permettra pas de l'ouvrir ou de faire une synchronisation avec. Vous ne serez autorisé qu'à le libérer.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Tous les partages qui semblent similaires à celui sur la droite appartiennent à un autre utilisateur. Il ne sont affichés que si vous avez ajusté les <link linkend="configuration_user_interface_shares_mounted_shares"
>paramètres</link
> pour les afficher. Dans la configuration par défaut, vous n'êtes pas autorisé à libérer ces partages, mais vous pouvez <link linkend="configuration_shares_mounting"
>changer ce comportement</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_dnd">
<title
>Glisser-déposer</title>

<para
>&smb4k; prend en charge le glisser-déposer dans les vues des partages :</para>

<para
>Vous pouvez glisser une icône de partage depuis la vue des partages vers le bureau dans une autre application (&pex; &dolphin;) et l'y déposer. Il se peut alors qu'apparaisse un menu contextuel demandant si vous voulez copier, lier ou déplacer le contenu du partage. Lorsque vous choisissez l'opération appropriée, veuillez vous souvenir que la plupart du temps, il n'est pas judicieux de déplacer et lier le partage. Le menu contextuel peut être évité en maintenant enfoncée la touche &Ctrl; tout en faisant un glisser-déposer du partage.</para>

<para
>Les fichiers et les dossiers peuvent être transférés vers un partage monté en les glissant sur son icône dans la vue et en les y déposant. Par défaut, les données seront déplacées vers le partage. Pour le copier, maintenez enfoncée la touche &Ctrl; tout en faisant un glisser-déposer de ce partage. Le transfert ne réussira que si le partage a été monté avec des droits d'accès en lecture et en écriture.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_unmounting">
<title
>Libérer des partages</title>
<para
>Un partage peut être libéré soit en cliquant sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Libérer</guimenuitem
></menuchoice
>, soit en appuyant sur son raccourci clavier. Dans la plupart des cas, tout se passera sans problèmes. Cependant, si vous essayez de libérer un partage étranger (&cad; un partage appartenant à un autre utilisateur) ou un partages qui est mis hors ligne, la libération peut échouer. Dans ce dernier cas, vous devrez envisager de forcer la libération en cliquant sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem
></menuchoice
> (disponible uniquement sous &Linux;). S'il n'est pas activé, vous pouvez activer cette fonctionnalité dans la <link linkend="configuration_super_user"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. Une <quote
>libération paresseuse</quote
> sera alors effectuée et le partage sera définitivement libéré.</para>
<para
>Tous les partages peuvent être libérés en une fois en cliquant sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Tout libérer</guimenuitem
></menuchoice
>. Selon vos paramètres, cette action libérera également les partages étrangers et hors ligne.</para>
<note
><para
>Le montage des partages est décrit <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>ici</link
>.</para
></note>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_synchronization">
<title
>Synchronisation</title>
<para
>L'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Y</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Synchroniser</guimenuitem
></menuchoice
> ouvre la boîte de dialogue de synchronisation. Elle vous offre le point de montage du partage comme source et le <link linkend="configuration_sync_copying_defdest"
>préfixe rsync</link
> comme destination. Dans la plupart des cas, vous pouvez être amené à modifier la destination pour la faire pointer vers l'emplacement approprié. Pour mettre à jour les données sur le partage, vous pouvez permuter la destination avec la source en cliquant sur le bouton <guibutton
>Permuter les emplacements</guibutton
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue de synchronisation (entrée)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_synchronization_input.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Demande d'&URL; pour synchroniser</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Cliquer sur le bouton <guibutton
>Synchroniser</guibutton
> démarre la synchronisation. Les éléments graphiques d'entrée ainsi que les boutons <guibutton
>Permuter les emplacements</guibutton
> et <guibutton
>Synchroniser</guibutton
> sont ensuite désactivés. La progression de la synchronisation peut être observée dans la boîte de dialogue.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de la boîte de dialogue de synchronisation (progression)</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_synchronization_progress.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Boîte de dialogue de progression</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>À côté du nom du fichier actuellement transféré, la progression du transfert actuel, la progression globales, le nombre de fichiers copiés et le taux de transfert sont affichés. Le nombre total de fichiers affiché avec l'élément <guilabel
>Fichiers transférés</guilabel
> correspond au nombre de fichiers présents sur le partage et non au nombre total de fichiers qui seront transférés.</para>
<para
>La synchronisation peut être annulée à tout moment en cliquant que le bouton <guibutton
>Annuler</guibutton
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_shares_konqueror">
<title
>Ouvrir un partage</title>
<para
>&smb4k; offre deux possibilités pour ouvrir un partage monté :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><formalpara
><title
>Ouvrir un partage avec &konsole;</title>
<para
>Vous pouvez ouvrir le partage monté dans &konsole; à l'aide de l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>L</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Ouvrir avec Konsole</guimenuitem
></menuchoice
>. Cette fonction est utile si vous devez lancer des scripts shell sur la partage ou similaire.</para>
</formalpara
></listitem>
<listitem
><formalpara
><title
>Ouvrir un partage avec le gestionnaire de fichiers par défaut</title>
<para
>On peut ouvrir le partage dans le gestionnaire de fichiers par défaut (&pex; &dolphin;) en cliquant sur l'icône du partage ou sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>I</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Ouvrir avec un gestionnaire de fichiers</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</formalpara
></listitem>
</itemizedlist>
<note
><para
>Si un partage est marqué comme inaccessible, il est impossible de l'ouvrir.</para
></note>
</sect2>
</sect1>

<!-- Bookmarks -->

<sect1 id="mainwindow_bookmarks">
<title
>Gestion des signets</title>
<para
>Vous pouvez ajouter un signet à vos partages favoris en le sélectionnant dans le <link linkend="network_neighborhood_browser"
>navigateur de voisinage réseau</link
> et en cliquant sur l'élément de menu <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
></menuchoice
>. Sinon, vous pouvez utiliser le raccourci clavier.</para>

<sect2 id="mainwindow_bookmarks_menu">
<title
>Menu Signets</title>
<para
>On peut accéder aux signets et les gérer via le menu <guilabel
>Signets</guilabel
> :</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran du menu contextuel des signets</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="popup_menu_bookmarks.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menu contextuel des signets</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Dans le menu, deux éléments statiques sont disponibles :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Modifier des signets</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvrez l'<link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>éditeur de signets</link
>. Cette action est désactivée s'il n'y a pas de signets.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ajouter un signet. Un partage dans le <link linkend="network_neighborhood_browser"
>navigateur de voisinage réseau</link
> doit être sélectionné pour activer cette action.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Les autres éléments sont des partages que vous avez déjà mis en signets. Ils sont listés par ordre alphabétique et peuvent apparaître soit avec leur nom soit avec une étiquette pouvant être définies dans l'<link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>éditeur de signets</link
>. En cliquant sur un signet, le partage respectif est monté. S'il est (déjà) monté, l'élément de menu est désactivé.</para>
</sect2>

<sect2 id="mainwindow_bookmarks_editor">
<title
>Éditeur de signets</title>
<para
>Les signets peuvent être modifiés ou supprimés à l'aide de l'éditeur de signets. Ce dernier s'ouvre en cliquant sur l'élément de menu <menuchoice
><guimenuitem
>Modifier les signets</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'éditeur de signets</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="dialog_bookmark_editor.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Éditeur de signets</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>La section <guilabel
>Étiquette</guilabel
> est modifiable. On peut soit double-cliquer sur le champ, soit choisir l'élément de menu <guimenuitem
>Modifier</guimenuitem
> depuis le menu contextuel de l'éditeur pour entrer dans le mode édition (il faut que le menu contextuel soit ouvert au-dessus du champ d'étiquette pour activer l'élément de menu <guimenuitem
>Modifier</guimenuitem
>). Avec l'étiquette, on peut donner à chaque signet une description personnalisée. Il sera utilisé dans le menu <guilabel
>Signets</guilabel
> <emphasis
>au lieu du</emphasis
> nom du partage. Dans ce cas, cette fonctionnalité est activée dans la <link linkend="configuration_user_interface_mw_and_st_bookmarks"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
<para
>Pour supprimer un ou plusieurs partages, marquez le ou les partages et choisissez l'action <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
> depuis le menu contextuel de l'éditeur.</para>
<para
>Les changements peuvent être validés en cliquant sur le bouton <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para>
</sect2>
</sect1>

<!-- System tray -->

<sect1 id="systemtray">
<title
>L'élément graphique de la boîte à miniatures</title>

<sect2 id="systemtray_location">
<title
>Emplacement</title>
<para
>Par défaut, &smb4k; démarre intégré dans la boîte à miniatures :</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'élément graphique de la boîte à miniatures</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="system_tray_icon.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Élément graphique de la boîte à miniatures</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>Le gros avantage d'exécuter &smb4k; intégré est que vous pouvez fermer (réduire) la fenêtre principale alors que l'application continue à fonctionner dans la boîte à miniatures. Ainsi, vous pouvez faire de l'ordre sur votre bureau et l'utiliser pour votre travail quotidien. Cependant, si vous préférez lancer &smb4k; non intégré, vous pouvez changer le <link linkend="configuration_user_interface_mw_and_st_system_tray"
>paramétrage</link
> dans la boîte de dialogue de configuration. Veuillez noter que, dans ce cas, vous quittez &smb4k; quand vous fermez la fenêtre principale.</para>
</sect2>

<sect2 id="systemtray_usage">
<title
>Utilisation</title>
<para
>En cliquant avec le &BGS; sur l'icône, la fenêtre principale peut être masquée ou affichée. Un clic-droit fait apparaître un menu contextuel contenant plusieurs éléments de menus qui permettent de travailler avec les partages montés, gérer ou monter vos signets et configurer &smb4k; sans avoir besoin d'ouvrir la fenêtre principale.</para>
</sect2>

<sect2 id="systemtray_menus">
<title
>Menus et éléments de menus</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran du menu contextuel de l'icône de la boîte à miniatures</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="system_tray_icon_popup_menu.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menu contextuel de l'icône de la boîte à miniatures</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Les menus et les éléments de menus suivants sont disponibles :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Partages montés</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ce menu liste tous les partages montés et certaines actions pouvant être effectuées dessus :</para>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Tout libérer</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Libère tous les partages en une fois. Selon vos <link linkend="configuration_shares_mounting"
>paramètres</link
>, &smb4k; tente de libérer soit les partages qui vous appartiennent, soit tous ceux qui sont listés.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
<para
>Pour chaque partage monté, vous pouvez ouvrir un sous-menu contenant les éléments suivants :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Libérer</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Libère le partage.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Force la libération du partage (<emphasis
>&Linux; uniquement</emphasis
>). Pour plus d'informations, lisez <link linkend="mounted_shares_view_menu"
>cette section</link
> et <link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>celle-ci</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Synchroniser</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Synchronise le partage monté avec une copie locale ou vice versa. Pour plus d'informations, lisez <link linkend="mounted_shares_view_menu"
>cette section</link
> et <link linkend="mainwindow_shares_synchronization"
>celle-ci</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Ouvrir avec &konsole;</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvre le dossier de base du partage dans &konsole;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Ouvrir avec le gestionnaire de fichiers</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvre le contenu du partage dans le gestionnaire de fichiers par défaut (&pex; &dolphin;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Signets</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le menu <guimenuitem
>Signets</guimenuitem
> contient une liste de vos signets et les actions suivantes en rapport avec les signets :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Modifier des signets</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvre l' <link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>éditeur de signets</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>L'exécution d'un des signets monte le partage distant correspondant. Il apparaît dans le menu <guimenuitem
>Partages montés</guimenuitem
> ainsi que dans la vue <link linkend="mounted_shares_view"
><guilabel
>Partages montés</guilabel
></link
> de la fenêtre principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Monter manuellement</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvre la <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>boîte de dialogue</link
> des montages <quote
>manuels</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Configurer &smb4k;...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ouvre la boîte de dialogue de configuration. Voir <link linkend="configuration"
>ici</link
> pour une liste complète des paramètres disponibles.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenuitem
>Réduire | Restaurer</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Masque (réduit) ou affiche (restaure) la fenêtre principale. Le texte qui est affiché dépend de l'état de la fenêtre principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Quitte l'application.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>


<!-- Konqueror Plugin -->

<!--<sect1 id="konqplugin">
<title
>The &; Plugin</title>
<para
>&smb4k; comes with a plugin which brings the application's key features to &konqueror;. It is standalone, so you do not have to start &smb4k; to be able to use it.</para>

<para
>After installation, the plugin can be added by clicking the configuration button on the side bar of &konqueror;'s navigation panel and choosing <menuchoice
><guimenuitem
>Add New</guimenuitem
><guimenuitem
>Samba Browser</guimenuitem
></menuchoice
>. An additional button with &smb4k;'s icon will appear. If the configuration button is not shown, you can also right click on the side bar to open the popup menu.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Screenshot of &konqueror;'s navigation panel</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="plugin_inclusion.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&konqueror;'s navigation panel</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>The network browser is opened by clicking the &smb4k; symbol in the navigation panel. It is equipped with an extra toolbar, that is not present in the main application, and a modified version of the popup menu.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Screenshot of the &konqueror; plugin</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="plugin_full_view.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>&konqueror; plugin</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<para
>You can navigate through the network tree by either clicking the <guilabel
>+</guilabel
> or the network item itself. Remote shares can be mounted by choosing <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Mount</guimenuitem
></menuchoice
> from the popup menu or by clicking the share. The mount point of the share will be opened in the file view after mounting. If you need to define custom options for certain servers or shares, you can use the <guilabel
>Custom Options</guilabel
> dialog for that (see <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>here</link
> for more information).</para>

<para
>A share can be unmounted by selecting it in the network browser and choosing the <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Unmount</guimenuitem
></menuchoice
> menu item. An <guimenuitem
>Unmount All</guimenuitem
> feature is not present in the &konqueror; plugin.</para>

<para
>The shares will stay mounted even after you closed &konqueror; unless you choose the option <guilabel
>Unmount all shares of user USER on exit</guilabel
> (where USER is your user name) from the <link linkend="configuration_shares_mounting"
>configuration dialog</link
>. In this case, your shares will be unmounted if you close &konqueror;.</para>

<para
>Just like the main application, the plugin comes with the ability to remount recently used shares. If you enable the corresponding <link linkend="configuration_shares_mounting"
>setting</link
> in the configuration dialog and start &konqueror; with the plugin open, these shares will be mounted and the last one will be opened in the file view.</para>

