Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > i386 > by-pkgid > 6dfd9363424cccd92338ea12afd28e76 > files > 237

kde-l10n-Brazil-4.10.5-1.fc18.noarch.rpm

<chapter id="plugins">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Lisiane</firstname
><surname
>Sztoltz</surname
><affiliation
><address
><email
>lisiane@conectiva.com.br</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>

<title
>Trabalhando com plugins</title>

<para
>O Kate está usando dois tipos diferentes de plugins, nomeadamente os plugins para o aplicativo &kate; e os plugins para o componente de edição do &kate;. Os últimos estão disponíveis em qualquer aplicativo que use o componente de edição, como o KDevelop, o Quanta, o Kile, o Kwrite e muitos outros, enquanto os plugins do aplicativo são específicos apenas do &kate;.</para>

<para
>Você poderá ativar ambos os tipos de plugins na <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>janela de configuração</link
>, a qual também oferece acesso às opções de configuração adicionais dos plugins que necessitem delas.</para>

<para
>Existem vários plugins para vários fins e você poderá procurar mais na Web. Alguns plugins são fornecidos com o componente de edição, para fazer inserção automática de parênteses, inserções de arquivos e exportação de texto como &HTML;.</para>

<sect1 id="kate-application-plugins">
<title
>Plugins do aplicativo &kate;</title>

<!-- from doc/kate-addons/index.docbook -->
<para
>Os plugins do &kate; são funções adicionais para o editor &kate;. Eles poderão adicionar menus e atalhos extra, assim como estender as funcionalidades do &kate;. Você poderá instalar ou desinstalar os que quiser, dentro do &kate;. Abra a janela de configuração do &kate; com a opção <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Selecione o <menuchoice
><guimenu
>Aplicativo</guimenu
><guimenuitem
>Plugins</guimenuitem
></menuchoice
> para escolher os plugins desejados. </para>

<para
>O plugins do aplicativo disponíveis são: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Navegador de estouros - Janela da ferramenta de navegação dos estouros</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-build"
>Plugin de compilação</link
> - Compila ou executa o Make e processa as mensagens de erro</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Plugin CTags - Procurar definições/declarações com o CTags</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-fsbrowser"
>Navegador do sistema de arquivos</link
> - Ferramenta de navegação no sistema de arquivos</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate"
>Modelos de arquivo</link
> - Cria novos arquivos a partir de modelos</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-gdb"
>&gdb;</link
> - Oferece uma interface simples para o &gdb;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Texto-para-Fala do Jovie - Adiciona um item de meu para falar o texto</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-mail"
>Enviar arquivos</link
> - Enviar os arquivos por e-mail</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Barra de abas multilinha - Adiciona uma barra de abas com várias linhas à janela principal do &kate;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Abrir cabeçalho - Abre o arquivo .h/[.cpp|.c] correspondente</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Plugin de projeto - Plugin de projetos para o Kate</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Plugins de Python - Suporte do Pâté para os plugins de Python</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Plugin Procurar e Substituir - Procura e substitui padrões em todos os documentos abertos ou todos os arquivos em uma pasta</para>
<!-- FIXME add info from http://kate-editor.org/2011/06/28/kate-plugin-updates-part-3/-->
</listitem>
<listitem>
<para
>Área de ferramentas de trechos - Uma janela que incorpora o gerenciamento trechos de texto</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-sql"
>Plugin do SQL</link
> - Executa pesquisas em bancos de dados SQL</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Visualizador de símbolos - Extrair e mostrar os símbolos de referência do código</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Barra de páginas - Adiciona uma barra de páginas padrão à janela principal do &kate;</para>
<!--http://kate-editor.org/2011/04/25/kates-tab-bar-plugins/-->
</listitem>
<listitem>
<para
>Área de ferramentas do console - Área de ferramentas que incorpora um console</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Filtro de texto - Filtragem simples de texto</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>O <link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck"
>Validação do &XML;</link
> valida arquivos &XML; usando o xmllint</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-xmltools"
>Completamento de &XML;</link
>- Apresenta os elementos de &XML;, os seus atributos, valores e entidades permitidas pela DTD</para>
</listitem>

<!-- not in 4.10
<listitem>
<para
>Text Snippets - Configurable Text Snippets</para>
</listitem-->
<!--listitem>
<para
>Kate Python Browser Plugin - A Python browser plugin for Kate</para>
</listitem-->
<!--<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-exttools"
>External Tools</link
></para>
</listitem>
<listitem>
<para
><link linkend="kate-application-plugin-snippets"
>Kate Snippets</link
> - Snippets plugin with code completion support</para>
</listitem>
<para
>Tabify - Adds a tab bar to Kate's main window</para>
http://kate-editor.org/2011/04/25/kates-tab-bar-plugins/
</listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
&plugins-part-sections; <sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Modelos de Arquivos</title>

  <para
>O plugin de Modelos de Arquivos permite-lhe criar arquivos com base em outros arquivos.</para>
  <para
>Quando instalar o Kate da primeira vez, você terá que ativar o plugin:</para>
  <orderedlist>
        <listitem>
          <para
>Clique em <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Kate</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Na árvore à esquerda da tela, clique em <guilabel
>Plugins</guilabel
>. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>No painel do <guilabel
>Gerenciador de Plugins</guilabel
> à direita, selecione os <guilabel
>Modelos de Arquivos</guilabel
> e clique depois em <guibutton
>OK</guibutton
>. </para>
        </listitem>
   </orderedlist>
  <para
>Você pode agora usar qualquer arquivo como modelo (isto cria uma cópia do arquivo com uma &URL; vazia). Os arquivos de modelos especiais poderão conter macros para preencher informações como o seu nome e endereço de e-mail, a data atual, entre outros, colocando o cursor numa posição conveniente do arquivo novo.</para>
  <para
>Você pode criar facilmente um novo modelo a partir de um documento aberto.</para>
  <para
>Os modelos que você salvar na pasta de modelos aparecem no item de menu <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Novo a partir do modelo</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
  <para
>A pasta de modelos faz parte do sistema de arquivos do &kde; e consiste em, pelo menos</para>
    <itemizedlist>
      <listitem>
	<para>
	 <filename role="directory"
>$<envar
>KDEDIR</envar
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates</filename>
	</para>
      </listitem>
      <listitem>
       <para>
        <filename role="directory"
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates.</filename>
	</para>
      </listitem>
    </itemizedlist>
    <para
>Se a sua variável de ambiente <envar
>KDEDIRS</envar
> contiver pastas adicionais, elas são pesquisadas por subpastas semelhantes. Se forem encontrados modelos com o mesmo nome, é escolhido o da pasta local (KDEHOME).</para>
  <sect2 id="katefiletemplates-menu">
    <title
>Estrutura do Menu</title>

    <variablelist>
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guisubmenu
>Novo a Partir do Modelo</guisubmenu
> <guimenuitem
>Qualquer Arquivo...</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Apresente o diálogo para Abrir Arquivo que permite usar qualquer arquivo como um modelo. Se o arquivo escolhido tiver a extensão <filename
>katetemplate</filename
> ele será analisado por informações e macros do modelo.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      <!-- not in 4.4
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice>
            <guimenu
>File</guimenu>
            <guisubmenu
>New From Template</guisubmenu>
            <guimenuitem
>Use Recent</guimenuitem>
          </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>Presents a list of files recently used as
            templates, represented by their &URL;.</para
></listitem>
      </varlistentry>
      -->
      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo a Partir do Modelo</guimenuitem
> </menuchoice>
        </term>
        <listitem
><para
>O lembrador de submenus contém os links para modelos. Clique em um item de menu para criar um arquivo como descrito pelo texto do item de menu.</para
></listitem>
      </varlistentry>

