Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > i386 > by-pkgid > 9d51aca98835f34518c44bb64cf3360d > files > 1268

kde-l10n-Ukrainian-4.10.5-1.fc18.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&korganizer;">
  <!ENTITY package "kdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE">
]>

<book id="korganizer" lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>Підручник з &korganizer;</title>

<authorgroup>

<author
><firstname
>Carlos</firstname
> <othername
>Leonhard</othername
> <surname
>Woelz</surname
> <affiliation
><address
><email
>carloswoelz@imap-mail.com</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Milos</firstname
> <surname
>Prudek</surname
> </author>

<author
><firstname
>Paul</firstname
> <othername
>E.</othername
> <surname
>Ahlquist</surname
> <lineage
>Jr.</lineage
> <affiliation
><address
>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>J&uuml;rgen</firstname
> <surname
>Nagel</surname
> <affiliation
><address
><email
>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
><email
>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email
></address
></affiliation>
</author>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Reinhold</firstname
> <surname
>Kainhofer</surname
> <affiliation
><address
><email
>reinhold@kainhofer.com</email
></address
></affiliation>
<contrib
>Розробник</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
><address
>&Cornelius.Schumacher.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Розробник</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="developer"
><firstname
>Preston</firstname
> <surname
>Brown</surname
> <affiliation
><address
>&Preston.Brown.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Розробник</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Рецензент</contrib>
</othercredit>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Юрій</firstname
><surname
>Чорноіван</surname
><affiliation
><address
><email
>yurchor@ukr.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Переклад українською</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>



<copyright>
<year
>2000</year
><holder
>&Milos.Prudek;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2001</year>
<holder
>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>J&uuml;rgen Nagel</holder>
</copyright>

<copyright>
<year
>2005</year>
<holder
>Carlos Leonhard Woelz</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>24 червня 2011 року</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.7</releaseinfo>

<abstract
><para
>&korganizer; — це простий у користування інструмент керування особистою інформацією (personal information manager або <acronym
>PIM</acronym
>). У ньому ви можете створювати записи журналу, планувати зустрічі і завдання. &korganizer; нагадає вам про заплановані завдання і допоможе вам у виконанні вашого розкладу. </para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KOrganizer</keyword>
<keyword
>kdepim</keyword>
<keyword
>керування</keyword>
<keyword
>час</keyword>
<keyword
>розклад</keyword>
<keyword
>нагадування</keyword>
<keyword
>зустріч</keyword>
<keyword
>подія</keyword>
<keyword
>журнал</keyword>
<keyword
>завдання</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction"
> <!-- updated to 4.6/7-->
<title
>Вступ</title>

<para
>&korganizer; — це інтуїтивно зрозумілий і простий у користуванні інструмент керування особистою інформацією (personal information manager або <abbrev
>PIM</abbrev
>). За його допомогою ви можете планувати зустрічі, події, створювати завдання і записи у журналі. &korganizer; нагадає вам про заплановані задачі, збереже ваші записи про події, враження і міркування, а також допоможе вам у дотриманні вашого розкладу.</para>

<para
>Але &korganizer; призначено не лише бути вашим календарем, програма може допомогти вам співпрацювати з вашими колегами і друзями. За допомогою &korganizer; ви зможете оприлюднювати ваш календар на вебсторінці, запрошувати будь-кого з відомою вам адресою електронної пошти на подію і обробити відповіді, спільно використовувати календар (за допомогою сервера групової роботи або простого файла у мережі), створювати спільні події (наприклад розклад чемпіонату або конференції) за допомогою найсучасніших засобів роботи. &korganizer; побудовано на відкритих стандартах і працювати з багатьма різними серверами групового планування, ця програма надасть вам змогу керувати вашими даними і свободу обирати найкращі інструменти розв’язання проблем. </para>