<para
>The popup menu of the &konqueror; plugin contains the following menu entries:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>R</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Scan Network|Workgroup|Computer</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
Scan the whole network neighborhood, a workgroup/domain, or a server. For your convenience, new network items will be added and obsolete ones removed without closing the network tree.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>A</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Abort</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abort any running process that is network related. The entry is only enabled if &smb4k; is busy.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>O</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Mount Manually</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>The <link linkend="mainwindow_network_mounting"
>mount dialog</link
> is opened. You can enter the name, IP address, and workgroup/domain of a share you want to mount manually. This feature comes in handy if the server where the share is located could not be found automatically.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>T</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Authentication</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>The <link linkend="mainwindow_network_authentication"
>authentication dialog</link
> is opened. You can provide the login and password for the selected server or share. If no item or a workgroup is selected, this menu entry is disabled.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>C</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Custom Options</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>The <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Custom Options dialog</link
> is opened. You can set several custom options for the selected server or remote share. If no item or a workgroup is selected, this menu entry is disabled.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>B</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Add Bookmark</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Add a <link linkend="mainwindow_bookmarks"
>bookmark</link
>. This menu entry is only available if a remote share is selected.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>V</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Preview</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><link linkend="mainwindow_network_preview"
>Preview</link
> the contents of the selected remote share.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>P</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Print File</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><link linkend="mainwindow_network_printing"
>Print</link
> a file on a remote printer. This menu item is only available if you selected a printer share.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul">
&Ctrl; <keycap
>M | U</keycap>
</keycombo>
</shortcut>
<guimenuitem
>Mount | Unmount</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>The functionality of this menu item depends on the state of the share you selected:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>If a mounted share is selected, you can unmount it. The item shows <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>U</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Unmount</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>If a share is selected that is not mounted, you can mount it. The item shows <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Mount</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>This menu entry is disabled if you click anything different than a share with type "Disk" or "IPC".</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>The small tool bar at the top of the plugin window contains a button to reload the network tree, to open the search dialog, and to open the configuration dialog, respectively.</para>

<para
>In case you want to remove the plugin from &konqueror;, you just need to right click on the <guibutton
>Samba Browser</guibutton
> button and choose <guimenuitem
>Remove</guimenuitem
> from the menu.</para>
</sect1
>-->


<!-- Configuring Smb4K -->

<sect1 id="configuration">
<title
>Configurer &smb4k;</title>

<para
>Cette section décrit les paramètres disponibles pour configurer &smb4k;. Pour ouvrir la boîte de dialogue de configuration, il faut cliquez sur l'<link linkend="mainwindow_overview"
>élément de menu<guimenuitem
>Configurer &smb4k;...</guimenuitem
></link
>.</para>

<!-- Configuration: User Interface -->

<sect2 id="configuration_user_interface">
<title
>Interface utilisateur</title>

<para
>Grâce aux options qu'elle contient, on peut changer l'apparence et le comportement de plusieurs boîtes de dialogue et éléments graphiques. Veuillez noter que si vous voulez modifier l'apparence de la fenêtre principale, vous trouverez des options additionnelles sous <guimenu
>Configuration</guimenu
> dans la <link linkend="mainwindow_overview"
>barre de menus</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Apparence</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_user_interface.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Apparence</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_user_interface_mw_and_st_bookmarks">
<title
>Fenêtre principale &amp; boîte à miniatures : signets</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'étiquette de signet personnalisée si disponible</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>La description personnalisée (étiquette) du signet est affichée. Elle peut être définie dans l'<link linkend="mainwindow_bookmarks_editor"
>éditeur de signets</link
>. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_mw_and_st_system_tray">
<title
>Fenêtre principale &amp; boîte à miniatures : boîte à miniatures</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Intégrer l'application dans la boîte à miniatures</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Intègre &smb4k; dans la boîte à miniatures. Comme l'élément graphique boîte à miniatures inclut plusieurs actions courantes, vous n'avez pas besoin d'ouvrir la fenêtre principale pour de nombreuses tâches. Pour plus d'informations, lisez la section <link linkend="systemtray"
>Élément graphique de la boîte à miniatures</link
>. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_remote_shares">
<title
>Voisinage réseau : partages distants</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher les partages distants</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les partages d'imprimantes distants sont affichés. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher les partages masqués</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tous les partages masqués sauf ceux de type ADMIN$ et IPC$ sont affichés dans le navigateur de réseau. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher les partages IPC$</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les partages IPC$ sont affichés. Cette options ne peut être choisie si vous avez également coché la case <guibutton
>Afficher les partages cachés</guibutton
>. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher les partages ADMIN$</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les partages masqués ADMIN$ sont affichés. Cette option ne peut être choisie que si vous avez également coché la case <guibutton
>Afficher les partages cachés</guibutton
>. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_columns">
<title
>Voisinage réseau : colonnes</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher le type du partage</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le type des partages est affiché (&cad; disque, imprimante ou IPC). </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'adresse IP de l'hôte</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>L'adresse IP d'un hôte distant est affichée. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher le commentaire</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le commentaire d'un hôte ou d'un partage distant est affiché. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_network_tooltips">
<title
>Voisinage réseau : infobulles</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher une infobulle avec des informations à propos de l'élément de réseau</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Une infobulle est affichée lorsque vous déplacez le pointeur de la souris au-dessus d'un élément dans le navigateur de voisinage réseau. Elle contient des informations à propos de l'élément de réseau telles que le groupe de travail ou le nom de domaine, le nom d'hôte, le commentaire, le type, &etc; </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_shares_view">
<title
>Partages montés : vue</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher les partages montés dans une vue en icônes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Une vue en icône sera utilisée pour afficher les partages montés. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher les partages montés dans une vue en liste</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Une vue en liste sera utilisée pour afficher les partages montés. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Les paramètres suivants sont définis spécifiquement pour la vue en liste :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher le propriétaire et le groupe</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche l'UID (identifiant utilisateur) et le GID (identifiant de groupe) à qui appartient le partage dans la vue en liste. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'identifiant de connexion</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche le nom de connexion utilisé pour le montage. Un élément ne sera affiché que que si le partage est monté avec le système de fichiers CIFS. Sinon, la colonne sera vide. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher le système de fichiers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Afficher le système de fichiers utilisé par le partage. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'espace disque libre</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Afficher l'espace disque libre disponible sur le partage. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'espace disque utilisé</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Afficher l'espace disque en cours d'utilisation sur le partage. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'espace disque total</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Afficher l'espace disque total qu'offre le partage. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher l'utilisation du disque</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche l'utilisation du disque exprimée en pourcentage. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_shares_mounted_shares">
<title
>Partages montés : partages montés</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher le point de montage au lieu du nom du partage</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le point de montage est affiché au lieu du nom du partage. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher tous les partages montés sur le système</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tous les montages qui utilisent le système de fichiers soit SMBFS soit CIFS sont affichés. Par défaut, seuls les partages qui vous appartiennent sont affichés. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_shares_tooltips">
<title
>Partages montés : infobulles</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Afficher une infobulle contenant des informations à propos du partage</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Une infobulle sera affichée si vous déplacez le pointeur de la souris au-dessus d'un élément dans la vue des partages. Elle contient des informations à propos de l'élément sous-jacent telles que le nom du partage, le point de montage, le propriétaire et le groupe, l'identifiant de connexion CIFS, l'utilisation du disque, &etc; </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_user_interface_preview_hidden">
<title
>Boîte de dialogue d'aperçu : fichiers &amp; dossiers cachés</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Aperçu des fichiers et des dossiers cachés</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Affiche tous les fichiers et dossiers, y compris cachés, lors de l'ouverture du contenu du partage dans la boîte de dialogue d'aperçu. Par défaut, cette fonctionnalité est désélectionnée. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<!-- Configuration: Network -->

<sect2 id="configuration_network">
<title
>Réseau</title>

<para
>Les options dans l'onglet de configuration <guilabel
>Réseau</guilabel
> peuvent être utilisée pour changer la méthode de consultation pour la liste des machines et pour faire envoyer à &smb4k; les informations d'authentification lors de l'interrogation des navigateurs maîtres du groupe de travail. Si vous voulez ajuster le comportement des programmes Samba (tels que <ulink url="man:/nmblookup"
><citerefentry
><refentrytitle
>nmblookup</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ou <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>), consultez la section <link linkend="configuration_samba"
>Samba</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Réseau</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Réseau</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_network_browselist">
<title
>Liste des machines</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Analyser le voisinage réseau pour rechercher des groupes de travail et des domaines disponibles</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>&smb4k; recherchera tous les navigateurs maîtres disponibles sur le réseau à l'aide de <ulink url="man:/nmblookup"
><citerefentry
><refentrytitle
>nmblookup</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Il s'agit de la méthode par défaut, qui s'avère très fiable pour trouver tous les groupes de travail et domaines de votre voisinage réseau. Cependant, il souffre de quelques défauts, comme une prise en charge peu convaincante de l'Unicode (&pex; les trémas sont remplacés par des points). </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Interroger le navigateur maître du groupe de travail actuel</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le navigateur maître actuel de votre groupe de travail ou domaine est consulté pour rechercher la liste des machines. Si certains des noms de groupes de travail de votre voisinage réseau contient des trémas ou d'autres caractères spéciaux, vous pourriez être amené à essayer cette méthode, puisque Unicode est pris en charge. Cependant, il se peut que des navigateurs maîtres de groupes de travail périmés soient retournés. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Interroger ce navigateur maître personnalisé</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le navigateur maître saisi dans la zone de texte sera interrogé pour extraire la liste des machines. Il peut être spécifié soit à l'aide de son nom NetBIOS soit de son adresse IP. Cette option peut s'avérer utile si vous avez un voisinage réseau configuré de façon peu courante. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Analyser ces zones de diffusion</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>&smb4k; recherche et retourne toutes les adresses IP enregistrées dans la ou les zones de diffusion indiquées. Veuillez noter qu'il ne s'agit pas d'une adresse IP <quote
>réelle</quote
>, car l'opération prendrait beaucoup trop de temps. Les zones de diffusion doivent être indiquées dans une liste séparée par une virgule et de la forme x.y.z.255 : <screen
>192.168.1.255, 192.168.2.255, 10.0.0.255</screen
> La paire adresse IP / masque (192.168.1.1/24) ne fonctionne pas. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_network_master_authentication">
<title
>Authentification</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Les navigateurs maîtres requièrent une authentification pour retourner la liste des machines</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Si les navigateurs maîtres du groupe de travail requièrent une authentification pour retourner la liste des machines, vous devez cliquer sur le bouton. Ce peut être le cas par exemple avec certains périphériques NAS. Ce paramètre est rarement nécessaire et peut même faire retourner au navigateur maître une liste de machines vide. Il n'aura aucune effet lorsque vous laissez &smb4k; balayer les zones de diffusion. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<!-- Configuration: Shares -->

<sect2 id="configuration_shares">
<title
>Partages</title>

<para
>Ces options déterminent où &smb4k; montera les partages distants et comment il se comporte au démarrage et à la fermeture en ce qui concerne les partages montés ou récemment utilisés. Si vous voulez configurer les options de montage, veuillez consulter la section <link linkend="configuration_samba"
>Samba</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Partages</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_shares.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Partages</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_shares_directories">
<title
>Dossiers</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préfixe de montage</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Il s'agit du dossier de base (préfixe de montage) où &smb4k; montera les partages distants. On peut le modifier à l'aide de la demande d'&URL; (cliquez sur le bouton avec l'icône de dossier) ou en saisissant directement le nouvel emplacement dans la zone de texte. Les variables d'emplacement comme <envar
>$HOME</envar
> sont reconnues. </para>
<para
>Par défaut : <filename class="directory"
>$HOME/smb4k/</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forcer les sous-dossiers générés à être en minuscules</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tous les sous-dossiers créés par &smb4k; sous le préfixe de montage seront en minuscules. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_shares_mounting">
<title
>Montage et libération</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Libérer tous les partages personnels à la fermeture</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tous les partages montés vous appartenant seront libérés à la fermeture du programme. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Remonter les partages récemment utilisés au démarrage du programme</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Tous les partages montés au moment où &smb4k; a été mis hors tension seront remontés au redémarrage du programme. Cette option n'affecte que les partages que vous avez montés. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Autoriser la libération des partages appartenant à d'autres utilisateurs</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cette option vous permet de libérer des partages montés par d'autres utilisateurs. Conjointement avec les options que vous pouvez définir sur la page <link linkend="configuration_super_user"
>Superutilisateur</link
>, il est garanti que vous serez en mesure de les libérer.</para>
<para
>À UTILISER AVEC UNE EXTRÊME PRUDENCE !</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_shares_checks">
<title
>Contrôles</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Intervalles entre deux contrôles</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>&smb4k; vérifie périodiquement les partages récemment montés et inaccessibles avec un intervalle pouvant être défini ici. Normalement, vous n'avez pas besoin de le modifier. Mais si le serveur auquel vous vous êtes connecté subit une charge élevée, vous pouvez augmenter l'intervalle pour faciliter sa situation. L'effet sur la charge de votre système est généralement plutôt faible, à moins que vous ne régliez l'intervalle au-dessous de 1 000 ms (non recommandé).</para>
<para
>Par défaut : 2 500 ms</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

</sect2>

<!-- Configuration: Authentication -->

<sect2 id="configuration_authentication">
<title
>Authentification</title>

<para
>Vous pouvez modifier ici les paramètres affectant l'authentification.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Authentification</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_authentication.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Authentification</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_authentication_storage">
<title
>Stockage des mots de passe</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Enregistrer les identifiants de connexions dans un portefeuille</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les noms d'identifiants de connexion et les mots de passe sont mémorisés dans un sous-dossier nommé <quote
>Smb4K</quote
> du portefeuille de réseau actuel (par défaut : <quote
>kdewallet</quote
>). L'avantage de cette méthode est que les données d'authentification sont stockées en permanence et chiffrées sur votre disque dur. Vous n'avez à les saisir qu'une seule fois et, la prochaine fois qu'elles seront nécessaires, &smb4k; les lira depuis le portefeuille. Si vous décochez cette option, les données d'authentification seront soit stockées temporairement soit pas du tout (voir ci-dessous). </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mémoriser les identifiants de connexion pendant le lancement du programme</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Si vous ne voulez pas que &smb4k; mémorise les données d'authentification dans un portefeuille, vous pouvez décider si elles devront ou non être stockées temporairement. Si vous décochez cette case, &smb4k; oublie immédiatement les données d'authentification que vous avez fournies et vous aurez à les saisir chaque fois qu'elles seront requises. Cette option n'a aucun effet si vous choisissez de stocker les mots de passe dans un portefeuille (voir ci-dessus). </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_authentication_default">
<title
>Identifiant de connexion par défaut</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser un identifiant par défaut</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>L'identifiant de connexion par défaut est utilisé pour s'authentifier auprès d'un hôte. Si vous activez cette fonctionnalité, les zones de texte relatives au nom d'utilisateur et au mot de passe deviennent disponibles. Vous devez renseigner au moins le nom d'utilisateur. Les mots de passe vides sont pris en charge. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<!-- Configuration: Samba -->