      <!-- Settings menu -->

      <varlistentry>
        <term>
          <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Gerenciar Modelos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
        <listitem
><para
>Isto lançará um diálogo com uma lista de todos os modelos encontrados nos diretórios de modelos, junto com opções para adicionar, editar ou remover modelos.</para
></listitem>
      </varlistentry>
    </variablelist>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-use">
    <title
>Usando um Modelo do &kate;</title>
    <para
>Ao criar um arquivo a partir de um modelo que contenha macros, alguns macros aparecerão como variáveis editáveis no texto. Como variáveis, eles aparecem como palavras sublinhadas no texto.</para>
    <para
>A primeira variável será selecionada, assim que você tenha digitado para editá-la. Se o texto do documento contiver mais de uma instância da mesma variável, elas serão mudadas assim que você editar a primeira. Para mover para a próxima variável editável, pressione a tecla &Tab;. Quando a última variável tiver sido editada, a lista é descartada, e sua tecla &Tab; voltará a funcionar normalmente.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-create">
    <title
>Criando seus próprios modelos</title>
    <para
>Para criar um novo modelo, use o item <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Gerenciar Modelos</guimenuitem
></menuchoice
> para lançar o diálogo de gerenciamento de modelo. Neste diálogo, clique em <guibutton
>Novo...</guibutton
> para lançar o Assistente de Modelo de Arquivo. Você será questionado por um arquivo opcional para tornar-se um modelo e por configurações de informações do modelo, criando assim um arquivo de modelo para você.</para
> <para
>Alternativamente, você pode criar um modelo manualmente adicionando informações do modelo no topo de qualquer arquivo, adicionando texto e macros, e salvando-o com a extensão <filename
>katetemplate</filename
>.</para>
    <para
>O menu de modelo será automaticamente atualizado se você escolher armazenar seu modelo no diretório de modelos.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-edit">
    <title
>Editando modelos</title>
    <para
>Para editar um modelo, use o <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Gerenciar Modelos...</guimenuitem
></menuchoice
>. Selecione o modelo que você deseja editar e clique em <guibutton
>Editar...</guibutton
>, e o arquivo de modelo será aberto. Feche o diálogo, edite o arquivo de modelo como desejar, salve-o e feche-o. As mudanças para os modelos terão efeito imediatamente, e você pode ativar o modelo para testar suas mudanças após salvá-lo.</para>
  </sect2>

  <sect2 id="katefiletemplates-format">
    <title
>O Formato de Modelo do &kate;</title>
    <para
>Se você usar arquivos com extensão <filename
>katetemplate</filename
>, eles serão analisados por informações de modelo, macros e uma posição do cursor.</para>

    <sect3 id="katefiletemplates-template-info">
      <title
>Informações do modelo</title>
      <para
>Ao ler um arquivo, o analisador mantém as linhas que iniciam com a frase <constant
>katetemplate:</constant
> e procura nelas por informações do modelo no formato NOMEDAVARIAVEL=VALOR. A primeira linha que não iniciar com <constant
>katetemplate:</constant
> será tomada como inicial do conteúdo do modelo. VALOR pode conter qualquer caractere menos o sinal de igual (=). Nomes de variáveis válidos são: <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Modelo</varname
></term>
            <listitem
><para
>Este é o nome do modelo, exibido no menu <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Novo A Partir do Modelo</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Group</varname
></term>
            <listitem
><para
>O grupo de lugares do modelo no submenu do menu <menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
><guimenuitem
>Novo A Partir do Modelo</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><varname
>Nome</varname
></term>
            <listitem
><para
>Este é o nome que será configurado para o documento, e exibido na lista de arquivos e barra de título. Se o nome contiver <userinput
>%N</userinput
> isto será substituído com um número, aumentado se mais documentos tiverem o mesmo nome.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Highlight</varname
></term>
            <listitem
><para
>O plugin tentará configurar o Destaque do novo documento para o valor desta variável. O valor deve ser o nome, como encontrado em <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Destaque</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><varname
>Description</varname
></term>
            <listitem
><para
>Uma descrição informativa curta do modelo. Isto é atualmente usado para configurar um string 'O Que É Isto?' para o item de menu, mas pode ser usado para outras finalidades no futuro.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
>Autor</term>
            <listitem
><para
>Um string identificando o autor, por exemplo na forma <userinput
>Nome &lt;endereço de email&gt;</userinput
>. Isto é atualmente usado para configurar um string 'O Quê É Isto?' para o item de menu, mas pode ser usado para outras finalidades no futuro.</para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
      </para>

    </sect3>

    <sect3 id="katetemplates-macros">
      <title
>Macros do modelo</title>

      <para
>Ao analisar o conteúdo do modelo, macros na forma <userinput
>%{NOME}</userinput
> ou <userinput
>${NOME}</userinput
> são expandidos. Se você usar o prefixo <userinput
>$</userinput
>, o macro expandido será tratado como uma variável editável quando um documento é criado a partir do modelo, enquanto se você usar o <userinput
>%</userinput
> ele não é, a menos que a expansão falhe.</para>
      <para
>Os seguintes macros são expandidos: <variablelist>
          <varlistentry
><term
><literal
>time</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para a hora atual no seu formato local.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>data</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para a data atual no formato reduzido.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>datahora</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para a data e hora atual formatado como um string de acordo com seu local.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>ano</literal
></term>
            <listitem
><para
>O ano atual como um número de quatro dígitos.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><literal
>mês</literal
></term>
            <listitem
><para
>O nome completo do mês atual, de acordo com seu local.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>dia</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para o dia atual do mês.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>hostname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para o 'nome de máquina' do seu computador.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>índice</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para 'i'.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>fullname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para seu nome completo, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>nome</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para seu primeiro nome, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry
><term
><literal
>lastname</literal
></term>
            <listitem
><para
>Expande para seu último nome, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para>
            </listitem>
          </varlistentry>
          <!-- <varlistentry>
            <term
>username</term>
            <listitem
><para
>Expands to your username.</para
></listitem>
          </varlistentry
> -->
          <varlistentry>
            <term
>e-mail</term>
            <listitem
><para
>Expande para seu endereço eletrônico, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para
></listitem>
          </varlistentry>
          <!--<varlistentry>
            <term
>organisation</term>
            <listitem
><para
>This is your organisation, as defined by
                the owner address in your standard KDE
                addressbook.</para
></listitem>
          </varlistentry
>-->
        </variablelist>
      </para>
      <para
>Qualquer macro que não esteja na lista acima é tratado como uma variável editável independente do prefixo. Se a mesma variável aparecer várias vezes no modelo, elas podem ser editadas de uma vez após criar um documento a partir do modelo.</para>
    </sect3>

    <sect3 id="katefiletemplates-cursor">
      <title
>Configurando a posição do cursor</title>
      <para
>O macro especial <userinput
>${cursor}</userinput
> será substituído com uma barra vertical e adicionado ao final da lista de variáveis editáveis, independente de sua localização no texto.</para>
    </sect3>

  </sect2>
  <sect2>
    <title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
    <para
>Plugin <quote
>Modelos de arquivo</quote
> &kate; com direitos autorais 2004 de &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para>
    <para
>Documentação copyright 2004 &Anders.Lund;</para>
  </sect2>
</sect1>

<!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook -->
<sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>

<title
>Validação &XML;</title>

<para
>Este plugin verifica arquivos &XML; para consistência e validação.</para>
<para
>Este plugin verifica o arquivo atual. Uma lista de avisos e erros aparecerá na parte de baixo do janela principal do &kate;. Você pode clicar em uma mensagem de erro para pular para o lugar correspondente no arquivo. Se o arquivo tiver um <quote
>DOCTYPE</quote
> o DTD dado com este doctype será usado para validar este arquivo. O DTD é esperado em uma posição relativa ao arquivo atual. &eg;, se o doctype se refere ao <quote
>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote
> e o arquivo é <filename
>/home/peter/test/xml</filename
> o DTD deve estar localizado em <filename
>/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename
>. De qualquer modo, DTDs remotos especificados via http são suportados.</para>