<para
>Крім того, &korganizer; є календарем, журналом і компонентом завдань &kontact;, програма пропонує вам інтегроване вирішення проблем обміну і керування інформацією: електронна пошта, нотатки, керування контактами, читання новин та читання подач новин. Навіть, якщо ви не використовуєте програму у межах &kontact;, &korganizer; інтегровано з іншими програмами керування особистими даними (<acronym
>PIM</acronym
>) &kde;. Наприклад, ви можете налаштувати програму на показ всіх дат днів народження з &kaddressbook; у вашому розкладі, використати &kmail; для надсилання і отримання запрошень тощо.</para>

<para
>Основні можливості &korganizer;:</para>
<para
><itemizedlist>
<listitem
><para
>Створення завдань, розкладу подій і запис до журналу.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Впорядкування ваших подій і завдань за допомогою групування записів у категорії.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Позначення категорій кольорами.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Володіє повноцінними можливостями з відкриття перегляду і редагування декількох календарів одночасно.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Перепризначення часу подій простим перетягуванням зі скиданням.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Просте створення записів про події, що повторюються.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Впорядкування і відвідування подій за допомогою можливостей групового планування.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Вибір одного з декількох підтримуваних серверів групової роботи.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Вбудована підтримка vCalendar і iCalendar (відкритих стандартів).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Об’єднання і імпорт календарів.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Можливість перетягування зі скиданням між відкритими календарями.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Вбудована взаємодія з &konqueror;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Придатні для налаштування набори піктограм.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Панелі інструментів з можливістю перетягування зі скиданням на елементи панелей.</para
></listitem>
<listitem
><para
>І багато іншого...</para
></listitem>
</itemizedlist
></para>


<para
>Тепер здійснимо <link linkend="five-minute-course"
>п’ятихвилинний огляд</link
> &korganizer; або заглибтеся у <link linkend="managing-data"
>документацію</link
>!</para>

</chapter>

<chapter id="five-minute-course"
> <!-- updated to 4.6/7-->
<title
>П’ятихвилинний оглядовий курс з &korganizer;</title>
<subtitle
>(для досвідчених і нетерплячих)</subtitle>

<para
>Обмаль часу? Тоді негайно почнімо швидкий предметний огляд &korganizer;!</para>

<para
>Якщо ви раніше вже працювали з програмами для роботи з особистими даними, у &korganizer; ви почуватиметеся як вдома. Ви можете ввести нові події, змінити розклад існуючих подій, розподілити ваші події за категоріями, створити нові категорії, вводити і змінювати списки учасників та їх ролі, автоматично надсилати електронною поштою запрошення і обмінюватися даними з іншими календарями &korganizer;, створювати завдання і робити записи у журналі.</para>

<para
>У цьому огляді ми припускатимемо, що вам відомі прийоми роботи з &kde; і що ви віддаєте перевагу самостійному вивченню програми. Ми познайомимо вас лише з базовими функціональними можливостями &korganizer;.</para>

<sect1 id="course-entering-events">
<title
>Як ввести подію</title>

<procedure>
<step
><para
>Натисніть кнопку панелі інструментів <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-agenda.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guibutton
>Порядок денний</guibutton
> або скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Порядок денний</guimenuitem
></menuchoice
>. Програма відкриє <link linkend="agenda-view"
><guilabel
>Перегляд дня</guilabel
> </link
>.</para
></step>

<step
><para
>Натисніть позначку бажаної дати у <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator"
>Навігаторі датами</link
>. </para
></step>

<step
><para
>Оберіть текстову область поруч з бажаною для події позначкою часу на головній панелі. Наведіть на текстову область вказівник миші і двічі клацніть лівою кнопкою або просто почніть вводити заголовок події, щоб відкрити діалогове вікно <guilabel
>Нова подія</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
><link linkend="entering-data-events"
>Введіть відомості щодо події</link
>. Скористайтеся п’ятьма вкладками у нижній частині вікна для пересування діалоговим вікном і доступу до всіх характеристик події.</para
></step>

<step
><para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, щоб зберегти подію.</para
></step>
</procedure>
</sect1>