<sect2 id="configuration_samba">
<title
>Samba</title>

<para
>Vous pouvez influencer ici directement les arguments en ligne de commande passés aux programmes Samba et aussi gérer les paramètres personnalisés que vous avez définis pour des partages uniques. Veuillez noter que les paramètres n'auront aucun effet en dehors de &smb4k; et qu'aucune modification ne sera appliquée au fichier de configuration <filename
>smb.conf</filename
>. Pour plus d'informations, veuillez consulter les pages de manuel de la suite logicielle Samba.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Samba</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_samba.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Samba</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_samba_general_general">
<title
>Paramètre généraux : options générales</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Nom NetBIOS</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définissez le nom NetBIOS de votre ordinateur. La zone de texte devrait déjà être remplie avec les informations trouvées dans le fichier de configuration <filename
>smb.conf</filename
> ou avec le nom d'hôte de votre ordinateur. Normalement, il n'est pas nécessaire de changer quoi que ce soit ici. </para>
<para
>Par défaut : nom NetBIOS défini dans <filename
>smb.conf</filename
> ou le nom d'hôte </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Domaine</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définissez le nom du domaine / du groupe de travail dans lequel se trouve votre ordinateur. La zone de texte devrait déjà être remplie avec les informations trouvées dans le fichier de configuration <filename
>smb.conf</filename
>. Normalement, il n'est pas nécessaire de changer quoi que ce soit ici. </para>
<para
>Par défaut : nom de domaine défini dans <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Options de socket</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définissez les options de socket TCP. Veuillez consulter la page de manuel <ulink url="man:/smb.conf"
><citerefentry
><refentrytitle
>smb.conf</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour en savoir plus. </para>
<para
>Par défaut : options de socket définies dans <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Portée NetBIOS</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définissez la portée NetBIOS. Il est recommandé de lire la page de manuel <ulink url="man:/smb.conf"
><citerefentry
><refentrytitle
>smb.conf</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> avant de saisir quoi que ce soit ici. </para>
<para
>Par défaut : portée NetBIOS définie dans <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_general_ports">
<title
>Paramètres généraux : ports distants</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Port SMB</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le numéro de port SMB distant utilisé par <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> and <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour communiquer avec un hôte distant. À moins que vous n'utilisez un pare-feu (consultez également <link linkend="trouble_shooting_unfunc_browser"
>cette section</link
> et <link linkend="trouble_shooting_suse_firewall"
>celle-ci</link
>), vous n'avez rien à changer ici. </para>
<note
><para
>Ce port n'est <emphasis
>pas</emphasis
> utilisé pour monter des partages. </para
></note>
<para
>Par défaut : 139 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Port du système de fichiers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le numéro du porte de système de fichiers utilisé par <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> lorsqu'on monte un partage distant. Le numéro de port par défaut (445) devrait fonctionner pour tous les systèmes d'exploitation modernes. Si vous rencontrez des difficultés, essayez de régler le numéro de port à 139. Si les problèmes ne surviennent qu'avec quelques hôtes, il est recommandé de ne pas définir le numéro de port globalement ici, mais d'utiliser la boîte de dialogue <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Options personnalisées</link
> pour définir le numéro de port individuellement pour les hôtes posant problème. </para>
<para
>Par défaut : 445 </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_general_authentication">
<title
>Paramètres généraux : authentification</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Essayer de s'authentifier avec Kerberos</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Utilise Kerberos pour l'authentification dans un environnement Active Directory. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>S'authentifier avec un compte machine local</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Fait des recherches sur le serveur distant à l'aide du compte machine du serveur local. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_general_signing_state">
<title
>Paramètres généraux : état de signature</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>État de signature</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit l'état de signature du client. Ce réglage est utilisé par <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> and <ulink url="man:/smbtree"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbtree</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Les options suivantes sont disponibles : <guilabel
>aucun</guilabel
>, <guilabel
>activé</guilabel
>, <guilabel
>désactivé</guilabel
>, <guilabel
>requis</guilabel
> </para>
<para
>Par défaut : aucun </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_mounting_common">
<title
>Montage : options courantes</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Identifiant utilisateur</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le propriétaire des fichiers et des dossiers sur le système de fichiers. Par défaut, votre identifiant utilisateur (UID) sera utilisé. Pour changer l'UID, cliquez sur le bouton Rechercher et choisissez-en un dans le menu déroulant. </para>
<para
>Par défaut : votre UID </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Identfiant de groupe</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le groupe propriétaire des fichiers et des dossiers sur le système de fichiers. Par défaut, votre identifiant de groupe (GID) sera utilisé. Pour changer le GID, cliquez sur le bouton Rechercher et choisissez-en un dans le menu déroulant. </para>
<para
>Par défaut : votre GID </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Masque de fichier</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit les droits d'accès qui sont appliqués aux fichiers. La valeur est indiquée en octal et doit comporter quatre chiffres. Pour en savoir plus sur le masque de fichier (fmask), consultez les pages de manuel <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> et <ulink url="man:/umask"
><citerefentry
><refentrytitle
>umask</refentrytitle
><manvolnum
>2</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Par défaut : 0755 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Masque de dossier</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit les droits d'accès qui sont appliqués aux dossiers. La valeur est indiquée en octal et doit comporter quatre chiffres. Pour en savoir plus sur le masque de dossier (dmask), consultezles pages de manuel <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> et <ulink url="man:/umask"
><citerefentry
><refentrytitle
>umask</refentrytitle
><manvolnum
>2</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Par défaut : 0755 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Accès en écriture</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Vous pouvez déterminer ici si les partages devront ou non être montés en <emphasis
>lecture-écriture</emphasis
> ou en <emphasis
>lecture seule</emphasis
> par défaut. Cette option est indépendante des paramètres du masque de fichier et du masque de dossier ci-dessus. </para>
<para
>Par défaut : lecture-écriture </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Jeu de caractères côté client</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le jeu de caractères utilisé pour le côté client (&cad; votre ordinateur). </para>
<para
>Par défaut : par défaut </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Jeu de caractères côté serveur</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le jeu de caractères qu'utilise le serveur distant. Cette option n'est disponible que sous FreeBSD. </para>
<para
>Par défaut : par défaut </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_mounting_advanced">
<title
>Montage : options avancées</title>
<para
><emphasis
>(Cet élément graphique n'est pas disponible sous FreeBSD)</emphasis
></para>
<para
>La plupart des options qu'on peut définir ici nécessite le noyau Linux 2.6.15 ou postérieur pour fonctionner.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Vérifier les droits d'accès</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le côté client vérifie si vous avez les droits UID / GID corrects pour manipuler les fichiers et les dossiers sur le partage. Cette fonction intervient en plus du contrôle normal des ACL sur la machine cible effectué par le logiciel du serveur. Vous pourriez être amené à désactiver cette fonctionnalité si le ou les serveurs prennent en charge les extensions Unix CIFS et, par conséquent, vous n'êtes pas autorisé à accéder au partage. </para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Essayer de définir un UID et un GID</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Si les extensions Unix CIFS sont négociées avec le serveur, le côté client tentera de définir l'identifiant utilisateur (UID) et l'identifiant de groupe (GID) du processus local sur les fichiers, dossiers et périphériques récemment créés. Si cette fonctionnalité est désactivée, les UID et GID par défaut définis pour le partage seront utilisés. Il est recommandé de lire la page de manuel de <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> avant de changer ce paramètre. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser les numéros d'inodes du serveur</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Utilise les numéros d'inodes (identifiants de fichiers persistants uniques) retournés par le serveur au lieu de générer automatiquement des numéros d'inodes temporaires du côté client. Ce paramètre n'a aucun effet si le serveur ne prend pas en charge le renvoi de numéros d'inodes or similaire. Il est recommandé de lire la page de manuel de <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> avant de changer ce paramètre. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas mettre en cache les données relatives aux inodes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>N'utilise pas la mise en cache des données d'inodes sur les fichiers ouverts sur le partage. Dans certains cas, cette fonction peut offrir de meilleurs performances que le comportement par défaut qui met en cache les lectures et les écritures. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Traduire les caractères réservés</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Traduit six des sept caractères réservés (dont le caractère deux points (:), le point d'interrogation, le caractère tube (|), l'astérisque, les caractères <quote
>supérieur à</quote
> et <quote
>inférieur à</quote
>, mais non la barre oblique inverse) jusqu'à l'intervalle de remappage (au-dessus de 0xF000), ce qui permet aussi au côté client de reconnaître les fichiers créés avec ce type de caractères par l'émulation POSIX de &Windows;. Cette fonction peut également être utile lors du montage de la plupart des versions de Samba., mais elle n'a aucun effet si le serveur ne prend pas en charge l'Unicode. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas utiliser de verrouillage</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Ne pas utiliser de verrouillage. Ne pas démarrer lockd. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Options supplémentaires</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Définit des options supplémentaires à utiliser avec <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Elles doivent être fournies dans une liste séparée par une virgule et ne pas inclure une quelconque option déjà définie dans la boîte de dialogue de configuration, ce qui pourrait conduire à des effets secondaires indésirables. La liste est ajoutée TELLE QUELLE à la fin des options. Pour en savoir plus à propos des arguments pouvant être utilisés, lisez la page de manuel de <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Par défaut : aucun </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_client_programs_net">
<title
>Programmes clients : net</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guilabel
>Astuce du protocole</guilabel>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Avec ces paramètres, vous pouvez faire une suggestion à &smb4k;, à propos du protocole à utiliser avec la commande <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. Comme pour quelques actions, tous les protocoles ne sont pas disponibles, votre choix pourrait être ignoré pour certaines tâches. </para>
<note
><para
>Si seulement certains et non tous les serveurs sont affectés, vous devez envisager d'utiliser la boîte de dialogue <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>Options personnalisées</link
> pour définir la suggestion de protocole et laisser cette option vide.</para
></note>
<para
>Les options suivantes sont disponibles : </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guilabel
>Détection automatique</guilabel>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le protocole sera déterminé automatiquement par la commande <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> au moment de l'exécution. Il s'agit du réglage par défaut et, dans la plupart des cas, vous n'avez pas besoin de le changer. Cependant, des problèmes de connexion peuvent parfois survenir du fait que le programme <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ait des difficultés à négocier le protocole approprié. Dans presque tous les cas, on peut corriger en définissant la suggestion de protocole dans le protocole RAP.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>RPC : systèmes d'exploitation modernes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le protocole RPC est utilisé par les variantes modernes de &Windows; (2000/XP/2003) ainsi que par Samba. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>RAP : systèmes d'exploitation plus anciens</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Le protocole RAP est utilisé par les anciens systèmes &Windows; (95/98/Me). Son inconvénient est qu'il ne prend pas en charge les noms de partages longs. Cependant, &smb4k; l'emploie en secours. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>ADS : environnement Active Directory (LDAP/Kerberos)</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>&smb4k; essaie d'utiliser le protocole ADS si approprié. Veuillez noter que, comme aucune commande n'a encore été implémentée qui utilise le protocole ADS, ce réglage n'aura aucun effet pour le moment. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<para
>Par défaut : détection automatique </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_client_programs_nmblookup">
<title
>Programmes clients : nmblookup</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Adresse de diffusion</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Envoie une requête à l'adresse de diffusion indiquée. Sans l'option, le comportement par défaut de nmblookup est d'envoyer la requête à l'adresse de diffusion des interfaces réseau, soit l'une ou l'autre détectés automatiquement soit définie dans le paramètre <screen
>interfaces = ...</screen
> du fichier <filename
>smb.conf</filename
>. </para>
<para
>Par défaut : les options définies dans <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Essayer de lier le port UDP 137 pour envoyer et recevoir des datagrammes UDP</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>La raison de cette option est un bogue de Window 95 où il ignore le port source du paquet demandeur et ne répond qu'au port UDP 137. En temps normal, vous n'avez pas à cocher cette case. Si vous rencontrez des problèmes avec l'analyse du réseau et que vous voulez cocher cette option, lisez la page de manuel de <ulink url="man:/nmblookup"
><citerefentry
><refentrytitle
>nmblookup</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> auparavant. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_smbclient_misc">
<title
>Programmes clients : smbclient</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ordre de résolution de noms</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Détermine quels sont les services de nommage et dans quel ordre ils sont utilisés pour résoudre les noms d'hôtes en adresses IP. L'option prend une chaîne séparée par un espace de différentes options de résolution de nom. Les options sont : <quote
>lmhost</quote
>, <quote
>host</quote
>, <quote
>wins</quote
> et <quote
>bcast</quote
>. Pour plus d'informations, consultez la page de manuel de <ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. </para>
<para
>Par défaut : les options définies dans <filename
>smb.conf</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Taille du tampon</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Change la taille du tampon d'envoi / de transmision lorsqu'on reçoit ou qu'on place un fichier depuis / vers un serveur distant. </para>
<para
>Par défaut : 65 520 octets </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_client_programs_smbtree">
<title
>Programmes clients : smbtree</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Envoyer des requêtes par diffusion</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Recherche des nœuds de réseau en envoyant des requêtes par diffusion au lieu d'interroger le navigateur maître local. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_samba_custom_options">
<title
>Options personnalisées</title>
<para
>Tous les serveurs et les partages pour lesquels vous avez défini des options personnalisées sont listées ici. Les options peuvent être modifiée soit en double-cliquant sur l'élément, soit en choisissant l'élément <guimenuitem
>Modifier</guimenuitem
> à partir du menu contextuel de la vue en liste (cliquez avec le &BDS; sur l'élément sélectionné. Pour supprimer un élément, choisissez <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
> depuis le menu contextuel. La suppression de plusieurs éléments à la fois est également prise en charge.</para>
</sect3>
</sect2>