<para
>se o arquivo não tiver um doctype ele será checado para boa formatação.</para>

<para
>Para aprender mais sobre o &XML; consulte as <ulink url="http://www.w3.org/XML/"
> páginas oficiais de &XML; do W3C</ulink
>.</para>

<para
>Internamente, este plugin chama o comando externo <command
>xmllint</command
>, o qual é parte de libxml2. Se este comando não está instalado corretamente em seu sistema, o plugin não funcionará.</para>

<note
><para
>Um arquivo temporário precisa ser escrito na mesma pasta do arquivo a ser verificado, e assim, você deve ter acesso de escrita para aquela pasta.</para
></note>

<para
>Para carregar este plugin, abra a janela de configuração do &kate; em <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Depois, selecione a opção <guilabel
>Validação de XML</guilabel
>, que irá aparecer na seção <guilabel
>Aplicativo</guilabel
>/<guilabel
>Plugins</guilabel
> e feche a janela. </para>

<sect2 id="xmlcheck-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Validar XML</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto iniciará a checagem, conforme descrito acima.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
<para
>Plugin para o &kate; de <quote
>Validação de XML</quote
> copyright 2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
<para
>Copyright da Documentação 2002 por &Daniel.Naber;</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-xmltools">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>Completamento &XML;</title>

<para
>Este plugin dá pistas sobre o que é permitido em determinada posição de um arquivo &XML;, de acordo com o DTD do arquivo. Ele lista elementos, atributos, valores de atributos ou entidades válidas, dependendo da posição do cursor (&eg;, todas as entidades são mostradas se o caractere à esquerda do cursor for <quote
>&amp;</quote
>). Também é possível fechar a marca aberta mais próxima à esquerda.</para>

<para
>O <acronym
>DTD</acronym
> deve existir em formato &XML;, como produzido pelo programa Perl <command
>dtdparse</command
>. Chamaremos um DTD neste formato de <quote
>meta DTD</quote
>. Alguns meta DTDs são fornecidos. Eles estão instalados em <filename class="directory"
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename
>, que também é a pasta padrão quando você escolhe <guimenuitem
>Designar Meta DTD...</guimenuitem
>. Para produzir seus próprios meta DTDs, baixe o <command
>dtdparse</command
> em <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net"
>http://dtdparse.sourceforge.net</ulink
>.</para>

<sect2 id="xmltools-how-to-use">
<title
>Como usar</title>

<para
>Inicie o &kate; e abra a janela de configuração em <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o &kate;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Depois, selecione o <guilabel
>Completamento de XML</guilabel
> que irá aparecer na seção <guilabel
>Aplicação</guilabel
>/<guilabel
>Plugins</guilabel
>, fechando depois a janela. Depois disso, selecione a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>XML</guimenu
><guimenuitem
>Atribuir uma Meta-DTD...</guimenuitem
></menuchoice
>. Se o seu documento não tiver nenhum <quote
>DOCTYPE</quote
> ou se ele for desconhecido, você terá que selecionar uma meta-DTD no sistema de arquivos. Caso contrário, será carregada automaticamente a meta-DTD que corresponder ao DOCTYPE do documento atual.</para>

<para
>Você pode agora usar o plugin enquanto digita seu texto:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&lt;</keycap
> (chave menor que)</term>
<listitem
><para
>Isto disparará uma lista dos elementos possíveis a menos que o cursor esteja já dentro de uma tag. Note que você atualmente não pode usar isto para inserir os elementos de nível mais alto (&eg; <quote
>&lt;html&gt;</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&lt;</keycap
><keycap
>/</keycap
> (tecla 'menor que' + barra)</term>
<listitem
><para
>Inserir estes caracteres irá oferecer o fecho do elemento atual (o mais próximo do que se encontra à esquerda do cursor). Pressione &Enter; para aceitar a sugestão. Ao contrário do item <guimenuitem
>Fechar o Elemento</guimenuitem
>, isto funciona apenas com uma DTD atribuída.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>"</keycap
> (chave de citação)</term>
<listitem
><para
>A chave de citação disparará uma lista dos valores de atributos possíveis (se existirem) se você estiver dentro de uma tag.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&nbsp;</keycap
> (chave espaço)</term>
<listitem
><para
>Isto disparará uma lista dos atributos possíveis para o elemento atual se você estiver dentro de uma tag.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>&amp;</keycap
> (chave E comercial)</term>
<listitem
><para
>Isto disparará uma lista de entidades nomeadas.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmltools-features-and-limitations">
<title
>Características e limitações</title>

<para
>Você pode testar todas as funções e limitações carregando <filename
>$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename
> no &kate; e seguindo as instruções.</para>

</sect2>


<sect2 id="xmltools-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Return</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Inserir Elemento...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto irá abrir uma janela que lhe permite inserir um elemento em &XML;. Os caracteres &lt;, &gt; e a marca de fecho serão inseridos automaticamente. Se você tiver selecionado algum texto quando tiver selecionado este item do menu, o texto selecionado será rodeado pela marca de abertura e de fecho. A janela também oferece o completamento de todos os elementos que poderão ser inseridos na posição atual do cursor, caso tenha atribuído uma meta-DTD com a opção <guimenuitem
>Atribuir uma Meta-DTD...</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>&lt;</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Fechar Elemento</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto irá pesquisar em seu texto por uma tag que não está ainda fechada e irá fechá-la inserindo a tag de fechamento correspondente. A pesquisa inicia na posição do cursor e vai para a esquerda. Se não puder encontrar uma tag aberta nada acontecerá.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>XML</guimenu
> <guimenuitem
>Designar Meta DTD...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Isto irá dizer ao plugin qual meta DTD usar para o documento atual. Note que esta designação não será salva. Você terá que repetir isto quando você iniciar o &kate; na próxima vez.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
<para
>Plugin para o &kate; de <quote
>Completação de &XML;</quote
> copyright 2001,2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para>
<para
>Versão para o KDE SC 4 com 'copyright' 2010 de Tomáš Trnka</para>
<para
>Copyright da Documentação 2001,2002 por &Daniel.Naber;</para>
</sect2>

</sect1>
<!--FIXME this belongs to Extensions, it is an editor plugin-->
<sect1 id="kate-editor-plugin-exporter">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Exportação</title>

<sect2 id="exporter-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Exportar como HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Exporta o seu arquivo para o formato &HTML;, para que o documento possa ser visto como uma página Web. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar como HTML...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Copia o texto selecionado com o realce de sintaxe como texto HTML.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-searchinfiles">
<sect1info>
<authorgroup
><author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail; </author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>Procurar e Substituir</title>

<sect2 id="searchinfiles-intro">
<title
>Introdução</title>
<para
>O plugin Pesquisar nos arquivos do &kappname; permite que você procure por um texto ou <link linkend="regular-expressions"
>expressão regular</link
> em vários arquivos de uma só vez. Você pode procurar em todos os arquivos abertos, ou todos os arquivos de uma pasta, e opcionalmente suas subpastas. Você pode até mesmo filtrar por nome de arquivo, para por exemplo procurar somente em arquivos que terminam com uma extensão específica de arquivo.</para>