<sect1 id="course-entering-todos">
<title
>Як ввести завдання</title>

<procedure>
<step
><para
>Скористайтеся пунктом меню <xref linkend="menu-actions-new-todo"/>, щоб відкрити діалогове вікно <guilabel
>Нове завдання</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
><link linkend="entering-data-to-do"
>Введіть відомості щодо завдання</link
>. Скористайтеся п’ятьма вкладками у нижній частині вікна для пересування діалоговим вікном і доступу до всіх характеристик події.</para
></step>

<step
><para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, щоб зберегти завдання.</para
></step>
</procedure>

</sect1>

<sect1 id="course-entering-journals">
<title
>Як додавати записи журналу</title>

<procedure>

<step
><para
>Скористайтеся пунктом меню <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-journal.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Журнал</guimenuitem
></menuchoice
>, щоб відкрити <link linkend="journal-view"
>основний перегляд <guilabel
>Журналу</guilabel
></link
>.</para
></step>

<step
><para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Новий журнал...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></step>

<step
><para
>Введіть заголовок і текст запису.</para
></step>

</procedure>

</sect1>

<sect1 id="course-rescheduling-events">
<title
>Як перепланувати подію</title>

<para
>Перепланування подій є простою дією з перетягування зі скиданням:</para>

<procedure>
<step
><para
>За допомогою <link linkend="glossary" endterm="gloss-date-navigator"
>Навігатора дат</link
> перейдіть до події, позицію якої у розкладі ви бажаєте змінити.</para
></step>

<step
><para
>Перш ніж починати цю операцію, вам слід обрати належний <link linkend="reference-menus-view"
>перегляд</link
>. Лише у <link linkend="agenda-view"
>переглядах <guilabel
>Розклад</guilabel
> </link
> (перегляди дня, робочого тижня і тижня) буде показано окремі години, а отже вони придатні для зміни подій з точно визначеним часом (зустрічей). У перегляді ж місяця буде показано лише дні, тому перегляд місяця найкраще пасує для довготривалих подій на зразок вихідних.</para
></step>

<step
><para
>Щоб відкрити перегляд тижня позначте панель порядку денного, натисніть кнопку панелі інструментів <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-week.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guibutton
>Тиждень</guibutton
> або скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Тиждень</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></step>

<step
><para
>Перетягніть і скиньте подію на позначку з новою датою і часом.</para
></step>

</procedure>

<para
>Якщо вам потрібне точніша зміна позиції події у розкладі, наведіть на позначку відповідної події вказівник миші, двічі клацніть лівою кнопкою, а потім змініть час її початку або завершення за допомогою спадних меню, які поділяють день на чверті годин. Якщо і таке визначення не видається вам достатньо точним, ви можете ввести бажаний час напряму.</para>

</sect1>
<sect1 id="course-rescheduling-todos">
<title
>Як перепланувати або змінити завдання</title>

<para
>Перш ніж почати виконання цієї дії, вам слід обрати відповідний різновид <link linkend="reference-menus-view"
>перегляду</link
>. Завдання, для яких не вказано часу завершення, буде показано лише у <link linkend="todo-view"
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-tasks.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>перегляді списку завдань</guilabel
> </link
> і у <link linkend="description-view"
>компоненті перегляду завдань бічної панелі</link
>.</para>

<para
>Щоб відкрити перегляд списку завдань, натисніть кнопку панелі інструментів <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-tasks.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guibutton
>Список завдань</guibutton
> або скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Список завдань</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

<para
>Щоб змінити запланований час завдання, наведіть на його позначку вказівник миші і клацніть правою кнопкою миші. Програма відкриє контекстне меню. Оберіть у ньому пункт <guimenuitem
>Копіювати до</guimenuitem
> або <guimenuitem
>Пересунути до</guimenuitem
>, а потім вкажіть нову дату за допомогою вікна календаря, яке буде відкрито програмою. Після цього завдання буде скопійовано або пересунути на вибрану вами дату. Крім того, якщо на головній панелі програми показано панель <guilabel
>Список завдань</guilabel
>, просто наведіть вказівник на заголовок стовпчика <guilabel
>Дата/Час призначення</guilabel
> і клацніть правою кнопкою. Програма негайно відкриє вікно календаря, за допомогою якого ви можете встановити новий термін призначення.</para>