<!-- Configuration: Synchronization -->

<sect2 id="configuration_sync">
<title
>Synchronisation</title>

<para
>Cette page de configuration contient des options qui influencent le comportement de la commande <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> utilisée pour synchroniser les partages distants avec des copies locales et vice versa. Elle n'est disponible que si <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> est installé sur votre système. Il est recommandé de lire la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
> avant d'employer la fonctionnalité de synchronisation la première fois. Cependant, des réglages sans risque sont prédéfinis. Vous ne causerez aucun dommage si vous démarrez immédiatement.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Synchronisation</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_synchronization.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Synchronisation</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_sync_copying_defdest">
<title
>Copie : destination par défaut</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préfixe de synchronisation</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Il s'agit du dossier où <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> stocke les données transférées par défaut. Si vous voulez synchroniser plusieurs partages, vous devrez définir différents dossiers dans la <link linkend="mainwindow_shares_synchronization"
>boîte de dialogue de synchronisation</link
>.</para>
<para
>Par défaut : <filename class="directory"
>$HOME/smb4k_sync/</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_copying_general">
<title
>Copie : général</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mode archive</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-a</option
>/<option
>--archive</option
>, identique à <option
>-rlptgoD</option
> (pas de <option
>-H</option
>)</para>
<para
>Passe en mode archive, un moyen rapide d'indiquer que vous voulez une récursion et préserver presque tout. Notez que <option
>-a</option
> ne préserve pas les liens matériels, car la découverte de fichiers comportant des liens multiples est coûteuse. Vous devez spécifier séparément <option
>-H</option
>.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Parcourir les sous-dossiers récursivement</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-r</option
>/<option
>--recursive</option
></para>
<para
>Parcourt les sous-dossiers récursivement.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mettre à jour des fichiers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-u</option
>/<option
>--update</option
></para>
<para
>Cette option force <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> à ignorer tout fichier existant sur la destination et a une heure de modification plus récent que celui du fichier source (si un fichier de destination existant a une heure de modification identique à celle du fichier source, il sera mis à jour si les tailles sont différentes).</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Mettre à jour les fichiers sur place</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option: <option
>--inplace</option
></para>
<para
>Cette option amène <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> à ne pas créer une nouvelle copie du fichier puis à la déplacer dans l'endroit approprié. Au lieu de<ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> écrasera le fichier existant, ce que signifie qu'il n'est pas possible de l'algorithme rsync accomplisse la quantité totale de la réduction réseau qu'il pourrait effectuer autrement. Une exception toutefois est si vous combinez l'option <option
>--backup</option
>, puisque <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> est assez intelligent pour utiliser le fichier de sauvegarde comme fichier de base pour le transfert.</para>
<para
>Pour plus d'informations, vous devrez consulter la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
>.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser des noms d'emplacements relatifs</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-R</option
>/<option
>--relative</option
></para>
<para
>Utilise des noms d'emplacements relatifs. Cela signifie que les noms d'emplacements complets spécifiés sur la ligne de commande sont envoyés au serveur plutôt que simplement les dernières parties des noms des fichiers.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas envoyer de dossiers implicites</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--no-implied-dirs</option
></para>
<para
>Cette option affecte le comportement par défaut de l'option <option
>--relative</option
>. Lorsqu'elle est spécifiée, les attributs des dossiers implicites à partir des noms sources ne sont pas inclus dans le transfert. Cela signifie que les éléments d'emplacements correspondants sur le système de destination restent inchangés s'ils existent et tout dossier implicite est créé avec des attributs par défaut. Ceci permet même à ces éléments d'emplacements implicite à avoir des différences importantes, telles qu'être un lien symbolique vers un dossier sur un côté du transfert et un dossier réel sur l'autre côté.</para>
<para
>Pour plus d'informations, vous devrez consulter la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
>.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Transférer les dossiers sans récursivité</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-d</option
>/<option
>--dirs</option
></para>
<para
>Indique au côté expéditeur d'inclure tout dossier rencontré. Contrairement à <option
>--recursive</option
>, le contenu d'un dossier n'est pas copié à moins le nom du dossier spécifié soit <quote
>.</quote
> ou se termine par une barre oblique inverse (&pex; <quote
>.</quote
>, <quote
>dir/.</quote
>, <quote
>dir/</quote
>, &etc;). Sans cette option ou l'option <option
>--recursive</option
>, <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ignorera tous les dossiers qu'il rencontre (et un message de sortie à cet effet pour chacun). Si vous spécifiez les deux, <option
>--dirs</option
> et <option
>--recursive</option
>, <option
>--recursive</option
> prend la priorité.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Comprimer les données pendant le transfert</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-z</option
>/<option
>--compress</option
></para>
<para
>Comprime les données des fichiers pendant le transfert.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_copying_links">
<title
>Copie : liens</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver les liens symboliques</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-l</option
>/<option
>--links</option
></para>
<para
>Copie les liens symboliques sous forme de liens symboliques.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Transformer les liens symboliques</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-L</option
>/<option
>--copy-links</option
></para>
<para
>Lorsque des liens symboliques se présentent, l'élément sur lequel ils pointent est copié, plutôt que le lien symbolique.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne transformer que les liens symboliques douteux</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--copy-unsafe-links</option
></para>
<para
>Transforme uniquement les liens symboliques <quote
>douteux</quote
>. Cela signifie que si un lien symbolique est rencontré, qui pointe en dehors de l'arbre copié, l'élément référencé est transféré plutôt que le lien symbolique lui-même.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorer les liens symboliques douteux</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--safe-links</option
></para>
<para
>Cette options indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'ignorer tous liens symboliques pointant en dehors de l'arbre copié. Tous les liens symboliques sont également ignorés. L'emploi de cette option conjointement avec <option
>--relative</option
> risque de donner des résultats inattendus.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver les liens matériels</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-H</option
>/<option
>--hard-links</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de chercher des fichiers contenant des liens matériels dans le transfert et de relier les fichiers correspondants sur le côté destinataire. Sans cette option, les fichiers contenant des liens matériel sont considérés comme s'il s'agissait de fichiers séparés.</para>
<para
>Notez que <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ne peut détecter des liens matériels que si les deux parties du lien figurent dans la liste de fichiers en cours d'envoi.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Conserver les liens symboliques de dossiers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-K</option
>/<option
>--keep-dirlinks</option
></para>
<para
>Cette option amène le côté destinataire à considérer un lien symbolique vers un dossier comme s'il s'agissait d'un dossier réel, mais seulement s'il correspond à un dossier réel provenant du serveur. Sans cette option, le lien symbolique du destinataire aurait été supprimé et remplacé par un dossier réel.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_copying_perms">
<title
>Copie : droits d'accès sur les fichiers, &etc;</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver les droits d'accès</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-p</option
>/<option
>--perms</option
></para>
<para
>Cette option amène le côté destinataire à définir les droits d'accès de la destination à être identiques aux droits d'accès d'accès de la source.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver le groupe</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-g</option
>/<option
>--group</option
></para>
<para
>Cette option amène <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> à définir le groupe du fichier de destination à être identique à celui du fichier source. Si le programme destinataire ne fonctionne pas en tant que superutilisateur (ou avec l'option <option
>--no-super</option
>), seuls les groupes dont le destinataire est membre seront préservés.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver le propriétaire</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-o</option
>/<option
>--owner</option
></para>
<para
>Cette option amène <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> à définir le propriétaire du fichier de destination à être identique au fichier source. Par défaut, la préservation est effectuée par nom, mais peut avoir recours à l'utilisation du numéro d'identifiant dans certaines circonstances (voir l'option <option
>--numeric-ids</option
> pour une description complète). Cette option n'a pas d'effet si le <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> destinataire n'est pas exécuté comme superutilisateur et que <option
>--super</option
> n'est pas spécifié.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver le périphérique et les fichiers spéciaux</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-D</option
>/<option
>--devices --specials</option
></para>
<para
>Cette option amène <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> à transférer les fichiers de périphériques en mode caractères et bloc ainsi que les fichiers spéciaux (tels que les sockets nommées et les FIFO) au système distant. Cette option n'a pas d'effet si le côté destinataire n'est pas exécuté comme superutilisateur et que <option
>--super</option
> n'est pas spécifié.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Préserver les dates</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-t</option
>/<option
>--times</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de transférer les dates de modification en même temps que les fichiers et de les mettre à jour sur le système distant.</para>
<para
>Par défaut : sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Omettre des dossiers lors de la préservation des dates</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-O</option
>/<option
>--omit-dir-times</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'omettre les dossiers lorsqu'il préserve les dates de modification (voir <option
>--times</option
>).</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filedel_filedel">
<title
>Suppression &amp; transfert de fichiers : suppression de fichiers</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer les fichiers source synchronisés</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--remove-source-files</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de supprimer, à partir du côté expéditeur, les fichiers (sans que ce soit des dossiers) qui font partie du transfert et ont été dupliqués avec succès sur le côté destinataire.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer les fichiers étrangers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--delete</option
></para>
<para
>Cette option indique à  <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de supprimer du côté destinataire les fichiers étrangers (ceux qui ne sont pas sur le côté expéditeur), mais seulement pour les dossiers en cours de synchronisation. Vous devez avoir demandé à<ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'envoyer le dossier entier (&pex; <quote
><filename class="directory"
>dir</filename
></quote
>ou <quote
><filename class="directory"
>dir/</filename
></quote
> sans utiliser de joker pour le contenu des dossiers (&pex; <quote
><filename class="directory"
>dir/*</filename
></quote
>) du fait que le joker est étendu par l'interpréteur et que <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> obtient ainsi une requête pour transférer des fichiers individuels, non le dossier parent des fichiers. Les fichiers qui sont exclus du transfert le sont également de la suppression, à moins que vous utilisiez l'option <option
>--delete-excluded</option
> ou que vous marquiez les règles comme ne correspondant qu'au côté expéditeur.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer des fichiers avant le transfert</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--delete-before</option
></para>
<para
>Demande que les suppressions de fichiers sur le côté destinataire soient effectuées avant le début du transfert. Il s'agit du comportement par défaut si <option
>--delete</option
> or <option
>--delete-excluded</option
> est spécifié sans l'une des options <option
>--delete-WHEN</option
>.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer des fichiers après le transfert</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--delete-after</option
></para>
<para
>Demande que les suppressions de fichiers sur le côté destinataire soient effectuées après la fin du transfert.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer des fichiers pendant le transfert</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--delete-during</option
></para>
<para
>Demande que les suppressions de fichiers sur le côté destinataire soient effectuées de façon incrémentale lorsque le transfert a lieu. Cette méthode est plus rapide que choisir l'algorithme avant ou après transfert mais elle n'est prise en charge qu'à partir de la version 2.6.4 de <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer également des fichiers exclus</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--delete-excluded</option
></para>
<para
>En plus de la suppression des fichiers sur le côté destinataire qui ne figurent pas sur le côté expéditeur, cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de supprimer également tout fichier sur le côté destinataire qui sont exclus (voir <option
>--exclude</option
>).</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Effectuer la suppression même s'il se produit une erreur d'E/S</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--ignore-errors</option
></para>
<para
>Cette option indique à <option
>--delete</option
> de poursuivre et de supprimer des fichiers même lorsqu'il y a des erreurs d'E/S.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forcer la suppression de dossiers non-vides</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--force</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de supprimer un dossier non-vide lorsqu'il doit être remplacé par un non-dossier. Cette fonction n'est pertinente que si les suppressions ne sont pas actives (voir <option
>--delete</option
>).</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filedel_restrict">
<title
>Suppression &amp; transfert de fichiers : restrictions</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas supprimer un nombre de fichiers supérieur à</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--max-delete=NUM</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de ne pas supprimer plus de <quote
>NUM</quote
> fichiers ou dossiers (NUM doit être différent de zéro). Cette fonction est utile lorsqu'on met en miroir de très gros arbres pour éviter des désastres.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; NUM : 0 </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filedel_transfer">
<title
>Suppression &amp; et transfert de fichiers : transfert de fichiers</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas transférer de fichiers d'une taille inférieure à</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--min-size=NUM</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'éviter de transférer tout fichier dont la taille est inférieure à la taille (SIZE) spécifiée, ce qui peut aider à ne pas transférer de petits blocs de fichiers.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; NUM : 0 kB </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas transférer de fichiers d'une taille supérieure à</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--max-size=NUM</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'éviter de transférer tout fichier dont la taille est supérieure à la taille (SIZE) spécifiée.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; NUM : 0 kB </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Conserver les fichiers partiellement transférés</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--partial</option
></para>
<para
>Par défaut, <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> supprimera tout fichier partiellement transféré si le transfert est interrompu. Dans certaines circonstances, il est plus souhaitable de conserver les fichiers partiellement transférés. L'utilisation de l'option <option
>--partial</option
> indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> conserver le fichier partiel, ce qui devrait sensiblement accélérer un transfert ultérieur du reste du fichier.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Placer les fichiers partiellement transférés dans</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--partial-dir=DIR</option
></para>
<para
>Une meilleure façon de conserver les fichiers partiels que l'option <option
>--partial</option
> consiste à spécifier un dossier DIR qui sera utilisé pour contenir les données partielles (au lieu de les recopier dans le fichier de destination). Au prochain transfert, <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> utilisera un fichier trouvé dans ce dossier sous forme de données pour accélérer la reprise du transfert et ensuite le supprimer une fois qu'il a rempli sa mission. Avant de cocher cette option, lisez la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
>.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; DIR : <filename class="directory"
>$HOME</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filter_general">
<title
>Filtrage : général</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorer automatiquement les fichiers de la même façon que le fait CVS</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-C</option
>/<option
>--cvs-exclude</option
></para>
<para
>Il s'agit d'une abréviation utile pour exclure une large palette de fichiers que souvent vous ne voulez pas transférer entre systèmes. Cette option utilise le même algorithme que CVS le fait pour déterminer si un fichier doit être ignoré.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Exclure les fichiers correspondant à ce motif</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--exclude=PATTERN</option
></para>
<para
>Cette option est une forme simplifiée de l'option <option
>--filter</option
> destinée par défaut à une règle d'exclusion et ne permet pas la syntaxe d'analyse de règles des règles de filtre normales.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; PATTERN : vide </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Lire les motifs d'exclusion depuis</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--exclude-from=FILE</option
></para>
<para
>Cette option est apparentée à l'option <option
>--exclude</option
>, mais elle spécifie un fichier (FILE) qui contient des motifs d'exclusion (un par ligne). Les lignes vierges dans le fichier et celles commençant par <quote
>;</quote
> ou <quote
>#</quote
> sont ignorés. Vous devez choisir un fichier existant pour que cette option puisse fonctionner.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; FILE : <filename
>$HOME/exclude.txt</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas exclure les fichiers correspondant à ce motif</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--include=PATTERN</option
></para>
<para
>Cette option est une forme simplifiée de l'option <option
>--filter</option
> destinée par défaut à une règle d'inclusion à une règle d'inclusion et ne permet la syntaxe d'analyse de règles des règles de filtre normales.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; PATTERN : vide </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Lire les motifs d'inclusion depuis</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--include-from=FILE</option
></para>
<para
>Cette option est apparentée à l'option <option
>--include</option
>option, mais elle spécifie un fichier (FILE) qui contient des motifs d'inclusion (un par ligne). Les lignes vierges dans le fichier et celles commençant par <quote
>;</quote
> ou <quote
>#</quote
> sont ignorés. Vous devez choisir un fichier existant pour que cette option puisse fonctionner.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; FILE : <filename
>$HOME/include.txt</filename
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_filter_rules">
<title
>Filtrage : règles de filtrage</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Règles de filtrage personnalisées</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-f</option
>/<option
>--filter=RULE</option
></para>
<para
>Vous pouvez définir ici une ou plusieurs règles de filtre. Chaque règle doit être préfixée par la chaîne d'option <option
>--filter=</option
> ou <option
>-f</option
>, car le contenu de la zone de texte sera passé à la commande <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> TEL QUEL.</para>
<para
>Cette option permet d'ajouter des règles pour exclure de façon sélective certains fichiers de la liste de fichiers à transférer. Elle est extrêmement utilise en combinaison avec un transfert récursif.</para>
<para
>Vous pouvez utiliser autant d'options <option
>--filter</option
> que vous le souhaitez pour constituer la liste de fichiers à exclure.</para>
<para
>Consultez la section RÈGLES DE FILTRE de la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
> pour avoir des informations détaillées sur cette option.</para>
<para
>Par défaut : vide </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser la règle de filtre --filter='dir-merge /.rsync-filter'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-F</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de chercher par dossier les fichiers <filename
>.rsync-filter</filename
> qui ont été éparpillés parmi la hiérarchie et utilisent leurs règles pour filtrer les fichiers dans le transfert.</para>
<para
>Consultez la section RÈGLES DE FILTRE de la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
> pour avoir des informations détaillées sur la façon dont fonctionne cette option.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser la règle de filtre --filter='exclude .rsync-filter'</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-FF</option
></para>
<para
>Cette option filtre les fichiers <filename
>.rsync-filter</filename
> eux-mêmes du transfert.</para>
<para
>Consultez la section RÈGLES DE FILTRE de la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
> pour avoir des informations détaillées sur la façon dont fonctionne cette option.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_advanced_general">
<title
>Avancé : général</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Manipuler les fichiers dispersés de façon optimale</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-S</option
>/<option
>--sparse</option
></para>
<para
>Essaie de manipuler les fichiers dispersés de façon optimale pour qu'ils prennent moins d'espace sur la destination. Entre en conflit avec <option
>--inplace</option
> car il n'est pas possible d'écraser des données d'une manière dispersée.</para>
<note
><para
>N'utilisez pas cette option lorsque la destination est un système de fichiers <quote
>tmpfs</quote
> &Solaris;. Elle ne semble pas gérer correctement les positionnements sur des régions nulles et finit par corrompre les fichiers.</para
></note>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Copier l'intégralité des fichiers (aucun algorithme « rsync »)</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-W</option
>/<option
>--whole-file</option
></para>
<para
>Avec cette option, l'algorithme incrémental <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> n'est pas utilisé et le fichier entier est envoyé tel quel à la place. Le transfert peut être plus rapide si cette option est employée quand la bande passante entre les machines source et destination est supérieure à la bande passante sur le disque (en particulier quand le <quote
>disque</quote
> est en réalité un système de fichiers géré par réseau). Il s'agit du comportement par défaut lorsque tant la source que la destination sont spécifiées comme emplacements locaux.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne pas franchir les limites des systèmes de fichiers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-x</option
>/<option
>--one-file-system</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'éviter de franchir la limite d'un système de fichiers en cas de récursivité. Elle ne limite pas la capacité de l'utilisateur à spécifier des éléments à copier depuis des systèmes de fichiers multiples, simplement la récursion de <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> par le biais de la hiérarchie des chaque dossier que l'utilisateur a indiqué, ainsi que la récursion analogue sur le côté destinataire pendant la suppression. Gardez de plus à l'esprit que <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> considère un montage <quote
>lié</quote
> au même périphérique comme étant sur le même système de fichiers.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ne mettre à jour que les fichiers qui existent déjà</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--existing</option
>/<option
>--ignore-non-existing</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'ignorer la mise à jour de fichiers qui n'existent pas encore sur la destination. Si cette option est combinée avec l'option <option
>--ignore-existing</option
>, aucun fichier ne sera mis à jour (ce qui peut s'avérer utile si ce que vous souhaitez consiste à supprimer des fichiers manquants).</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorer les fichiers qui existent déjà</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--ignore-existing</option
></para>
<para
>Cette option indique à <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> d'ignorer la mise à jour de fichiers qui existent déjà sur la destination. Voir aussi <option
>--ignore-non-existing</option
>.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Retarder les mises à jour jusqu'à la fin du transfert</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--delay-updates</option
></para>
<para
>Cette option place le fichier temporaire depuis chaque fichier mis à jour dans un dossier conteneur jusqu'à la fin du transfert. À ce moment tous les fichiers sont renommés en place en succession rapide.</para>
<para
>Il est vivement recommandé de lire la <ulink url="man:/rsync"
>page de manuel</ulink
> avant d'utiliser cette option.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_advanced_backup">
<title
>Avancé : sauvegarde</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Effectuer des sauvegardes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-b</option
>/<option
>--backups</option
></para>
<para
>Avec cette option, les fichiers de destination préexistants sont renommés au fur et à mesure que chaque fichier est transféré ou supprimé. On peut vérifier à quel endroit le fichier de sauvegarde va résider et quel suffixe (s'il y a lieu) est annexé à l'aide des options <option
>--backup-dir</option
> et <option
>--suffix</option
>.</para>
<para
>Notez que si vous ne spécifiez pas <option
>--backup-dir</option
>, (1) l'option <option
>--omit-dir-times</option
> sera implicite et (2) si <option
>--delete</option
> est également effective (sans <option
>--delete-excluded</option
>), <ulink url="man:/rsync"
><citerefentry
><refentrytitle
>rsync</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ajoutera une règle de filtre <quote
>protégée</quote
> pour le suffixe de sauvegarde jusqu'à la fin de toutes vos exclusions existantes (&pex; <option
>-f "P *~"</option
>). Cette fonction empêchera que des fichiers précédemment sauvegardés d'être supprimés. Notez que si vous fournissez vos propres règles de filtre, vous pouvez être amené à insérer manuellement votre propre règle d'exclusion / de protection plus haut dans la liste, pour qu'elle ait une priorité assez élevée pour être efficace (&pex;,si vos règles spécifient une inclusion / exclusion de fin de <quote
>*</quote
>, la règle ajoutée automatiquement ne serait jamais atteinte).</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Suffixe des sauvegardes</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--suffix=SUFFIX</option
></para>
<para
>Cette option permet de passer outre le suffixe de sauvegarde par défaut utilisé avec l'option <option
>--backup</option
>. Le suffixe par défaut est un <emphasis
>~</emphasis
> si aucun <option
>--backup-dir</option
> n'a été indiqué, sinon ce sera une chaîne vide.</para>
<para
>Cette option n'est disponible que si vous avez coché l'option <guilabel
>Effectuer des sauvegardes</guilabel
> ci-dessus.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; SUFFIX : ~ </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Dossier de sauvegarde</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--backup-dir=DIR</option
></para>
<para
>En combinaison avec l'option <option
>--backup</option
>, celle-ci indique à rsync de stocker toutes les sauvegardes dans le dossier spécifié. Cette fonction est très utile pour les sauvegardes incrémentales. Vous pouvez en outre indiquer un suffixe de sauvegarde à l'aide de l'option <option
>--suffix</option
> (sinon les fichiers sauvegardés dans le dossier spécifié conserveront leurs noms de fichiers d'origine).</para>
<para
>Cette option n'est disponible que si vous avez coché l'option <guilabel
>Effectuer des sauvegardes</guilabel
> ci-dessus.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; DIR : <envar
>$HOME</envar
> </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="configuration_sync_advanced_checksums">
<title
>Avancé : sommes de contrôle</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Forcer une taille fixe pour les blocs de sommes de contrôle</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-B</option
>/<option
>--block-size=SIZE</option
></para>
<para
>Cette option force la taille de bloc utilisé dans l'algorithme rsync à une valeur fixe. Elle est normalement sélectionnée en fonction de la taille de chaque fichier en cours de mise à jour. Consultez le <ulink url="http://rsync.samba.org/tech_report/"
>rapport technique</ulink
> pour plus de détails.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; SIZE : 0 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Définir la graine de somme de contrôle des fichiers / dossiers</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>--checksum-seed=NUM</option
></para>
<para
>Associe la graine de somme de somme de contrôle MD4 à l'entier NUM. Cette graine de somme de contrôle sur 4 octets est incluse dans chaque bloc et le calcul de la somme de contrôle MD4. Par défaut, la graine de somme de contrôle est générée par le serveur et est définie par défaut à l'heure actuelle <quote
>time()</quote
>. Cette option est utilisée pour définir une graine de somme de contrôle spécifique, ce qui est utile pour les applications qui veulent un bloc et des sommes de contrôle de fichiers pouvant être répétées ou, dans le cas où l'utilisateur souhaite une graine de somme de contrôle plus aléatoire. Notez que régler NUM à 0 amène rsync à employer la valeur par défaut de time() pour la grain de somme de contrôle.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné ; NUM : 0 </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Ignorer les fichiers reposant sur une somme de contrôle</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Option : <option
>-c</option
>/<option
>--checksum</option
></para>
<para
>Cette option force l'expéditeur à faire une somme de contrôle de chaque fichier ordinaire à l'aide d'une somme de contrôle MD4 sur 128 bits. Elle le fait pendant l'analyse du système de fichiers initial lorsqu'elle construit la liste de tous les fichiers disponibles. Le destinataire crée alors la somme de contrôle de sa version de chaque fichier (s'il existe et a une taille identique que sa contrepartie côté expéditeur) afin de décider quels fichiers doivent être mis à jour : les fichiers comportant soit une taille modifiée, soit une somme de contrôle modifiée sont sélectionnés pour le transfert. Puisque la création de somme de contrôle de tous les fichiers sur les deux côtés de la connexion se produit en plus des vérifications automatiques de sommes de contrôle qui ont lieu pendant un transfert de fichier, cette option peut être assez lente.</para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<!-- Configuration: Super User -->