</sect2>

<sect2 id="searchinfiles-ui">
<title
>Interface</title>

<sect3 id="searchinfiles-ui-query">
<title
>Parâmetros da pesquisa</title>

<para
>As opções a seguir são exibidas sempre no topo da ferramenta Pesquisar nos arquivos:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Nova aba</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Você pode ter tantas pesquisas quanto desejar abertas ao mesmo tempo. Basta clicar no botão <guibutton
>Nova aba</guibutton
> no canto superior esquerdo da ferramenta de Pesquisa e uma nova aba de resultados será aberta, permitindo que você realize outra pesquisa. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Pesquisa</term>
<listitem
><para
>A grande caixa de texto no topo é onde você digita o que você deseja encontrar. Você pode inserir um texto padrão ou uma expressão regular se este recurso estiver ativo. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Pesquisar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Quando você tiver terminado de configurar tudo, basta pressionar o botão <guibutton
>Pesquisar</guibutton
> para que a pesquisa seja realizada. Você pode também pressionar o &Enter; na caixa de texto da Pesquisa para obter o mesmo efeito. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Localização</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Isto possui duas opções. Selecione <guilabel
>nos arquivos abertos</guilabel
> para pesquisar em todos os arquivos atualmente abertos no &kappname;. Selecione <guilabel
>na pasta</guilabel
> para pesquisar em uma pasta e opcionalmente suas subpastas. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenu
>Opções</guimenu
></term>
<listitem
><para
>Existem duas opções disponíveis. Se ativado, a opção <guilabel
>Corresponder caixa</guilabel
> restringirá os resultados da pesquisa para somente aqueles que possuem a mesma combinação de letras maiúsculas e minúsculas do texto de sua pesquisa. A opção <guilabel
>Expressões regulares</guilabel
> permite que você use <link linkend="regular-expressions"
>expressões regulares</link
> ao invés de texto simples como sua pesquisa. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Alternar resultados</guiicon
></term>
<listitem
><para
>A seta para baixo no canto superior direito da ferramenta Pesquisar nos arquivos alternará a metade inferior da ferramenta entre exibir opções adicionais para o modo Pesquisar na pasta e os resultados de sua pesquisa. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="searchinfiles-ui-folder">
<title
>Opções do Pesquisar na pasta</title>

<para
>Estas opções são exibidas abaixo das opções de consulta mencionadas anteriormente. Se os resultados da pesquisa estiverem sendo exibidos, pressione o botão <guiicon
>Alternar resultados</guiicon
> para exibi-las. Estas opções se aplicam somente quando o modo Pesquisar na pasta estiver ativo. Se o Pesquisar nos arquivos abertos estiver selecionado, as opções estarão desativadas.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pasta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Você pode inserir a localização da pasta que deseja pesquisar. Por exemplo, você pode inserir <userinput
>~/development/kde/kate/</userinput
> se deseja pesquisar no código-fonte do &kate;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Diálogo de abertura de arquivo</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Pressione este botão para localizar a pasta no navegador de pastas do seu computador. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Acima</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Pressione este botão para mudar a <guilabel
>Pasta</guilabel
> para a pasta pai da atualmente selecionada. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guiicon
>Restaurar pasta atual</guiicon
></term>
<listitem
><para
>Este botão definirá a entrada <guilabel
>Pasta</guilabel
> para a pasta na qual o documento atual está localizado. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtro</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto permite que você pesquise somente por nomes de arquivos que correspondam a um determinado padrão. Por exemplo, para pesquisar somente por arquivos escritos em C++, mude isto para <userinput
>*.cpp</userinput
>. Para pesquisar somente por arquivos começando com <literal
>kate</literal
>, mude isto para <userinput
>kate*</userinput
>. Você pode inserir vários filtros separados por vírgula (<userinput
>,</userinput
>). Para usar isto para excluir arquivos da pesquisa, adicione um sinal de menos (<userinput
>-</userinput
>) à lista. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Recursivo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver ativa, o &kappname; pesquisará também em todas as subpastas da pasta selecionada. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Incluir ocultos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver ativa, o &kappname; também pesquisará em arquivos ou pastas que estão normalmente ocultos pelo seu &OS;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Seguir as ligações simbólicas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O plugin Pesquisar nos arquivos normalmente não segue <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Symbolic_link"
>ligações simbólicas</ulink
>. Quando esta opção estiver ativa, o plugin as seguirá ao invés de pesquisar dentro dos arquivos ou pastas às quais elas se referem. </para>
<warning
><para
>É possível ligações simbólicas que se referem a uma pasta que é a pai da pasta que estiver atualmente sendo pesquisada, ou que outras pastas contenham ligações simbólicas para seus pais. Se existir este tipo de ligação na pasta que está sendo pesquisada e esta opção estiver ativa, o &kappname; seguirá repetidamente a ligação e pesquisará a pasta, e a pesquisa nunca terminará.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="searchinfiles-ui-results">
<title
>Resultados da pesquisa</title>

<para
>Os resultados de sua pesquisa são exibidos abaixo das opções de consulta. Se as opções do modo de Pesquisa em pasta estiverem sendo exibidas, basta pressionar o botão <guiicon
>Alternar resultados</guiicon
> para exibi-los. Eles também serão automaticamente exibidos tão logo a pesquisa termine.</para>

<para
>Os resultados da pesquisa são exibidos em três colunas fornecendo informações sobre cada resultado de sua pesquisa. A coluna <guilabel
>Arquivo</guilabel
> mostra o nome do arquivo. A coluna <guilabel
>Linha</guilabel
> mostra o número da linha aonde o conteúdo de sua pesquisa foi encontrado. A coluna <guilabel
>Texto</guilabel
> exibe o texto completo da referida linha.</para>

<para
>Para abrir o arquivo encontrado pela sua pesquisa, basta dar um clique-duplo sobre ele. O &kappname; abrirá o arquivo, se necessário, e posicionará o cursor no início do texto inserido como pesquisa encontrado no arquivo.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="searchinfiles-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar o Pesquisar nos arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Alterna a exibição da ferramenta <guilabel
>Pesquisar nos arquivos</guilabel
> do &kappname;. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-mail">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</sect1info
>-->
<title
>Enviar arquivos por e-mail</title>

<sect2 id="mail-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Arquivo</guimenu
> <guimenuitem
>Enviar por E-mail...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Abre o seu cliente de e-mail e anexa o arquivo na mensagem de e-mail. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-fsbrowser">
<!--<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info
>-->
<title
>Navegador do sistema de arquivos</title>

<para
>O navegador do sistema de arquivos é um visualizador de pastas que lhe permite abrir os arquivos a partir da pasta mostrada na janela atual.</para>

<sect2 id="fsbrowser-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<anchor id="view-toolviews-show-fileselector"/>
<menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de Ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar o Navegador no sistema de arquivos</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
>Liga e desliga o navegador do sistema de arquivos do &kate;</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="fsbrowser-interface">
<title
>Interface</title>