<para
>Щоб <link linkend="entering-data-to-do"
>змінити параметри завдання</link
>, наведіть на його пункт вказівник миші, клацніть правою кнопкою і оберіть у контекстному меню пункт <guimenuitem
>Редагувати...</guimenuitem
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="course-conclusion">
<title
>Висновки</title>

<para
>У цьому п’ятихвилинному огляді програми, ви могли ознайомитися лише з базовими діями у &korganizer;. Тепер вам слід продовжити рух і прочитати решту цього підручника, щоб мати змогу скористатися усіма потужними можливостями &korganizer;. Якщо ж ви не налаштовані на тривале вивчення, ознайомтеся принаймні з розділом <link linkend="faq"
>частих питань</link
>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="managing-data"
> <!-- updated to 4.6/7 except managing-resources-->
<title
>Імпорт, експорт і керування календарями</title>

<para
>&korganizer; може зберігати (і отримувати) події, записи журналу і завдання з використанням різних способів і за різними адресами. Кожна з таких адрес називається <firstterm
>ресурсом календаря</firstterm
>. </para>

<para
>&korganizer; має вбудовану підтримку файлів календарів, засновані на стандартах, зокрема iCalendar і vCalendar (тобто додавання таких календарів, як ресурсів), але ви можете імпортувати дані (долучати дані) до існуючих ресурсів, а також відкривати файли у нових вікнах. Крім того, передбачено і підтримку файлів у форматі застарілих версій <application
>ical</application
>.</para>

<para
>Ви можете експортувати ваші дані як вебсторінку і як файл у форматах iCalendar або vCalendar. Файли у таких форматах підтримуються більшість програм для роботи з розкладом. Форматом вебсторінки можна скористатися для опублікування ваших календарів або списків завдань у інтернеті або локальній мережі.</para>

<!-- not in 4.5 para
>If you have a calendar containing events of public interest, such as
a conference or championship schedule, you can upload it using the
<link linkend="managing-get-hot-new-stuff"
>get hot new stuff</link
> framework.
You can use the same framework to check if there are events worth downloading.
</para-->

<para
>У цій главі ми розглянемо способи керування вашим календарем, використання ресурсів, дії з імпорту і експорту та схему отримання нових даних.</para>

<sect1 id="managing-resources">
<title
>Ресурси календарів</title>

<para
>&korganizer; використовує локальний файл, зазвичай, <filename
>$KDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename
>, як типовий ресурс програми. Але це не єдиний варіант: існує декілька інших ресурсів, які ви можете додати: сервери групової роботи, записи журналу як блоги, файли у мережі тощо. Якщо ви використовуєте декілька ресурсів, &korganizer; <link linkend="config-main-general-personal"
>можна налаштувати на використання типового ресурсу або надсилання запитів щодо належного ресурсу</link
> під час збереження нових подій, завдань або записів журналу. &korganizer; органічно об’єднуватиме елементи з декількох ресурсів у <link linkend="description-view"
>переглядах</link
>. </para>

<para
>Типовий ресурс є непоганим вибором у багатьох випадках використання, але у вас може виникнути бажання використати інший ресурс, особливо, якщо ви користуєтеся підтримуваним програмою сервером групової роботи. Будь ласка, проконсультуйтеся у адміністратора сервера, щоб отримати дані, потрібні для налаштування цього групового ресурсу, зокрема оприлюднення і отримання даних про вільний/зайнятий час. Доступ до цих даних надасть змогу інструменту організації подій враховувати календар учасника під час додавання його запису до списку учасників події.</para>

<note
><para
>Окрім зберігання календарів, сервери групової роботи, зазвичай, зберігають дані щодо контактів, електронну пошту та <link linkend="glossary" endterm="gloss-freebusy"
>відомості про вільний/зайнятий час</link
>. Тому, деякі з ресурсів, які ми обговорюватимемо у цьому підручнику може бути пов’язано з іншими ресурсами, з якими працюють програми &kmail; і &kaddressbook; (компоненти електронної пошти і контактів &kontact;), або з <link linkend="config-main-free-busy"
>параметрами вільного/зайнятого часу основних налаштувань</link
>.</para>
<para
>Будь ласка, зауважте, що обмін даними <link linkend="group-scheduling"
>групового планування</link
> у &korganizer; засновано на стандарті обміну електронною поштою між вузлами. Це означає, що для роботи з груповим плануванням вам потрібен сервер групової роботи!</para
></note>