<sect2 id="configuration_super_user">
<title
>Superutilisateur</title>
<para
>Les options listées ici sont utilisées pour un utilisateur normal pour acquérir des privilèges de superutilisateur limités. Vous ne pourrez appliquer les changements nécessaire aux systèmes de fichiers impliquées que si vous connaissez le mot de passe <quote
>root</quote
>. Dans de nombreux cas, vous n'avez pas besoin des privilèges de superutilisateur parce que votre distribution &Linux; prend déjà en charge les montages par l'utilisateur.</para>
<para
>Une autre alternative pour activer le montage consiste à associer le bit superutilisateur SUID à <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> et <ulink url="man:/umount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>. La procédure est décrite dans le chapitre <link linkend="trouble_shooting"
>Dépannage</link
>.</para>

<para
>Si <ulink url="man:/sudo"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudo</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> n'est pas installé sur votre système, cette page de configuration est désactivée.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Capture d'écran de l'onglet de configuration <quote
>Superutilisateur</quote
></screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configuration_superuser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>L'onglet de configuration <quote
>Superutilisateur</quote
></phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect3 id="configuration_super_user_actions">
<title
>Actions</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser les privilèges de superutilisateur pour forcer la libération de partages (inaccessibles)</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Cocher cette option active l'action <menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>F</keycap
></keycombo
></shortcut
><guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem
></menuchoice
>. Si cliquée, elle exécute une libération <quote
>paresseuse</quote
> qui détache le système de fichiers du partage monté à partir de la hiérarchie du système de fichier immédiatement et nettoie toutes les références aux systèmes de fichiers dès l'instant où il n'est plus occupé. Il s'agit d'une fonctionnalité pratique si vous rencontrez des <link linkend="trouble_shooting_unmounting_resource_busy"
>problèmes lors de la libération de partages</link
>. </para>
<note
><para
>Cette option nécessite le noyau 2.4.11 ou postérieur de &Linux; et n'est pas disponible avec d'autres systèmes d'exploitation.</para
></note>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Utiliser les privilèges de superutilisateur pour monter et libérer des partages</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les privilèges de superutilisateur seront utilisés pour monter et libérer des partages. </para>
<para
>Par défaut : non sélectionné </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guibutton
>Supprimer des éléments</guibutton>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Les éléments utilisateur dans le fichier de configuration <filename
>sudoers</filename
> seront supprimés. Le mot de passe <quote
>root</quote
> est nécessaire. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="freebsd_remarks">
<title
>Remarques pour les utilisateurs de FreeBSD</title>
<para
>Sous FreeBSD, le protocole SMB est implémenté d'une manière différente qu'avec d'autres systèmes d'exploitation *NIX et, ainsi, le montage de partages distants fonctionne différemment. La différence majeure est la façon dont les informations d'ouverture de session sont passées pendant le processus de montage. Alors que sous &Linux; et d'autres systèmes d'exploitation qui utilisent les programmes <ulink url="man:/smbmount"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbmount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>/<ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de Samba, vous pouvez spécifier le nom de l'utilisateur et le mot de passe dans les options de commandes ou en définissant les variables d'environnement <envar
>USER</envar
> et <envar
>PASSWD</envar
>, sous FreeBSD, toutes les informations relatives à l'ouverture de session sont mémorisées dans le fichier d'accréditations <filename
>~/.nsmbrc</filename
>. Si les informations sur l'ouverture de session ne s'y trouvent pas, vous ne pourrez pas monter un partage protégé par mot de passe.</para>
<para
>Heureusement, vous n'avez pas à préparer le fichier <filename
>~/.nsmbrc</filename
> manuellement pour être en mesure d'utiliser &smb4k;. Il écrit les nouvelles informations sur l'ouverture de session dans le fichier d'accréditations à la volée, pour qu'il puisse servir immédiatement. Si vous employez un serveur WINS, cet aspect ainsi que d'autres plus globaux seront envisagés également. Cependant, les informations que &smb4k; écrit dans <filename
>~/.nsmbrc</filename
> sont limitées: Seul le nom du partage distant, son groupe de travail, l'identifiant de connexion (nom d'utilisateur) et le mot de passe chiffré sont fournis. Si vous rencontrez des problèmes à cause d'éléments manquants, vous devez les ajouter manuellement.</para>
<para
>Si vous ne faites pas confiance à &smb4k;, il existe différents moyens de remplir le fichier <filename
>~/.nsmbrc</filename
> avec les données nécessaires. Le mainteneur du paquetage &smb4k; a écrit un fichier README fourni avec le paquetage FreeBSD binaire. Veuillez vous y référer dans le cas où vous préférez l'installation manuelle ou semi-automatique.</para>
</sect1>