<para
>De cima para baixo, o navegador do sistema de arquivos consiste nos seguintes elementos:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Uma barra de ferramentas</term>
<listitem>
<para
>Contém os botões de navegação padrão da ferramenta:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Voltar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Faz com que a visão de pastas, com o comando <command
>cd</command
>, vá para a pasta exibida anteriormente no histórico. Este botão ficará desligado, se não existir o item anterior.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Avançar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Faz com que a visão de pastas, com o <command
>cd</command
>, mostre o próxima pasta do histórico. O botão é desabilitado, caso não exista a próxima pasta.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--varlistentry>
<term
><guibutton
>Parent Folder</guibutton
></term>
<listitem
><para
>This will cause the folder view to <command
>cd</command
> to the immediate parent of the currently displayed
folder if possible.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Favoritos</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Abre um submenu para editar ou adicionar favoritos e para adicionar uma nova pasta de favoritos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Pasta de documento atual</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Este botão fará com que a visão de pastas, com o comando <command
>cd </command
>, vá para a pasta do documento atualmente ativo, se possível. Este botão é desabilitado se o documento ativo é um arquivo novo ou ainda não salvo, ou se a pasta no qual ele reside não pode ser definida.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Opções</guibutton
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Visão abreviada</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra apenas os nomes dos arquivos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Visão detalhada</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra o <guilabel
>Nome</guilabel
>, <guilabel
>Data</guilabel
>, <guilabel
>Tamanho</guilabel
> e <guilabel
>Tipo</guilabel
> dos arquivos.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Visão em árvore</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Como a visão abreviada, mas as pastas podem ser expandidas para ver seu conteúdo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Visão em árvore detalhada</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Isto também permite que as pastas sejam expandidas, mas exibe as colunas adicionais disponíveis na visão detalhada.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Exibir arquivos ocultos</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Mostra os arquivos normalmente ocultos pelo seu sistema operacional.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Sincronizar automaticamente com o documento atual</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Quando esta opções estiver ativa, o navegador do sistema de arquivos fará um <command
>cd</command
> automaticamente para a pasta do documento atualmente aberto na área de edição toda vez que ele mudar.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Um entrada de localização</term>
<listitem>
<para
>Isto exibe uma navegação no estilo 'trilha de pão' para a pasta atualmente aberta, como no &dolphin;. Você pode clicar em qualquer pasta para navegar nela, ou clicar em uma das setas à esquerda de uma pasta para selecionar qualquer pasta a partir dela. Você pode também selecionar a partir de sua lista de locais clicando no ícone mais à esquerda na navegação em 'trilha de pão', que exibe um ícone que representa seu Local atual.</para>

<para
>Você pode também clicar na trilha de pão para mudar para uma caixa de texto de onde pode digitar a localização de uma pasta para navegar. O campo da &URL; mantém uma lista dos campos introduzidos anteriormente. Para escolher um, utilize o botão da seta à direita do campo.</para>
<tip
><para
>O campo da &URL; tem o completamento automático das pastas. O método de completamento pode ser definido usando o menu do &RMB; do campo.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Uma visão de pastas</term>
<listitem
><para
>Esta é uma janela de pastas padrão do &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Uma entrada de filtro</term>
<listitem>
<para
>A entrada de Filtro permite a você digitar um filtro para arquivos exibidos na visão de pastas. O filtro está usando padrões, que devem estar separados por espaço em branco. Exemplo: <userinput
>*.cpp *.h *.moc</userinput
></para>
<para
>Para exibir todos os arquivos, digite um único asterisco - <userinput
>*</userinput
>.</para>
<para
>O campo do filtro salva os últimos 10 filtros inseridos entre sessões. Para usar um, clique no botão de setas à direita do campo e selecione o filtro desejado. Você poderá desativar o filtro se clicar no botão <guibutton
>Limpar o texto</guibutton
> à esquerda do botão de autocompletamento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="fsbrowser-config">
<title
>Configuração</title>

<para
>Este plugin pode ser configurado na página do <guilabel
>Navegador do sistema de arquivos</guilabel
> da <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>configuração do &kate;</link
>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Barra de ferramentas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Configure os botões no navegador do sistema de arquivos, movendo os que deseja ativar para a lista de <guilabel
>Ações Selecionadas</guilabel
> e ordenando-os com as setas ao lado da lista.</para>
 </listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1>

<!--some material from mdi.docbook needs to be migrated here too-->
<!--<sect1 id="kate-application-plugin-exttools">
<sect1info>
<authorgroup
><author>
&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;
</author
></authorgroup>
</sect1info>
<title
>External Tools</title>

<para
>In the <guimenu
>Tools</guimenu
> menu you will find a submenu labeled
<guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
>, if you have enabled them in &kate; settings.
These tools invoke external applications with data related to the current document,
for example its URL, directory, text or selection.</para>

<para
>External tools are user defined, you can add, edit or remove tools using
the <link linkend="exttools-config"
>External Tools</link
> configuration panel.
</para>

<sect2 id="exttools-menu">
<title
>Menu Structure</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Tools</guimenu
><guisubmenu
>External
Tools</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This submenu contains all the external tools you have
configured.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="exttools-config">
<title
>Configuration</title>

<para
>External tools are configured on the <guilabel
>External Tools</guilabel
> page
of <link linkend="configuring-kate-configdialog"
>&kate;'s configuration</link
>. These tools invoke external
applications with data related to the current document, for example its URL,
directory, text or selection. This page allows you to manage the menu and edit,
remove or add new tools.</para>

<para
>Each external tool is a shell command which contains macros representing
the document data. When activated, the macros are substituted with data from the
active document.</para>

<variablelist>
<title
>Available Commands</title>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>New</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Add a new external tool to the list.  This will launch the property
sheet described below where you can configure an external tool.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Edit</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Edit the currently selected external tool, using the property
sheet described below.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Insert Separator</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Adds a separator line that appears in the menu below the currently
selected item.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Up Arrow</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Moves the currently selected item above the previous
one.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Down Arrow</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Moves the currently selected item below the subsequent
one.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
>External Tools Properties</title>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Label</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A friendly label that will appear in the <guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
> menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Icon</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Allows you to select an icon that appears next to the label in the
<guisubmenu
>External Tools</guisubmenu
> menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Script</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The script to execute when the tool is activated. Before passing
the script to the shell, the following macros are substituted:

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><userinput
>%URL</userinput
></term>
<listitem
><para
>The full URL of the current document, or an empty string if the
document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%URLs</userinput
></term>
<listitem
><para
>A space separated list of the URLs of all open documents
(except unsaved ones).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%directory</userinput
></term>
<listitem
><para
>The directory part of the current documents URL or an empty
string if the current document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%filename</userinput
></term>
<listitem
><para
>The filename of the current document without the path, or an
empty string if the current document is unsaved.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%line</userinput
></term>
<listitem
><para
>The line number of the insertion cursor is in the current
document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%column</userinput
></term>
<listitem
><para
>The column number of the insertion cursor in the current
document.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%selection</userinput
></term>
<listitem
><para
>The selected text in the current document, or an empty string
if no text is selected</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><userinput
>%text</userinput
></term>
<listitem
><para
>The full text of the current document. Beware that this may
potentially exceed the maximum command length allowed on your system.
Use with care.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Executable</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The main executable in the script. This is mandatory, and is used
to test if the command can be run at all. A fully qualified path is allowed
in case the executable is not in your <envar
>PATH</envar
> variable.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mime types</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A semicolon separated list of mimetypes for which this command
should be enabled.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Save</guilabel
></term>
<listitem
><para
>You can optionally select to have the current or all documents
saved prior to executing the script. This is handy if your script reads the file
from disk.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Command line name</guilabel
></term>
<listitem
><para
>If you fill this, the tool will be available in the
<link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>editors command line</link
> as
<command
>exttool-<replaceable
>Command Line Name</replaceable
></command>
(the string you enter here prepended <quote
>exttool-</quote
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>
</sect1
>-->

 <!--FIXME needs an update to 4.10 -->
<sect1 id="kate-application-plugin-snippets">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Gergov</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Trechos do Kate</title>

<sect2 id="snippets-intro">
<title
>Introdução</title
>       
<para
>O trechos do Kate é um plugin usado para poupar algum tempo ao adicionar suporte para os chamados "trechos" (código-fonte reutilizável, código de máquina ou texto). O plugin também suporta o completamento de código e o QtScript.</para>
</sect2>

<sect2 id="snippets-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de ferramentas</guisubmenu
><guimenuitem
>Mostrar trechos</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra o painel de trechos contendo todos os trechos em seu repositório que existem para o tipo de arquivo aberto.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="snippets-panel">
<title
>Painel de trechos</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-panel">
<screeninfo
>Painel de trechos do Kate</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-panel.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O painel de trechos do Kate.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>O painel para os trechos do Kate.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>No painel você pode ver uma lista de repositórios de trechos, com as opções para criar seu próprio repositório, baixá-los da Internet ou carregá-los de um arquivo local. Cada repositório possui uma caixa de seleção que pode ser usada para ativá-lo ou desativá-lo. Existem também botões para editar e remover os repositórios existentes.</para>

