Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > i386 > by-pkgid > 1f49e39709442504e25e531775d105bd > files > 1109

kde-l10n-Spanish-4.10.5-1.fc18.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kppp;">
  <!ENTITY package "kdenetwork"
>  
  <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
  <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
  <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
  <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
  <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
  <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
  <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
  <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
  <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
  <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
  <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book id="kppp" lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>El manual de &kppp;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
> <address
>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Rocío</firstname
> <surname
>Gallego</surname
> <affiliation
><address
><email
>traducciones@rociogallego.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Miguel</firstname
> <surname
>Revilla Rodríguez</surname
> <affiliation
><address
><email
>yo@miguelrevilla.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Alejandro</firstname
> <surname
>Exojo Piqueras</surname
> <affiliation
><address
><email
>suy@badopi.org</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Lauri.Watts;</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2011-08-15</date>
<releaseinfo
>2.4.0 (&kde; 4.7)</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>&kppp; es un marcador de teléfono y un entorno para <application
>pppd</application
>, que permite la creación interactiva de guiones y la configuración de red.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kppp</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>marcador</keyword>
<keyword
>Internet</keyword>
<keyword
>ppp</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>

<para
>&kppp; es un marcador telefónico y un entorno de uso para <application
>pppd</application
>. Permite la generación interactiva de guiones y la configuración de red. Automatiza el proceso de marcado para realizar llamadas a su proveedor de Internet, permitiéndole al mismo tiempo tener el proceso controlado en todo momento. </para>

<para
>Una vez que se ha conectado, &kppp; proporciona un amplio conjunto de estadísticas y lleva la cuenta del tiempo que usted permanece en línea.</para>

<para
>La incorporación de una terminal y un generador de guiones le permiten configurar su conexión con facilidad. Ya no será necesario que utilice otros programas de terminal adicionales como <application
>seyon</application
> o <application
>minicom</application
> para probar y configurar su conexión.</para>

<para
>&kppp; proporciona un sistema de contabilidad del gasto telefónico, que le permite mantener un seguimiento a los costes derivados de estar en línea.</para>

<para
>Esperamos que le guste este marcador y que facilite su acceso a Internet.</para>

</chapter>

&getting-online; <!-- 4.7 -->

&wizard; <!-- 4.7 -->

&dialog-setup; <!-- 4.7 -->

&global-settings; <!-- 4.7 -->

&security;

&chap-and-pap; <!-- 4.7 -->

&tricks; <!-- 4.7 -->

&callback;<!-- removed dead links for 4.7 -->

&kppp-faq;

<chapter id="credits">

<title
>Créditos y licencia</title>

<para
>&kppp;</para>

<para
>&kppp; está derivado de <application
>ezppp</application
> 0.6, por Jay Painter. Sin embargo, prácticamente todo &kppp; ha sido reescrito, así que en este momento <application
>ezppp</application
> y &kppp; ya no tienen casi nada en común.</para>

<para
>Desarrolladores principales:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail;.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; (Responsable actual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Muchas gracias a las siguientes personas que han contribuido con su código a &kppp;</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Jesús Fuentes Saavedra <email
>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.es</email
> porimplementar varias opciones y otras tareas variadas.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Markus Wuebben <email
>wuebben@eure.de</email
> por el diálogo de peticiones ATI</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Peter Silva <email
>peter.silva@videotron.ca</email
> por los diálogos emergentes y otras contribuciones</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Martin A. Brown <email
>MABrown@etcconnect.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Martin H&auml;fner <email
>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
> por la sección sobre retrollamada.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Olaf Kirch <email
>okir@caldera.de</email
> por la introducción a los misterios de la comunicación de descriptores de archivos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Derechos de autor de la documentación. 2001. &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, basada en su mayoría en el original de &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;.</para>

<para
>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email
>yo@miguelrevilla.com</email
>, Alejandro Exojo Piqueras <email
>suy@badopi.org</email
> y Rocío Gallego <email
>traducciones@rociogallego.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kppp">
<title
>Cómo obtener &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="preparing-your-computer">
<title
>Preparación del equipo para una conexión &PPP;</title>

<para
>Las siguientes secciones contienen información más o menos genérica para algunos de los sistemas operativos más comunes en los que se podría ejecutar &kppp;. Los siguientes sitios puede ser de interés si busca información sobre el protocolo <acronym
>ppp</acronym
>, <application
>pppd</application
> y las redes en general:</para>

<itemizedlist>
<!-- dead link
<listitem
><para
>The &Linux; &PPP; &FAQ;: <ulink 
url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"
></ulink
></para
></listitem>
-->
<listitem
><para
>El CÓMO de &Linux; &PPP;: <ulink url="http://tldp.org/HOWTO/PPP-HOWTO/"
></ulink
></para
></listitem>
<!-- dead link
<listitem
><para
><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html"
></ulink
></para
></listitem>
-->
<listitem
><para
>La guía de administradores de red: <ulink url="http://tldp.org/LDP/nag/nag.html"
></ulink
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
<title
>Preparación de un sistema &Linux; para &PPP;</title>

<para
>Para que &kppp; (y, de hecho, <application
>pppd</application
>) funcione, es necesario que el núcleo de su sistema admita ppp. Si no es el caso, obtenga la última versión de <application
>pppd</application
> en cualquiera de los servidores de software de &Linux; habituales (como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/network/serial/ppp/"
></ulink
>) y vuelva a compilar el núcleo con el uso de <acronym
>ppp</acronym
> activado.</para>

<para
>No se asuste, todo esto es más sencillo de lo que parece. No olvide instalar después <application
>pppd</application
>.</para>

<para
>Si no está seguro de tener un núcleo que admita ppp, ejecute la orden <command
>dmesg</command
> en la línea de órdenes, y busque algo como esto:</para>

<informalexample>
<screen
><computeroutput>
&PPP;: versión 2.3.0 (marcación bajo demanda)
Derechos de autor del código de compresión TCP 1989 Regents of the University of California
Derechos de autor del código de asignación de canal dinámico &PPP; 1995 Caldera, Inc.
&PPP; control de línea registrada
</computeroutput
></screen>
</informalexample>

<para
>&kppp; intenta determinar por sí mismo si el núcleo admite &PPP;. Si no es así, se le notificará inmediatamente después detamente iniciar &kppp;.</para>

<para
>En los núcleos de &Linux; con versiones 2.x, el demonio <application
>pppd</application
> debe tener la versión 2.3 o superior. Para saber la versión de su sistema, puede ejecutar la orden <userinput
><command
>pppd</command
> <option
>--version</option
></userinput
> en la línea de órdenes. En realidad, ninguno de los demonios de <application
>pppd</application
> tiene una opción <option
>--version</option
>, pero al poner dicha opción, el servicio <application
>pppd</application
> producirá un mensaje de error y mostrará una lista de opciones y otra información en la que se puede encontrar la versión del demonio <application
>pppd</application
>.</para>

</sect2>

<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
<title
>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>

<para
>to be written</para>
</sect2
> -->

</sect1>

</appendix>

&hayes-reference;

&accounting;

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->