</chapter>


<!-- Command Reference -->

<chapter id="commands">
<title
>Référence des commandes</title>

<sect1 id="file_menu">
<title
>Le menu Fichier</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Fichier</guimenu
> <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Quitte &smb4k;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="network_menu">
<title
>Le menu Réseau</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>R</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Analyser le réseau|Groupe de travail|Ordinateur</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Analyse à nouveau le voisinage réseau, un groupe de travail ou un ordinateur. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Interrompre</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Interrompe la recherche de nouveaux groupes de travail / domaines, serveurs ou partages.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Monter manuellement</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre la boîte de dialogue pour monter « manuellement » un partage distant.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>T</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Authentification</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre la boîte de dialogue où saisir les informations relatives à l'identifiant de connexion.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Options personnalisées</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre une boîte de dialogue où définie des options personnalisées pour un serveur ou un partage.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Aperçu</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre la boîte de dialogue d'aperçu contenant un aperçu du contenu du partage sélectionné.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Imprimer un fichier</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre la boîte de dialogue d'impression.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>M</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Réseau</guimenu
> <guimenuitem
>Monter</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Monte le partage distant sélectionné.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="shares_menu">
<title
>Le menu Partages</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>U</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partages</guimenu
> <guimenuitem
>Libérer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Libère le partage sélectionné.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partages</guimenu
> <guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Force la libération du partage sélectionné. Cette action n'est disponible que sous &Linux;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partages</guimenu
> <guimenuitem
>Tout libérer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Libère tous les partages montés à la fois. Dans la configuration par défaut, cette fonction est limitée aux partages de l'utilisateur, mais on peut la modifier dans la <link linkend="configuration_shares_mounting"
>boîte de dialogue de configuration</link
>. Pour plus d'informations, lisez la section <link linkend="mainwindow_shares_unmounting"
>Libérer des partages</link
>.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>Y</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partages</guimenu
> <guimenuitem
>Synchroniser</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre la boîte de dialogue de synchronisation.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>L</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partages</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir avec Konsole</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre le dossier de base du partage sélectionné dans &konsole;.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>I</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partages</guimenu
> <guimenuitem
>Ouvrir avec le gestionnaire de fichiers</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre le contenu du partage sélectionné dans le gestionnaire de fichiers par défaut (&pex; &dolphin;).</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="bookmarks_menu">
<title
>Le menu Signets</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
> &Ctrl; <keycap
>B</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Signets</guimenu
> <guimenuitem
>Ajouter un signet</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ajoute le partage sélectionné aux signets.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Signets</guimenu
> <guimenuitem
>Modifier les signets</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre l'éditeur de signets.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="settings_menu">
<title
>Le menu Configuration</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Barres d'outils</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Dans ce sous-menu, on peut activer ou désactiver les barres d'outils.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Afficher la barre d'état</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Cache ou affiche la barre d'état.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Éléments graphiques intégrés</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Cache ou affiche les éléments intégrés dans la fenêtre principale.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Vue des partages</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Choisissez entre la vue des partages en icônes et en liste.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &smb4k;...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>
<action
>Ouvre la boîte de dialogue de configuration.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
</sect1>

<sect1 id="help_menu">
<title
>Le menu Aide</title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>


<chapter id="utilities">
<title
>Les programmes utilitaires</title>

<para
>&smb4k; est fourni avec plusieurs programmes utilitaires destinés à monter et libérer les partages distants, tuer des processus fils privilégiés et manipuler des fichiers de configuration. Ces programmes sont décrits ci-après.</para>

<note
><para
>Les programmes utilitaires <command
>smb4k_cat</command
> et <command
>smb4k_mv</command
> ont été supplantés par la commande <command
>smb4k_sudowriter</command
> et ont, par conséquent, été supprimés.</para
></note>

<!-- smb4k_mount -->

<sect1 id="smb4k_mount">
<title
>smb4k_mount</title>

<simplesect id="smb4k_mount_name">
<title
>Nom</title>
<para
>smb4k_mount &#8212; monte les partages distants Samba et &Windows;</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_mount_synopsis">
<title
>Synopsis</title>
<para
><command
>smb4k_mount</command
> {<option
>mode</option
>} {<option
>options</option
>} {partage} {point de montage} &nbsp;&nbsp; <emphasis
>(&Linux; et similaire)</emphasis
> </para>
<para
><command
>smb4k_mount</command
> {<option
>options</option
>} {partage} {point de montage} &nbsp;&nbsp; <emphasis
>(FreeBSD)</emphasis
> </para>
<para
><command
>smb4k_mount</command
> <option
>--help</option
> </para>
<para
><command
>smb4k_mount</command
> <option
>--version</option
> </para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_mount_description">
<title
>Description</title>
<para
><command
>smb4k_mount</command
> est l'utilitaire de montage de &smb4k;. Il monte les partages Samba et &Windows; distants à un certain point de montage à l'aide du système de fichiers SMBFS ou CIFS. Il exécute <ulink url="man:/smbmount"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbmount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ou <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> en mode utilisateur normal et <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> en mode superutilisateur. Sous FreeBSD, <ulink url="man:/mount_smbfs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount_smbfs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> est toujours utilisé.</para>
<para
>Ce programme est disponible depuis &smb4k; version 0.5.0.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_mount_arguments">
<title
>Arguments</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>{mode}</term>
<listitem>
<para
>Cet argument détermine si <command
>smb4k_mount</command
> passe en mode utilisateur normal ou en mode superutilisateur. Il n'est pas disponible sous FreeBSD. Avec les autres systèmes d'exploitation, il est obligatoire. Voici les valeurs possibles :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<option
>--no-suid</option>
</term>
<listitem>
<para
>Lancez <command
>smb4k_mount</command
> en mode normal et, ainsi, laissez-le exécuter soit <ulink url="man:/smbmount"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbmount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, soit <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> selon le choix qu'a fait l'utilisateur avec le système de fichiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>--suid</option>
</term>
<listitem>
<para
>Lance <command
>smb4k_mount</command
> en mode superutilisateur et ainsi lui permet d'exécuter <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>-n</option>
</term>
<listitem>
<para
>Identique à l'argument <option
>--no-suid</option
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>-s</option>
</term>
<listitem>
<para
>Identique à l'argument <option
>--suid</option
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>{options}</term>
<listitem>
<para
>Ce sont les options que vous passez au binaire de montage (consultez la page de manuel <ulink url="man:/smbmount"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbmount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, <ulink url="man:/mount"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ou <ulink url="man:/mount_smbfs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount_smbfs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> (FreeBSD) pour plus de détails).</para>
<para
><emphasis role="bold"
>&Linux; et similaires :</emphasis
> En raison des changements appliquées au source de <command
>smb4k_mount</command
> pendant la préparation de la version 0.8, seuls les arguments <option
>-o</option
> et <option
>-t</option
> sont encore pris en charge. L'emploi de <option
>-t</option
> est obligatoire et vous devez définir le système de fichiers <quote
>cifs</quote
> ou <quote
>smbfs</quote
> avec celui-ci. Le choix de tout autre système de fichiers amènera <command
>smb4k_mount</command
> à se fermer avec un message d'erreur. Pour les options disponibles allant avec le paramètre <option
>-o</option
>, veuillez consulter les pages de manuel respectives.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>FreeBSD:</emphasis
> La palette complète des arguments disponibles pour <ulink url="man:/mount_smbfs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount_smbfs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> est prise en charge. Veuillez consulter sa page de manuel pour plus d'informations.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>{partage}</term>
<listitem>
<para
>Le partage distant à monter.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>{point de montage}</term>
<listitem>
<para
>L'emplacement dans lequel le partage doit être monté.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--help</term>
<listitem>
<para
>Affiche un écran d'aide et se ferme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--version</term>
<listitem>
<para
>Affiche les informations de version et se ferme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_mount_examples">
<title
>Exemples</title>
<para
>Montez un partage sous &Linux; en mode utilisateur normal avec le système de fichiers CIFS :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>smb4k_mount</command
> -n -t cifs -o user=UTILISATEUR,pass=MOTDEPASSE //SERVEUR/PARTAGE /mnt</userinput
></screen>
<para
>Montez un partage sous &Linux; en mode superutilisateur avec le système de fichiers SMB :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>smb4k_mount</command
> -s -t smbfs -o username=UTILISATEUR,password=MOTDEPASSE //SERVEUR/PARTAGE /mnt</userinput
></screen>
<para
>Dans ce dernier cas, un élément approprié doit être présent dans le fichier de configuration <filename
>/etc/sudoers</filename
> pour que la commande fonctionne. Consultez la page de manuel <ulink url="man:/sudoers"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudoers</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour plus d'informations.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_mount_author">
<title
>Auteur</title>
<para
><command
>smb4k_mount</command
> a été écrit par Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
>.</para>
</simplesect>
</sect1>

<!-- smb4k_umount -->

<sect1 id="smb4k_umount">
<title
>smb4k_umount</title>

<simplesect id="smb4k_umount_name">
<title
>Nom</title>
<para
>smb4k_umount &#8212; libère les partages SMBFS et CIFS</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_umount_synopsis">
<title
>Synopsis</title>
<para
><command
>smb4k_umount</command
> {<option
>mode</option
>} {<option
>options</option
>} {point de montage} &nbsp;&nbsp; <emphasis
> (&Linux; et similaire)</emphasis
> </para>
<para
><command
>smb4k_umount</command
> {point de montage} &nbsp;&nbsp; <emphasis
>(FreeBSD)</emphasis
> </para>
<para
><command
>smb4k_umount</command
> <option
>--help</option
> </para>
<para
><command
>smb4k_umount</command
> <option
>--version</option
> </para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_umount_description">
<title
>Description</title>
<para
><command
>smb4k_umount</command
> est l'utilitaire de libération de &smb4k;. Il libère les partages SMBFS et CIFS en exécutant <ulink url="man:/smbumount"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbumount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> ou <ulink url="man:/umount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> en mode utilisateur normal et <ulink url="man:/umount"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> en mode superutilisateur. Sous FreeBSD, seul <ulink url="man:/umount"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> est utilisé.</para>
<para
>Ce programme est disponible depuis &smb4k; version 0.5.0.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_umount_arguments">
<title
>Arguments</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>{mode}</term>
<listitem>
<para
>Cet argument détermine si <command
>smb4k_umount</command
> passe en mode normal ou en mode superutilisateur. Il n'est pas disponible sous FreeBSD. Avec les autres systèmes d'exploitation, il est obligatoire. Voici les valeurs possibles :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<option
>--no-suid</option>
</term>
<listitem>
<para
>Lance <command
>smb4k_umount</command
> en mode utilisateur normal et ainsi lui permet d'exécuter soit <ulink url="man:/smbumount"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbumount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, soit <ulink url="man:/umount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>,en fonction du choix de l'utilisateur en termes de système de fichiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>--suid</option>
</term>
<listitem>
<para
>Lance <command
>smb4k_umount</command
> en mode superutilisateur et ainsi lui permet d'exécuter <ulink url="man:/umount"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>-n</option>
</term>
<listitem>
<para
>Identique à l'argument <option
>--no-suid</option
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>-s</option>
</term>
<listitem>
<para
>Identique à l'argument <option
>--suid</option
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>{options}</term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<option
>-t filesystem</option>
</term>
<listitem>
<para
>Définit le système de fichiers à utiliser pour la libération. Seuls <quote
>smbfs</quote
> et <quote
>cifs</quote
> sont pris en charge. L'utilisation de tout autre système de fichiers aura pour résultat une erreur. Cet argument n'est pas disponible sous FreeBSD. Avec les autres systèmes d'exploitations, il est obligatoire.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<option
>-l</option>
</term>
<listitem>
<para
>Effectue une libération paresseuse. Cette option n'est disponible que sous &Linux; en mode superutilisateur. Consultez la page de manuel de <ulink url="man:/umount"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour plus d'informations. Il vous faut la version 2.4.11 ou postérieure du noyau de &Linux;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>{point de montage}</term>
<listitem>
<para
>L'emplacement dans lequel le partage a été monté.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--help</term>
<listitem>
<para
>Affiche un écran d'aide et se ferme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--version</term>
<listitem>
<para
>Affiche les informations de version et se ferme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_umount_examples">
<title
>Exemples</title>
<para
>Démontez un partage CIFS (sous &Linux;) avec les privilèges d'utilisateur normal :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>smb4k_umount</command
> -n -t cifs /mnt</userinput
></screen>
<para
>Démontez un partage SMBFS avec des privilèges de superutilisateur :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>smb4k_umount</command
> -s -t smbfs /mnt</userinput
></screen>
<para
>Dans ce dernier cas, un élément approprié doit être présent dans le fichier de configuration <filename
>/etc/sudoers</filename
> pour que la commande fonctionne. Consultez la page de manuel <ulink url="man:/sudoers"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudoers</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour plus d'informations.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_umount_author">
<title
>Auteur</title>
<para
><command
>smb4k_umount</command
> a été écrit par Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
>.</para>
</simplesect>
</sect1>