<sect3 id="snippets-repo-internet">
<title
>Carregando arquivos de repositório de trechos</title>
<para
>Você pode carregar repositórios de trechos da Internet. Basta clicar <guibutton
>Obter novos trechos</guibutton
> e uma janela com uma lista dos repositórios de trechos será aberta. Após baixar o trecho desejado, certifique-se de que você o ativou.</para>
<!--FIXME no way to load a local file ?-->
<para
>Você pode também carregar repositórios de trecho a partir de arquivos locais usando o navegador de arquivos no fundo do painel. Clique em <guibutton
>Copiar para repositório</guibutton
> ao terminar.</para>
</sect3>

<sect3 id="snippets-repo-editor">
<title
>Criando e editando trechos</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-form">
<screeninfo
>Editor de trecho</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-form.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>O editor de trecho.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A interface do editor de trecho.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Para criar um novo repositório de trechos, clique em <guibutton
>Novo arquivo de trecho</guibutton
>. Você deve agora ver a janela que solicita um nome para o arquivo de trecho, a licença e o autor. Após selecionar as opções desejadas, clique em <guibutton
>Criar</guibutton
> e o editor de trecho será aberto.</para>

<para
>O editor de trecho contém as seguintes opções:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipo de arquivo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Selecione o(s) tipo(s) de arquivo(s) que deseja que o repositório de trecho seja aplicado. Está definido como <quote
>*</quote
> por padrão, assim o repositório se aplica a todos os arquivos. Você pode mudar isto para algo como <userinput
>C++</userinput
> por exemplo, ou selecionar a partir de uma lista clicando o <guibutton
>Editar</guibutton
>. Você pode especificar mais de um tipo de arquivo separando-os com <userinput
>;</userinput
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Autores</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Insira o nome(s) do(s) autor(es) do arquivo de trechos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Lista de trechos</term>
<listitem
><para
>Contém todos os trechos definidos no arquivo de trechos. Você pode simplesmente clicar em uma lista de trechos para editá-la.</para
></listitem>
</varlistentry>
    
<varlistentry>
<term
>Adicionar (<guibutton
>+</guibutton
>)</term>
<listitem
><para
>Usado para adicionar um novo trecho.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Excluir (<guibutton
>-</guibutton
>)</term>
<listitem
><para
>Usado para excluir um trecho.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Correspondência/Nome</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aparece na lista de trechos na visão da ferramenta e é também pesquisado ao usar a funcionalidade do completamento de código.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exibir prefixo</guilabel
>, <guilabel
>Exibir sufixo</guilabel
>, e <guilabel
>Exibir argumentos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Usado para exibir informações úteis ao usar o completamento de código. O prefixo e sufixo são exibidos antes e depois do nome, enquanto os argumentos são exibidos entre parênteses imediatamente após o nome.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Conteúdo do trecho</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Texto ou código reutilizável. Isto é o que aparece em seu documento quando o trecho é usado.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>No <guilabel
>Conteúdo do trecho</guilabel
> você pode especificar variáveis com <userinput
>${<replaceable
>name</replaceable
>}</userinput
> ou <userinput
>%{<replaceable
>name</replaceable
>}</userinput
>. Elas podem ser preenchidas pelo QtScript ou quando o trecho é usado. Existe uma variável especial - ${cursor} ou %{cursor} - que define automaticamente o cursor para sua primeira ocorrência.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="snippets-using">
<title
>Usando trechos</title>

<screenshot id="screenshot-snippets-usage">
<screeninfo
>Trechos do Kate em ação</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="snippets-usage.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Acessando trechos do Kate a partir da ferramenta de visualização e do menu combinado.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Selecionando a partir da lista de trechos.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Você pode chamar trechos de duas maneiras:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Selecionando o trecho na ferramenta de visualização.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Durante a escrita, você pode pressionar <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keysym
>Espaço</keysym
></keycombo
>, que exibirá todos os trechos em uma conveniente janela a partir da qual você pode escolhê-los. Você pode inserir o início do nome do trecho antes ou após pressionar esta combinação de teclas, o que fornece uma funcionalidade semelhante ao completamento de código.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Se o trecho contiver variáveis (além do <literal
>${cursor}</literal
>) o cursor irá automaticamente para a primeira ocorrência de uma variável e aguardará que você insira alguma coisa. Quando tiver terminado, você pode pressionar &Tab; para mover-se para a próxima variável, e assim por diante.</para>

</sect2>

<sect2 id="snippets-ack">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
<para
>Os Trechos do Kate foram escritos por Joseph Wenninger.</para>
<para
>Agradecimentos especiais ao participante Martin Gergov do Google Code-In 2011 pela escrita de grande parte desta seção.</para>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-build">
<!--http://kate-editor.org/2011/06/21/kate-plugin-updates-part-1/ -->
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Salma</firstname
> <surname
>Sultana</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Plugin de compilação</title>

<sect2 id="build-intro">
<title
>Introdução</title>

<para
>O plugin Compilação permite-lhe executar ações, tais como a compilação ou limpeza de um projeto.</para>

<!--When you first install Kate, you need to enable the plugin:

Click `Settings → Configure Kate`

In the tree on the left of the screen, click `Plugins`.

In the `Plugin Manager` panel on the right, select `Build plugin`, and then click `OK`.-->

</sect2>

<sect2 id="build-using">
<title
>Usando o plugin de compilação</title>

<para
>O plugin Compilação adiciona uma área de ferramentas <guilabel
>Resultado da compilação</guilabel
> na parte inferior e um menu <guimenu
>Compilar</guimenu
> no menu principal. A área de ferramentas pode ser usada para configurar as opções do alvo de compilação, enquanto o menu pode ser usado para executar as ações de compilação e limpeza.</para>


<para
>A área do <guilabel
>Resultado da compilação</guilabel
> tem três abas:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Erros &amp; avisos</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Saída</guilabel
></para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Configurações do alvo</guilabel
></para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect3 id="build-using-target-settings">
<title
>Aba das configurações do alvo</title>

<para
>A aba de configurações do alvo pode ser usada para configurar diversos alvos de compilação.</para>

<para
>Cada alvo contém quatro opções de configuração:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pasta de trabalho</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Você pode definir a localização do projeto aqui. Deixe-a em branco para usar a pasta onde documento atual está localizado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Compilar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta opção permite-lhe definir o comando de compilação. Ela está configurada como <command
>make</command
> por padrão.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limpar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta opção permite-lhe definir o comando de limpeza. Ela está configurada como <command
>make clean</command
> por padrão.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Compilação rápida</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta opção permite-lhe definir o comando de compilação rápida. Ela está configurada como <command
>gcc -Wall -g %f</command
> por padrão.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Poder-se criar um novo alvo com o botão <guibutton
>Novo</guibutton
>. O botão <guibutton
>Copiar</guibutton
> pode ser usado para criar uma cópia de um alvo existente. Para excluir um alvo, use o botão <guibutton
>Excluir</guibutton
>.</para>

</sect3>

<sect3 id="build-using-output">
<title
>Aba de resultado</title>

<para
>A aba <guilabel
>Resultado</guilabel
> mostra o resultado na linha de comando gerado pelo último comando.</para>

</sect3>

<sect3 id="buiid-using-errors">
<title
>Erros e avisos</title>

<para
>A aba <guilabel
>Erros e avisos</guilabel
> apresenta os erros e avisos gerados pelo último comando.</para>

