<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "<application >Kollision</application >"> <!ENTITY kappversion "0.1"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book id="kollision" lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual de &kappname;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Paolo</firstname > <surname >Capriotti</surname > <affiliation > <address ><email >p.capriotti@gmail.com</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" > <firstname >Rocío</firstname ><surname >Gallego</surname > <affiliation ><address ><email >traducciones@rociogallego.com</email ></address ></affiliation > <contrib >Traducción</contrib > </othercredit ><othercredit role="translator" ><firstname >Kira</firstname ><surname >J. Fernández</surname ><affiliation ><address ><email >kirajfdez@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Traductora</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2011-09-17</date> <releaseinfo >&kappversion; (&kde; 4.7)</releaseinfo > <abstract> <para >Esta documentación describe el juego «&kappname;» versión &kappversion;</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdegames</keyword> <keyword >juego</keyword> <keyword >Kollision</keyword> <keyword >arcade</keyword> <keyword >un jugador</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction" ><title >Introducción</title> <note ><title >Tipo de juego:</title ><para >Arcade</para ></note> <note ><title >Número de jugadores posible:</title ><para >Uno</para ></note> <para >Un juego para esquivar bolas </para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Cómo jugar</title> <note ><title >Objetivo:</title ><para >Deje que la bola azul se mueva en el campo sin tocar las bolas rojas.</para ></note> <para >Pulse en el campo vacío para iniciar una partida nueva. Una bola azul reemplazará de inmediato su cursor del ratón, y varias bolas rojas comenzarán a aparecer en el campo. </para> <para >Cuando las bolas rojas terminen de materializarse, se moverán a una velocidad aleatoria en una dirección aleatoria, y tendrá que esquivarlas sin demora moviendo la bola azul dentro del campo con su ratón. Después de un tiempo, aparecerán más bolas rojas, cruzándose como las anteriores y comenzarán a moverse. Prepárese para evitarlas. </para> <para >Puede elegir el nivel de dificultad del juego en la parte derecha de la barra de estado. El nivel de dificultad más alto, moverá las bolas rojas más deprisa, y aparecerán más bolas en el campo de juego. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Reglas de juego, estrategias y trucos</title> <para >Reglas de juego, estrategias y trucos</para> <sect1 id="rules" ><title >Reglas del juego</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Las bolas rojas se mueven a una velocidad constante por el campo de juego, rebotando en las paredes hasta chocar con otra bola, lo que ocasiona que la velocidad y la dirección de ambas bolas cambien.</para ></listitem> <listitem ><para >La bola azul puede moverse libremente dentro del campo con el ratón.</para ></listitem> <listitem ><para >La bola azul no puede escapar del campo. Si el cursor se mueve fuera, la bola se quedará junto al borde, hasta que el cursor vuelva.</para ></listitem> <listitem ><para >La puntuación es directamente proporcional al tiempo que ha durado el juego.</para ></listitem> <listitem ><para >Detener el juego restará una (acumulativa) penalización de 5 segundos del tiempo total.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="strattips" ><title >Estrategias y trucos</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Mueva la bola azul con cuidado y suavidad. Cruzar por el medio del campo hará que haya más posibilidades de colisión con otras bolas.</para ></listitem> <listitem ><para >Mover el cursor fuera del campo puede utilizarse como un truco elegante para salir de una situación embarazosa. Úselo con prudencia.</para ></listitem> <listitem ><para >No detenga el juego a menos que sea absolutamente necesario.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Visión general de la interfaz</title> <sect1 id="game-menu"> <title >El menú <guimenu >Juego</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Juego</guimenu > <guimenuitem >Finalizar partida</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Finaliza un partida y vuelve a la pantalla de bienvenida.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-pause"> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycap >P</keycap ></shortcut > <guimenu >Juego</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Detiene o reinicia la partida.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Juego</guimenu > <guimenuitem >Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostrará las mejores puntuaciones del nivel actual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Juego</guimenu > <guimenuitem >Salir</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Seleccionar este elemento terminará su partida actual y saldrá de «&kappname;».</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >El menú <guimenu >Preferencias</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Preferencias</guimenu > <guimenuitem >Reproducir sonidos</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Indica si se reproducirán efectos de sonido.</action > De forma predeterminada está desactivada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Preferencias</guimenu ><guimenuitem >Mostrar barra de estado</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Muestra u oculta la barra de estado de la parte inferior de la ventana principal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Preferencias</guimenu > <guisubmenu >Dificultad</guisubmenu ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Le permite seleccionar una dificultad, <guilabel >Fácil</guilabel >, <guilabel >Media</guilabel >, o <guilabel >Difícil</guilabel > para el juego.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Preferencias</guimenu > <guimenuitem >Configurar los accesos rápidos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Muestra un diálogo el diálogo estándar de configuración de los accesos rápidos para &kde;</action > que permitirá cambiar los accesos rápidos de teclado para &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> <title >El menú <guimenu >Ayuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Preguntas frecuentes</title> <qandaset> <qandaentry> <question ><para >Deseo cambiar el aspecto del juego. ¿Puedo? </para ></question> <answer ><para >No.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >¿Puedo utilizar el teclado para jugar a este juego? </para ></question> <answer ><para >No. «&kappname;» sólo puede jugarse con el ratón.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >¡No sé qué puedo hacer! ¿Hay pistas? </para ></question> <answer ><para >«&kappname;» no tiene la funcionalidad «Pista».</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Debo abandonar el juego, pero no he terminado todavía. ¿Puedo guardar mi progreso?</para ></question> <answer ><para >No puede guardar juegos en «&kappname;».</para ></answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos y licencia</title> <para >«&kappname;» </para> <para >Derechos de autor 2007-2008 Paolo Capriotti <email >p.capriotti@gmail.com</email > </para> <para >Derechos de autor 2007-2008 Dmitri Suzdalev <email >dimsuz@gmail.com</email > </para> <para >Derechos de autor de la documentación 2008 Paolo Capriotti <email >p.capriotti@gmail.com</email > </para> <para >Traducido por Rocío Gallego <email >traducciones@rociogallego.com</email > y Kira J. Fernández <email >kirajfdez@gmail.com</email >.</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Compilación e instalación</title> &install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->