<!-- smb4k_kill -->

<sect1 id="smb4k_kill">
<title
>smb4k_kill</title>

<simplesect id="smb4k_kill_name">
<title
>Nom</title>
<para
>smb4k_kill &#8212; tue les processus</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_kill_synopsis">
<title
>Synopsis</title>
<para
><command
>smb4k_kill</command
> {pid} </para>
<para
><command
>smb4k_kill</command
> <option
>--help</option
> </para>
<para
><command
>smb4k_kill</command
> <option
>--version</option
> </para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_kill_description">
<title
>Description</title>
<para
><command
>smb4k_kill</command
> est l'utilitaire servant à tuer les processus de &smb4k;. Il tue les processus en exécutant la commande <ulink url="man:/kill"
><citerefentry
><refentrytitle
>kill</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
<para
>Ce programme est disponible depuis &smb4k; version 0.5.0 et un changement majeur dans son comportement s'est produit dans <command
>smb4k_kill</command
> 0.6 (&cad; en avril 2007).</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_kill_arguments">
<title
>Arguments</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>{pid}</term>
<listitem>
<para
>Il s'agit de l'identifiant du processus que vous voulez tuer.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--help</term>
<listitem>
<para
>Affiche un écran d'aide et se ferme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--version</term>
<listitem>
<para
>Affiche les informations de version et se ferme.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_kill_examples">
<title
>Exemple</title>
<para
>Tuez un processus en cours de fonctionnement avec des privilèges de superutilisateur :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>super</command
> <command
>smb4k_kill</command
> 1423</userinput
></screen>
<para
>Un élément approprié doit être présent dans le fichier de configuration <filename
>/etc/super.tab</filename
> pour que cette commande fonctionne. Consultez la page de manuel de <ulink url="man:/super.tab"
><citerefentry
><refentrytitle
>super.tab</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour plus d'informations.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_kill_author">
<title
>Auteur</title>
<para
><command
>smb4k_kill</command
> a été écrit par Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
>.</para>
</simplesect>
</sect1>

<!-- smb4k_sudowriter -->

<sect1 id="smb4k_sudowriter">
<title
>smb4k_sudowriter</title>

<simplesect id="smb4k_sudowriter_name">
<title
>Nom</title>
<para
>smb4k_sudowriter &#8212; écrit les éléments utilisateur dans le fichier <filename
>sudoers</filename
></para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_sudowriter_synopsis">
<title
>Synopsis</title>
<para
><command
>smb4k_sudowriter</command
> <option
>--adduser &lt;utilisateur&gt;</option
> </para>
<para
><command
>smb4k_sudowriter</command
> <option
>--removeuser &lt;utilisateur&gt;</option
> </para>
<para
><command
>smb4k_sudowriter</command
> {<option
>option de KDE / Qt</option
>} </para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_sudowriter_description">
<title
>Description</title>
<para
><command
>smb4k_sudowriter</command
> écrit dans le fichier de configuration <filename
>sudoers</filename
>. Vous pouvez soit ajouter, soit supprimer des éléments utilisateur en fonction de l'option que vous fournissez. L'emplacement du fichier <filename
>sudoers</filename
> est déterminé par <command
>smb4k_sudowriter</command
>.</para>
<para
>Ce programme est disponible depuis &smb4k; version 0.10.0.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_sudowriter_arguments">
<title
>Arguments</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>--adduser &lt;utilisateur&gt;</term>
<listitem>
<para
>Ajoute un utilisateur à la section &smb4k; du fichier <filename
>sudoers</filename
>. Si cette section n'existe pas, elle sera créée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>--removeuser &lt;utilisateur&gt;</term>
<listitem>
<para
>Supprime un utilisateur de la section &smb4k; du fichier <filename
>sudoers</filename
>. Si l'utilisateur est le seul élément, la section entière sera supprimée.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>{Option de KDE / Qt}</term>
<listitem>
<para
>Une des options &kde; et &Qt; génériques communes à tous les programmes &kde; (&pex; <option
>--help</option
>, <option
>--version</option
>, &etc;).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_sudowriter_examples">
<title
>Exemple</title>
<para
>Ajoute l'utilisateur <quote
>test</quote
> au fichier <filename
>sudoers</filename
>  :</para>
<screen
> <prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>smb4k_sudowriter</command
> --adduser test</userinput
></screen>
<para
>Un élément approprié doit être présent dans le fichier <filename
>sudoers</filename
> pour que cette commande puisse fonctionner. Consultez la page de manuel <ulink url="man:/sudoers"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudoers</refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour plus d'informations.</para>
</simplesect>

<simplesect id="smb4k_sudowriter_author">
<title
>Auteur</title>
<para
><command
>smb4k_sudowriter</command
> a été écrit par Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
>.</para>
</simplesect>
</sect1>
</chapter>


<!-- Trouble Shooting -->

<chapter id="trouble_shooting">
<title
>Dépannage</title>

<para
>Si vous n'arrivez pas à trouver ici la solution de votre problème, veuillez demander de l'aide sur la <ulink url=""
>Smb4K-general</ulink
>liste de diffusion ou allez sur le site <ulink url="http://smb4k.berlios.de"
>http://smb4k.berlios.de</ulink
> et cherchez s'il y a une version actualisée du manuel utilisateur.</para>

<!-- Compilation & Installation -->

<sect1 id="trouble_shooting_compilation_installation">
<title
>Compilation et installation</title>
<para
>Il n'y a pas de problèmes connus pour le moment avec le système de compilation. Reportez-vous à la section <link linkend="appendix_compilation"
>Compilation et installation</link
> dans l'annexe pour savoir comment configurer et installer &smb4k;.</para>
</sect1>

<!-- Browsing -->

<sect1 id="trouble_shooting_browsing">
<title
>Navigation</title>

<itemizedlist id="trouble_shooting_list_browsing">

<listitem id="trouble_shooting_unfunc_browser">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> il n'y a rien dans le navigateur de réseau.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> ce problème peut avoir plusieurs causes. Voici une liste des solutions courantes :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Incluez l'option <quote
>interfaces</quote
> dans la section [global] de votre <filename
>smb.conf</filename
>. Elle devra contenir l'interface ou les interfaces connectée(s) à votre voisinage réseau, &pex;</para>
<screen
>interfaces = 192.168.1.1/24</screen>
<para
>ou à titre d'alternative</para>
<screen
>interfaces = eth0</screen>
<para
>Vous pouvez aussi ajouter l'interface locale</para>
<screen
>interfaces = 192.168.1.1/24 127.0.0.1/8</screen>
<para
>ou à titre d'alternative</para>
<screen
>interfaces = eth0 lo</screen>
<para
>Samba permet plusieurs façons de définir l'interface ou les interfaces réseau (voir la <ulink url="man:/smb.conf"
>page de manuel</ulink
>). Cependant, nous recommandons d'employer la paire IP/masque (&pex; 192.168.1.1/24).</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Ajoutez le serveur WINS de votre voisinage réseau &#8212; si disponible &#8212; à la section [global] de votre <filename
>smb.conf</filename
> :</para>
<screen
>wins server = 192.168.1.1</screen>
<para
>Remplacez l'adresse IP ci-dessus par celle de votre serveur WINS.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ouvrez les ports 137 (TCP+UDP), 138 (UDP), 139 (TCP+UDP) et 445 (TCP+UDP) dans votre pare-feu. Si vous avez un pare-feu SUSE en cours de fonctionnement, regardez <link linkend="trouble_shooting_suse_firewall"
>ci-dessous</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Utilise une méthode de recherche différente. Par conséquent, changez les paramètres sous <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &smb4k;...</guimenuitem
><guimenuitem
>Réseau</guimenuitem
><guimenuitem
>Liste des machines</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Après avoir appliqué une modification au fichier <filename
>smb.conf</filename
>, n'oubliez pas de redémarrer Samba et &smb4k;. Vérifiez si votre problème a disparu. Si rien ne vous aide, veuillez demander de l'assistance sur la <ulink url="https://lists.berlios.de/mailman/listinfo/smb4k-general"
>liste de diffusion générale Smb4K</ulink
> ou envoyez un <ulink url="http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=769"
>rapport de bogues</ulink
>.</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_suse_firewall">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> La fenêtre de navigateur est vide lorsque le pare-feu de SUSE est en cours de fonctionnement.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> Jetez un coup d'œil aux <ulink url="http://www.novell.com/coolsolutions/feature/11952.html"
><emphasis
>Novell Cool Solutions</emphasis
></ulink
>(en anglais) votre pare-feu (recommandé).</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_selinux">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> Lorsqu'on utilise SELinux, le groupe de travail / le domaine ne contient que le navigateur maître.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> Associe SELinux à <quote
>permissif</quote
>.</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_no_shares_displayed">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> Lors de l'ouverture d'un (certain) serveur &Windows;, ses partages ne sont pas affichés.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> à partir de la version 0.6.0, &smb4k; utilise la commande <ulink url="man:/net"
><citerefentry
><refentrytitle
>net</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour extraire la liste des partages à partir d'un hôte. Avec les paramètres par défaut, il essaiera de deviner le protocole nécessaire pour communiquer avec le serveur (RAP ou RPC). Malheureusement, il semble que celui-ci ne fonctionne pas très bien avec les serveurs &Windows; XP/2000/2003. La recherche échoue dans certains cas (parfois accompagnée d'une erreur NT_STATUS_IO_TIMEOUT, mais le plus souvent sans aucun message d'erreur). Essayez d'associer le protocole de RAP soit par le biais de la <link linkend="network_neighborhood_browser_custom"
>boîte de dialogue d'options personnalisées</link
> (recommandé) , soit directement dans la <link linkend="configuration_samba_client_programs_net"
>boîte de dialogue de configuration</link
>.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> cela ne s'applique pas aux versions antérieures à la version 0.6.0, car elles utilisent la commande<ulink url="man:/smbclient"
><citerefentry
><refentrytitle
>smbclient</refentrytitle
><manvolnum
>1</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> fondée sur le protocole RAP pour extraire la liste des machines.</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_special_chars_browser">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> les caractères spéciaux (accents, trémas, &etc;) ne sont pas affichés correctement.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> Pour une solution, regardez <link linkend="trouble_shooting_special_chars"
>ici</link
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<!-- Mounting & Unmounting -->

<sect1 id="trouble_shooting_mounting_unmounting">
<title
>Montage et libération de partages</title>

<itemizedlist id="trouble_shooting_list_mounting">

<listitem id="trouble_shooting_no_mounting">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> le montage d'un partage échoue sans qu'aucun message d'erreur ne soit affiché. Le partage n'est affiché que quelques secondes puis disparaît.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> ce problème apparaît parfois si vous n'êtes pas autorisé à monter les partages en tant qu'utilisateur normal. Jetez un coupe d'œil <link linkend="trouble_shooting_mount_cifs"
>ici</link
> pour une solution.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_mount_cifs">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> le montage échoue avec le message d'erreur suivant : <screen
><errortext
>mount error 1 = Operation not permitted
Refer to the mount.cifs(8) manual page (&pex; man mount.cifs)</errortext
></screen
></para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> il y a deux causes possibles pour ce problème :</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para
>Vous n'êtes pas autorisé à employer <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> en tant qu'utilisateur normal. Pour résoudre le problème, vous pouvez soit permettre l'emploi de <quote
>sudo</quote
> dans la page de configuration <link linkend="configuration_super_user"
>Superutilisateur</link
>, soit définir le bit superutilisateur SUID pour le binaire de montage : <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>chmod</command
> +s &#096;<command
>which</command
> mount.cifs&#096;</userinput
></screen
></para>
<para
>Si vous décidez d'utiliser la dernière solution, n'oubliez pas également de définir le bit superutilisateur SUID pour <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>umount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Il a été signalé que <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> risque d'échouer si le serveur <emphasis
>Samba</emphasis
> utilise l'option</para>
<screen
>security = share</screen>
<para
>au lieu de l'option</para>
<screen
>security = user</screen>
<para
>Changez les paramètres sur le serveur.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_mounting_special_chars">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> le montage d'un partage qui contient des caractères spéciaux dans le nom (&pex; des trémas) échoue avec le message d'erreur suivant :</para>
<para
><screen
><errortext
>mount error 6 = No such device or address
Refer to the mount.cifs(8) manual page (eg man mount.cifs)</errortext
></screen
></para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> veuillez suivre les instructions indiquées <link linkend="trouble_shooting_special_chars"
>ici</link
>. À titre d'alternative, vous pouvez essayer de définir explicitement le jeu de caractères &Linux; correct dans la boîte de dialogue de configuration (voir <link linkend="configuration_samba_mounting_common"
>ici</link
>).</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_mounting_sudo">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> lors de l'utilisation de <ulink url="man:/sudo"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudo</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>, le montage échoue avec le message d'erreur suivant :</para>
<para
><screen
><errortext
>mount error 13 = Permission denied
Refer to the mount.cifs(8) manual page (eg man mount.cifs)</errortext
></screen
></para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> il se peut que le drapeau <quote
>env_reset</quote
> ait été défini dans le fichier <filename
>/etc/sudoers</filename
> (il s'agit du comportement par défaut dans Gentoo et Debian par exemple). Il réinitialise l'environnement pour ne contenir qu'un nombre limité de variables d'environnement. En particulier, la variable <envar
>PASSWD</envar
>, nécessaire pour &smb4k; est supprimée. Vous pouvez corriger ce problème en procédant autrement comme suit :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Insérez manuellement la ligne suivante après l'instruction commençant par <quote
>User_Alias SMB4KUSERS</quote
> :</para>
<screen
>Par défaut : SMB4KUSERS env_keep=PASSWD</screen>
<para
>Il s'agit de la méthode préférée sur un système multi-utilisateur.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Supprimez les éléments utilisateur &smb4k; de <filename
>/etc/sudoers</filename
> et réécrivez-les à l'aide de &smb4k;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Commentez la variable <quote
>env_reset</quote
> (non recommandé).</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Si vous n'êtes toujours pas en mesure de monter un partage, veuillez envoyer un <ulink url="http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=769"
>rapport de bogue</ulink
>.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_mounting_cifs_ids">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> &smb4k; ne semble pas tenir compte de l'UID et du GID définis dans la boîte de dialogue de configuration.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> il s'agit d'une fonctionnalité de Samba. Si le serveur cible prend en charge les extensions Unix CIFS, l'option <option
>uid=UID</option
> et <option
>gid=GID</option
> est ignorée. Pour plus d'informations, consultez la page de manuel <ulink url="man:/mount.cifs"
><citerefentry
><refentrytitle
>mount.cifs</refentrytitle
> <manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
>.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_unmounting_resource_busy">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> la libération d'un partage échoue avec le message d'erreur suivant :</para>
<para
><screen
><errortext
>Could not unmount &#060;PATH&#062;: Device or resource busy</errortext
></screen
></para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> avant tout, vérifiez que n'avez accès à aucun dossier ou fichier du partage avec un programme quelconque. Si tel n'est pas le cas, il se peut que vous ayez rencontré un problème, qui est connu mais pas lié à &smb4k;. Il semble que dans certains cas (qu'il nous a été impossible de découvrir exactement), les processus d'arrière-plan <quote
>kdeinit</quote
> accèdent aux fichiers et/ou aux dossiers du partage et les conservent ouverts (&kde; &#060; 3.4). La libération n'est pas possible à moins que vous n'émettiez <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>kill</command
> -HUP PID</userinput
></screen
> pour chaque instance de <quote
>kdeinit</quote
> ayant accès au partage ou ses fichiers. Remplacez PID par le pid (identifiant de processus) de l'instance de <quote
>kdeinit</quote
>. Vous pouvez le découvrir en faisant appel &pex; à &ksysguard;.</para>
<para
>À titre d'alternative, vous pouvez forcer la libération du partage (non recommandé). Mettez en évidence le partage et cliquez sur l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Partages</guimenu
><guimenuitem
>Forcer la libération</guimenuitem
></menuchoice
> ou appuyez sur <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
>.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem  id="trouble_shooting_special_chars">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> les caractères spéciaux (accents, trémas, &etc;) ne sont pas affichés correctement.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> assurez-vous que les options suivantes sont associées aux valeurs correctes dans la section [global] du fichier <ulink url="man:/smb.conf"
><citerefentry
><refentrytitle
><filename
>smb.conf</filename
></refentrytitle
><manvolnum
>5</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> de chaque serveur et client Samba : <screen
>dos charset = VAL1
unix charset = VAL2
display charset = VAL3
</screen
></para>
<para
>Remplacez VAL1, VAL2, VAL3 par les valeurs correctes. Lisez la <ulink url="man:/smb.conf"
>page de manuel</ulink
> pour plus d'informations.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> &Linux; et systèmes d'exploitation similaires</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_mounting_mount_smbfs_failure_1">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> le montage d'un partage échoue avec le message d'erreur suivant :</para>
<para
><screen
><errortext
>mount_smbfs: kldload(smbfs): Operation not permitted</errortext
></screen
></para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> utilisez <ulink url="man:/sudo"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudo</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pour acquérir les privilèges de superutilisateur pour le montage (voir section <link linkend="configuration_super_user_actions"
><guilabel
>Superutilisateur</guilabel
></link
>). L'erreur se produit parce que seul le superutilisateur (root) est autorisé à charger des modules du noyau.</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> FreeBSD seulement</para>
</listitem>