<para
>Cada linha contém uma mensagem, o nome e o número da linha do arquivo, se disponíveis. Se clicar no erro ou aviso será aberto o arquivo apropriado e o cursor será colocado no número de linha correspondente.</para>

<para
>Para ir ao erro anterior, pressione <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Esquerda</keysym
></keycombo
>. Para ir ao próximo erro, pressione <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Direita</keysym
></keycombo
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="build-menu">
<title
>Estrutura do Menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Compilar</guimenu
><guimenuitem
>Compilar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa o comando <guilabel
>Compilar</guilabel
> para o alvo atualmente selecionado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Compilar</guimenu
><guimenuitem
>Limpar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa o comando <guilabel
>Limpar</guilabel
> para o alvo atualmente selecionado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Compilar</guimenu
><guimenuitem
>Compilação rápida</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa o comando <guilabel
>Compilação rápida</guilabel
> para o alvo atualmente selecionado.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Esquerda</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Compilar</guimenu
><guimenuitem
>Erro anterior</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Move o cursor para a posição do erro anterior no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Alt;<keysym
>Direita</keysym
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Compilar</guimenu
><guimenuitem
>Erro seguinte</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Move o cursor para a posição do erro seguinte no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Compilar</guimenu
><guisubmenu
>Alvos</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selecione um item da lista de alvos configurados pelo usuário.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Compilar</guimenu
><guimenuitem
>Alvo seguinte</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Muda para o próximo alvo configurado pelo usuário.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="build-ack">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>
<para
>O plugin Compilação do &kate; foi criado por Kåre Särs.</para>
<para
>Agradecimentos especiais à participante Salma Sultana do Google Code-In 2011 pela escrita de grande parte desta seção.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-sql">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Ömer</firstname
> <othername
>Faruk</othername
> <surname
>ORUÇ</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Plugin do SQL</title>

<sect2 id="sql-intro">
<title
>Introdução</title>

<para
>O SQL (Structured Query Language) é uma linguagem especializada para atualizar, excluir e solicitar informações de bancos de dados.</para>

<para
>O plugin do SQL do Kate permite-lhe:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Criar um banco de dados</para
></listitem>
<listitem
><para
>Conectar-se a bancos de dados existentes</para
></listitem>
<listitem
><para
>Inserir e excluir dados do banco de dados</para
></listitem>
<listitem
><para
>Executar consultas</para
></listitem>
<listitem
><para
>Exibir resultados em uma tabela</para
></listitem>
</itemizedlist>

<!--If Kate is installed on your computer, at first open Kate.
If Kate isn't installed on your computer, download and install it.

Using SQL Plugin
After opening the Kate;
Click Settings→ Configure Kate
and then;
Click Application → Select Plugins in the tree widget

In the Plugin Manager panel on the right, check SQL Plugin and click OK.
-->

</sect2>

<sect2 id="sql-connecting">
<title
>Conectar-se a um banco de dados</title>

<para
>Selecione a opção <guibutton
>Adicionar conexão</guibutton
> do menu <guimenu
>SQL</guimenu
> ou na barra de ferramentas e depois selecione o controlador de banco de dados do Qt que você deseja usar (incluindo QSQLITE, QMYSQL3, QMYSQL, QODBC3, QODBC, QPSQL7 e QPSQL). Se você não conseguir ver o controlador desejado, será necessário instalar. Depois, clique em <guibutton
>Próximo</guibutton
> </para>

<para
>Se o banco de dados que você selecionar usar um arquivo, basta indicar a localização do banco de dados e clicar no botão <guibutton
>Próximo</guibutton
>. Se ele precisar conectar-se a um servidor, você precisa indicar o nome do servidor, o seu usuário e senha, e quaisquer outras informações necessárias ao controlador. Depois, clique em <guibutton
>Próximo</guibutton
></para>

<para
>Finalmente, forneça um nome a sua conexão e clique em <guibutton
>Concluir</guibutton
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="sql-querying">
<title
>Executando consultas</title>

<sect3 id="sql-querying-insert-delete-update">
<title
>INSERT/DELETE/UPDATE</title>

<para
>Você pode inserir, excluir e atualizar dados usando o plugin SQL, como faria a partir da linha de comandos ou dentro de um programa. Basta digitar uma pesquisa e clicar em <guibutton
>Executar consulta</guibutton
>.</para>

<example>
<title
>Alguns exemplos de consultas</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><command
>INSERT</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>INSERT INTO <replaceable
>nome_tabela</replaceable
> ("<replaceable
>campo1</replaceable
>", "<replaceable
>campo2</replaceable
>", "<replaceable
>campo3</replaceable
>", "<replaceable
>campo4</replaceable
>", "<replaceable
>campo5</replaceable
>")
VALUES ("<replaceable
>valor1</replaceable
>", "<replaceable
>valor2</replaceable
>", "<replaceable
>valor3</replaceable
>", "<replaceable
>valor4</replaceable
>", "<replaceable
>valor5</replaceable
>" )
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>DELETE</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>DELETE FROM <replaceable
>nome_tabela</replaceable
> WHERE nome = "<replaceable
>texto</replaceable
>"
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><command
>UPDATE</command
></term>
<listitem
><para
><programlisting
>UPDATE <replaceable
>nome_tabela</replaceable
> SET "<replaceable
>campo1</replaceable
>" = "<replaceable
>texto</replaceable
>", "<replaceable
>campo2</replaceable
>" = "<replaceable
>texto</replaceable
>", "<replaceable
>campo3</replaceable
>" = "<replaceable
>texto</replaceable
>", "<replaceable
>campo4</replaceable
>" = "<replaceable
>texto</replaceable
>", "<replaceable
>campo5</replaceable
>" = "<replaceable
>texto</replaceable
>"
</programlisting
></para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</example>

</sect3>

<sect3 id="sql-querying-select">
<title
>SELECT</title>

<para
>Depois de executar uma consulta <command
>SELECT</command
>, você poderá ver o resultado como uma tabela, que aparecerá na área de ferramentas <guilabel
>Resultado dos dados em SQL</guilabel
> na parte inferior do &kappname; ou como texto no <guilabel
>Resultado do texto em SQL</guilabel
>. Se ocorrer um erro, você poderá ver no resultado de texto.</para>

<example>
<title
>Exemplo de consulta <command
>SELECT</command
></title>
<para
><programlisting
>SELECT * FROM <replaceable
>nome_tabela</replaceable
>
</programlisting
></para>
</example>

<para
>Na área de ferramentas <guilabel
>Resultado dos dados em SQL</guilabel
> existem alguns botões:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajustar as colunas ao conteúdo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Altera o tamanho das colunas para caber o seu conteúdo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ajustar as linhas ao conteúdo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Altera o tamanho das linhas para caber o seu conteúdo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Copiar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Seleciona todo o conteúdo da tabela e copia-o para a área de transferência.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Exportar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Exporta todo o conteúdo da tabela para um arquivo, para a área de transferência ou para o documento atual, no formato de valores separados por vírgulas (CSV).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Limpar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Remove tudo da área da tabela</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Você pode agora alterar as cores apresentadas na tabela, na seção <guilabel
>SQL</guilabel
> da opção <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o Kate</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="sql-browsing">
<title
>Navegação</title>

<para
>Você pode navegar pelo seu banco de dados com a ferramenta de <guilabel
>Navegador de esquemas do SQL</guilabel
> no lado esquerdo. A informação apresentada varia de acordo com o controlador de banco de dados que você estiver usando.</para>