<listitem id="trouble_shooting_mounting_mount_smbfs_failure_2">
<para
><emphasis role="bold"
>Problème :</emphasis
> le montage d'un partage échoue avec le message d'erreur suivant :</para>
<para
><screen
><errortext
>mount_smbfs: cannot setup kernel iconv table
(ISO8859-1:tolower): syserr = Operation not permitted</errortext
></screen
></para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution :</emphasis
> cette erreur se produit lorsqu'on désactive la prise en charge de <ulink url="man:/sudo"
><citerefentry
><refentrytitle
>sudo</refentrytitle
><manvolnum
>8</manvolnum
></citerefentry
></ulink
> pendant l'exécution d'un programme. Comme seul le superutilisateur (root) est autorisé à configurer la table <quote
>iconv</quote
> du noyau, vous devez l'utiliser pour acquérir les privilèges de superutilisateur pour le montage (voir section <link linkend="configuration_super_user_actions"
><guilabel
>Superutilisateur</guilabel
></link
>).</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Remarque :</emphasis
> FreeBSD seulement</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

<!-- FAQ: Miscellaneous -->

<sect1 id="trouble_shooting_misc">
<title
>Divers</title>

<para
>Il n'existe aucun problème connu susceptibe de figurer dans cette section.</para>
<!-- <itemizedlist
> -->
<!--<listitem id="trouble_shooting_misc_konqplugin">
<para
><emphasis role="bold"
>Problem:</emphasis
> After installing &smb4k;, I wanted to take advantage of the &konqueror; plugin but I couldn't find it. Where can I find it and what do I have to do?</para>
<para
><emphasis role="bold"
>Solution:</emphasis
> The procedure to add the &konqueror; plugin is described in detail <link linkend="konqplugin"
>here</link
>.</para>
</listitem
>-->
<!-- </itemizedlist
> -->
</sect1>
</chapter>

<!-- Reporting bugs -->

<chapter id="reporting_bugs">
<title
>Signaler des bogues</title>

<para
>Avant de remplir un rapport de bogue, veuillez lire la section <link linkend="trouble_shooting"
>Dépannage</link
>. De nombreux problèmes courants y sont déjà traités. De plus, essayez la <ulink url="http://developer.berlios.de/project/showfiles.php?group_id=769"
>toute dernière version</ulink
> de &smb4k;. Peut-être votre problème a-t-il déjà été résolu.</para>
<para
>Suivez ces directions pour votre rapport de bogue :</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Décrivez <emphasis
>en détails</emphasis
> ce que vous avez fait pour arriver au problème que vous signalez.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Indiquez la version de &smb4k; et &kde;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mentionnez votre système d'exploitation (&Linux;, FreeBSD, &etc;) et la distribution qui tourne sur votre ordinateur.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Incluez le message d'erreur complet si une boîte de dialogue d'erreur a été affichée.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Ajoutez des données additionnelles, &cad; joignez la pile d'appels si vous avez été victime d'un <quote
>plantage</quote
>, envoyez une capture d'écran si vous signalez un problème relatif à l'interface graphique, &etc;</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>La méthode recommandée pour signaler un bogue est d'aller dans notre <ulink url="http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=769"
>système de suivi de bogues</ulink
> et remplir le formulaire. Mais vous pouvez aussi utiliser la boîte de dialogue qui s'ouvre quand vous cliquez sur l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Aide</guimenu
><guimenuitem
>Rapport de bogue...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</chapter>


<!-- Credits and License -->

<chapter id="credits">
<title
>Remerciements et licence</title>

<para
>Copyright (c) 2003 - 2008, Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
></para>
<para
>Copyright (c) 2004 -2007, Massimo Callegari <email
>massimocallegari@yahoo.it</email
></para>
&underGPL; <para
>Traduction française par &JoelleCornavin;.</para
> 
<para
>Cette documentation est soumise aux ternes de la <ulink url="common/gpl-license.html"
>Licence Publique Générale de &GNU;</ulink
>.</para>

<simplesect>
<title
>Développeurs</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Massimo Callegari<email
>massimocallegari@yahoo.it</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</simplesect>

<simplesect>
<title
>Traducteurs (actifs et anciens)</title>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Portugais brésilien :</emphasis
> Giovanni Degani <email
>tiefox@terra.com.br</email
>, Lamarque V. Souza <email
>lamarque_souza@hotmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Bulgare :</emphasis
> Atanas Mavrov <email
>bugar@developer.bg</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Catalan :</emphasis
> Leopold Palomo Avellaneda <email
>lepalom@wol.es</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Tchèque :</emphasis
> Alois Ne&#353;por <email
>alois.nespor@seznam.cz</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Chinois simplifié (zh_CN) :</emphasis
> Nick Chen <email
>nick_chen75@hotmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Chinois traditionnel (zh_TW) :</emphasis
> Jack Liu <email
>chuany@chuany.net</email
>, Wei-Lun Chao <email
>chaoweilun@users.berlios.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Danois :</emphasis
> Michael Brinkloev <email
>mhb@qxp.dk</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Néerlandais :</emphasis
> Joop Beris <email
>jberis@risse.nl</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Français :</emphasis
> Joëlle Cornavin <email
>jcornavin@laposte.net</email
><emphasis role="bold"
>Français :</emphasis
> Nicolas Ternisien <email
>nicolast@libertysurf.fr</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Allemand :</emphasis
> Alexander Reinholdt <email
>dustpuppy@users.berlios.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Hongrois :</emphasis
> Karoly Barcza <email
>kbarcza@blackpanther.hu</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Islandais :</emphasis
> Arnar Le&#243;sson <email
>leosson@frisurf.no</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Italien :</emphasis
> Isidoro Russo <email
>risidoro@aliceposta.it</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Japonais :</emphasis
> Toyohiro Asukai <email
>toyohiro@ksmplus.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Norvégien (Bookmal &amp; Nynorsk) :</emphasis
> Nils Kristian Tomren <email
>project@nilsk.net</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Polonais :</emphasis
> Rados&#322;aw Zawartko <email
>radzaw@lnet.szn.pl</email
>, Jerzy Trzeciak <email
>artusek@wp.pl</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Russe :</emphasis
> Stanislav Yudin <email
>decvar@mail.berlios.de</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Slovaque :</emphasis
> Michal &#352;ulek <email
>reloadshot@atlas.sk</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Suédois :</emphasis
> Marc Hansen <email
>marc.hansen@gmx.de</email
>, Leslie Jensen <email
>leslie@eskk.nu</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Espagnol :</emphasis
> Quique <email
>quique@sindominio.net</email
>, Mart&#237;n Carr <email
>tincarr@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Turc :</emphasis
> G&ouml;rkem &#199;etin <email
>gorkem@gorkemcetin.com</email
>, Serdar Soytetir <email
>sendirom@gmail.com</email
></para
></listitem>
<listitem
><para
><emphasis role="bold"
>Ukrainien :</emphasis
> Ivan Petrouchtchak <email
>iip@telus.net</email
></para
></listitem>
</itemizedlist>
</simplesect>

<simplesect>
<title
>Remerciements spéciaux</title>
<para
>L'équipe &smb4k; aimerait remercier toute personne ayant contribué en envoyant des correctifs. De plus, un grand <quote
>Merci !</quote
> à Rashid N. Achilov <email
>shelton@sentry.granch.ru</email
>, qui nous a convaincus de porter &smb4k; vers FreeBSD et nous a considérablement aidé à atteindre cet objectif.</para>
</simplesect>
</chapter>


<!-- Appendix -->

<appendix id="appendix_installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="appendix_getting_smb4k">
<title
>Comment obtenir &smb4k;</title>
<para
>La dernière version stable est disponible sur <ulink url="http://developer.berlios.de/projects/smb4k/"
>http://developer.berlios.de/projects/smb4k/</ulink
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="appendix_requirements">
<title
>Prérequis</title>

<para
>&smb4k; prend en charge officiellement &Linux; (
>= 2.2.x) et FreeBSD (
>= 4.10). Il peut également fonctionner sur d'autres systèmes Unix.</para>
<para
>Si vous voulez compiler &smb4k; à partir du source, une installation &kde; standard (4.0.0 ou postérieur) comprenant les fichiers d''en-tête est nécessaires. </para>
<para
>Pour pouvoir utiliser &smb4k; avec succès, vous devez installer la suite logicielle Samba (3.x, 3.2 ou postérieur recommandé), grep de &GNU;, awk de &GNU; ou similaire, sed de &GNU; et les outils <quote
>findutils</quote
> de &GNU;. Si vous utilisez &Linux;, il faut aussi la prise en charge du système de fichiers <filename class="directory"
>/proc</filename
> compilé dans votre noyau.</para>
<para
>Pour activer la fonctionnalité complète, vous devrez aussi installer sudo, une distribution de logicielle TeX (pour dvips), enscript de &GNU; et rsync.</para>
<para
>&smb4k; emploie environ 20 Mo de mémoire pour fonctionner, mais cela peut varier en fonction de votre plate-forme et de votre configuration.</para>
<para
>Vous trouverez les liens vers toutes les bibliothèques et programmes requis ainsi que  &smb4k; lui-même sur la <ulink url="http://smb4k.berlios.de"
>page d'accueil de &smb4k;</ulink
> (en anglais).</para>
<para
>Vous trouverez la liste des modifications dans le fichier <filename
>ChangeLog</filename
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="appendix_compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
<para
>Cette section décrit la configuration, la compilation et l'installation de &smb4k;.</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
>Dépaquetez l'archive tarball du source téléchargée : <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>tar</command
> -xvfj smb4k-x.x.x.tar.bz2</userinput
></screen
> (Remplacez x.x.x par le numéro de version)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Créez un dossier de construction : <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>mkdir</command
> smb4k_build</userinput
></screen
> (donnez au dossier de construction le nom de votre choix.)</para
></listitem>
<listitem
><para
>Passez dans le dossier de construction : <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cd</command
> smb4k_build</userinput
></screen
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Configurez le code source avec au moins la commande suivante : <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cmake</command
> -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`<command
>kde4-config</command
> --prefix` -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release . /emplacement/de/smb4k-x.x.x/</userinput
></screen
> Plusieurs options supplémentaires peuvent être ajoutées. Lisez la<ulink url="http://www.cmake.org/HTML/Documentation.html"
>documentation de cmake</ulink
> pour plus d'informations.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Compilez le code source : <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>make</command
></userinput
></screen
></para
></listitem>
<listitem
><para
>Installez l'application. Lancez <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>make</command
> install</userinput
></screen
> dans le dossier racine du code source. Si vous voulez être en mesure de supprimer &smb4k; avec votre gestionnaire de paquetages, installez le paquetage <quote
>checkinstall</quote
> et exécutez <screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>sudo</command
> <command
>checkinstall</command
></userinput
></screen
> à la place.</para
></listitem>
</orderedlist>
</sect1>

<sect1 id="appendix_debugging">
<title
>Déboguer le code source</title>
<para
>Si vous subissez des <quote
>plantages</quote
> ou similaires et que vous voulez déboguer le code source vous-même, compilez-le avec des symboles de débogage. La procédure est similaire à celle décrite dans la section <link linkend="appendix_compilation"
>Compilation et installation</link
> sauf que vous devez modifier légèrement la commande <quote
>cmake</quote
> :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>cmake</command
> -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=`<command
>kde4-config</command
> --prefix` -DCMAKE_BUILD_TYPE=Debug . /emplacement/de/smb4k-x.x.x/</userinput
></screen>
<para
>Maintenant compilez et installez le programme comme  établi <link linkend="appendix_compilation"
>avant</link
>. Si vous ne voulez pas installer mais seulement déboguer le programme nouvellement compilé, vous pouvez exécuter &smb4k; depuis le dossier du code source. Passez dans le sous-dossier <filename role="directory"
>smb4k</filename
> et exécutez :</para>
<screen
><prompt
>$</prompt
> <userinput
><command
>./smb4k</command
> --nofork</userinput
></screen>
<para
>Si vous avez trouvé la cause d'un bogue, veuillez nous le faire savoir. Une pile d'appel  s sera très appréciée.</para>
</sect1>
</appendix>

</book>