<para
>Para atualizar esta lista, clique com o botão direito em qualquer lado da área da ferramenta e selecione a opção <guimenuitem
>Atualizar</guimenuitem
>. Para gerar uma pesquisa sobre qualquer item da lista, clique com o botão direito sobre um item, selecione <guisubmenu
>Gerar</guisubmenu
> e depois o tipo de instrução (<guimenuitem
>SELECT</guimenuitem
>, <guimenuitem
>UPDATE</guimenuitem
>, <guimenuitem
>INSERT</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>DELETE</guimenuitem
>) no submenu que aparece.</para>

</sect2>

<sect2 id="sql-menus">
<title
>Estrutura do Menu</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Adicionar conexão...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Adiciona uma nova conexão usando um controlador de banco de dados. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Remover conexão</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Remove a conexão selecionada. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Editar conexão...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Edita as configurações da conexão atual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Conexões</term>
<listitem
><para
>Todas as conexões ao banco de dados que você criou são apresentadas entre os itens do menu <guimenuitem
>Editar conexão</guimenuitem
> e <guimenuitem
>Executar consulta</guimenuitem
>. Selecione uma para executar pesquisas ou efetuar modificações sobre elas. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>E</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>SQL</guimenu
><guimenuitem
>Executar consulta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa a sua consulta. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="sql-ack">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>

<para
>O plugin SQL foi criado por Marco Mentasti.</para>
<para
>Agradecimentos especiais ao participante Ömer Faruk ORUÇ do Google Code-In 2011 pela escrita de grande parte desta seção.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-application-plugin-gdb">
<!--http://kate-editor.org/2011/06/23/kate-plugin-updates-part-2/-->
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Gergov</surname
></author>
<author
>&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;</author>
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Plugin do &gdb;</title>

<sect2 id="gdb-intro">
<title
>Introdução</title>

<para
>O plugin do &gdb; para o &kappname; oferece uma interface simples para o conhecido depurador do Projeto &GNU;.</para>

<important>
<para
>Recomenda-se alguma experiência anterior com o &gdb;. Para mais informações sobre a utilização do &gdb;, visite a <ulink url="http://www.gnu.org/s/gdb/"
>página Web do &gdb;</ulink
></para>
</important>

<para
>Você poderá ativar o plugin do &gdb; na <link linkend="config-dialog-plugins"
>seção Plugins da configuração do &kappname;</link
>.</para>

<para
>Para o plugin funcionar corretamente, você deverá ter um arquivo de código (de qualquer tipo suportado pelo &gdb;) e um executável.</para>

<tip>
<para
>Se você compilar com o &gcc;/<command
>g++</command
>, poderá querer usar o argumento da linha de comando <command
><parameter
>-ggdb</parameter
></command
>. </para>
</tip>

<para
>Depois de efetuar estas preparações, abra o arquivo de código no &kappname;, indique a localização do executável na página de <guilabel
>Configurações</guilabel
> da área de <guilabel
>Depuração</guilabel
> e selecione a opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Depuração</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar depuração</guimenuitem
></menuchoice
> para começar.</para>

</sect2>

<sect2 id="gdb-menus">
<title
>Estrutura do Menu e da Barra de Ferramentas</title>

<para
>Todas estas opções estão disponíveis nos menus do &kappname;, estando também muitas disponíveis na barra de Depuração.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="gdb-menus-show-debug-view">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar a área de depuração</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra uma área de ferramentas que contém o resultado do &gdb;, a linha de comando usada pelo &gdb; e outras opções.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-show-locals">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar as locais</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra uma lista com todas as variáveis carregadas no momento e os seus valores. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-show-call-stack">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Exibir</guimenu
><guisubmenu
>Áreas de ferramentas</guisubmenu
> <guimenuitem
>Mostrar a pilha de chamadas</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra um registro de chamadas do &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-targets">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guisubmenu
>Alvos</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Um submenu que contém uma lista de alvos (executáveis). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-arg-lists">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guisubmenu
>Listas de argumentos</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Um submenu que contém todas as listas de argumentos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-start">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Iniciar depuração</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia o &gdb; com um determinado alvo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-kill">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Matar / Parar depuração</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Para o &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-restart">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Reiniciar depuração</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Reinicia o &gdb;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-break">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Comutar o ponto de parada</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Define um ponto de parada na posição atual do cursor. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-in">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Avançar para</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa a instrução atual (a chamada à função será depurada). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-over">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Avançar sobre</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa a instrução atual (a chamada à função não será depurada).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-step-out">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Sair de</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Prossegue a execução até que o programa em execução termine.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-move-pc">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Mover o PC</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Move o contador do programa (execução seguinte).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-run-to-cursor">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Executar até ao cursor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Executa o programa até que atinja a posição atual do cursor. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-continue">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Continuar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ignora os pontos de parada e executa o programa até que termine (com sucesso ou não).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-print-value">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Depurar</guimenu
><guimenuitem
>Imprimir o valor</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Imprime o valor da variável para onde aponta o cursor no momento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="gdb-menus-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guisubmenu
>Barras de ferramentas visíveis</guisubmenu
><guimenuitem
>Plugin do &gdb;</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a barra de depuração.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="gdb-debug-view">
<title
>Área de Depuração</title>

<para
>A <guilabel
>Área de Depuração</guilabel
> consiste em várias páginas: </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Resultado do &gdb;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Contém o resultado do &gdb; e uma linha de comando também do &gdb;.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-output">
<screeninfo
>A Página do Resultado</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-output.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A página do Resultado.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A página do <guilabel
>Resultado</guilabel
> mostra o resultado de uma sessão de depuração.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Configurações</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alvo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Localização do alvo (executável) para depuração.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pasta de trabalho</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A pasta de trabalho conferida ao alvo. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Lista de argumentos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Os argumentos passados ao programa.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manter o foco</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mantém a linha de comando do &gdb; em primeiro plano.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Direcionar a E/S</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Abre uma nova página de <guilabel
>E/S</guilabel
> na <guilabel
>Janela de Depuração</guilabel
>, onde poderá ver os resultados e inserir dados no programa em execução.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<screenshot id="screenshot-gdb-settings">
<screeninfo
>A Página de Configurações</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-settings.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A página de Configurações.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A página <guilabel
>Configurações</guilabel
> mostra as definições de uma sessão de depuração.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>E/S</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Contém uma área que mostra os resultados do programa em execução e uma linha de comando onde pode inserir dados para ele.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-io">
<screeninfo
>A Página de E/S</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-io.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A página de E/S.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A página do <guilabel
>E/S</guilabel
> mostra o resultado de um programa de testes simples.</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="gdb-other">
<title
>Pilha de chamadas e variáveis locais</title>

<para
>A área da <guilabel
>Pilha de chamadas</guilabel
> contém uma lista dos registros de chamadas que são devolvidos pelo &gdb;.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-call-stack">
<screeninfo
>A Área de Registros de Chamadas do &gdb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-call-stack.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A área de ferramentas para o registro de chamadas.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A área da <guilabel
>Pilha de chamadas</guilabel
> do plugin do &gdb;. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>A área de <guilabel
>Locais</guilabel
> contém uma lista com todas as variáveis do programa carregadas no momento, bem como os seus valores correspondentes.</para>

<screenshot id="screenshot-gdb-locals">
<screeninfo
>A Área de Variáveis Locais do &gdb;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="gdb-locals.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>A área de ferramentas de Variáveis Locais.</phrase
></textobject>
<caption
><para
>A área de <guilabel
>Variáveis locais</guilabel
> do plugin do &gdb;. </para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect2>

<sect2 id="gdb-ack">
<title
>Agradecimentos e Reconhecimentos</title>

<para
>Agradecimentos especiais ao participante Martin Gergov do Google Code-In 2011 pela escrita de grande parte desta seção.</para>

</sect2>

</sect1>

<!--
Missing (according to config docs)
Additional pages for enabled plugins:
Backtrace Browser
Symbol Viewer
-->
</chapter>