<screenshot id="screenshot-resources">
<screeninfo
>Знімок діалогового вікна додавання календарів &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="korganizer-resource.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок діалогового вікна додавання календарів &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок діалогового вікна додавання календарів &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<procedure id="procedure-add-resource">
<title
>Як додати новий ресурс &korganizer;</title>

<step
><para
>Відкрийте діалогове вікно параметрів &korganizer; за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice
> і перейдіть на вкладку <guilabel
>Календарі</guilabel
> сторінки <guilabel
>Загальні</guilabel
>. </para>
<para
>Крім того, ви можете відкрити контекстне меню на бічній панелі <guilabel
>Керування календарем</guilabel
> за допомогою клацання правою кнопкою миші ви вибрати пункт <guilabel
>Додати календар…</guilabel
></para
></step>
<step
><para
>Якщо <guilabel
>Керування календарями</guilabel
> не показано на бічній панелі, виберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guisubmenu
>Бічна панель</guisubmenu
> <guimenuitem
>Показати керування календарями</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></step>

<step
><para
>Натисніть кнопку <guibutton
>
>Додати...</guibutton
>, щоб додати нові ресурси до списку доступних ресурсів.</para
></step>

<step
><para
>Позначте або зніміть позначку з пункту ресурсу, щоб увімкнути або вимкнути цей ресурс.</para
></step>

<step
><para
>Пізніше, якщо у вас виникне потреба у редагуванні або вилученні ресурсу, позначте його у списку <guilabel
>Керування календарями</guilabel
> і натисніть кнопку <guilabel
>Вилучити календар</guilabel
>, щоб вилучити його, або кнопку <guilabel
>Властивості календаря...</guilabel
>, щоб змінити його.</para
></step>

</procedure>
<para
>Серед існуючих ресурсів ви можете знайти у &korganizer;:</para>

<variablelist>
<!--this is in korganizer 4.6, relation to KDE Resources and Akonadi Resources in systemsettings?
  KDE Resources in 4.7.0 no longer kcmodul/in systemsettings?-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Дні народження і річниці</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Надає доступ до дат днів народження і річниць, які зберігаються у вашій адресній книзі як події календаря.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ресурс групової роботи DAV</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ресурс для керування календарями і адресними книгами DAV (CalDAV, GroupDAV).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Файл календаря ICal</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Завантажує дані з файла iCal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Адресна книга KDE (традиційна)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Завантажує дані зі звичайного ресурсу адресної книги для KDE.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- Knut An agent for debugging purpose -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сервер групової роботи Kolab</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Надає доступ до тек групової роботи Kolab на сервері IMAP (облікові записи IMAP слід налаштувати окремо).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сервер групової роботи Open-Xchange</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Надає доступ до записів зустрічей, завдань і контактів, які зберігаються на сервері групової роботи Open-Xchange.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<!-- KDE Resources no longer in 4.7 ???-->
<para
>Крім того, ви можете налаштувати ресурси &korganizer; (а також інші ресурси &kde;) за допомогою Системних параметрів, а саме модуля налаштування <guilabel
>Ресурси &kde;</guilabel
>.</para>

<variablelist>
<!--
Akonadi Ressources Configuration 4.6
AkoNotes
Birthdays &amp; Anniversaries 
Calendar Search Agent (disabled)
DAV groupware resource
Dummy MailTransport Resource
ICal Calendar File
IMAP E-Mail Server
Invitations Dispatcher Agent
KDE Accounts
KDE Address Book (traditional)
KDE Calendar (traditional)
KMail Maildir
Knut
Kolab Groupware Server
Local Bookmarks
Mail Dispatcher Agent (disabled)
Maildir
Mbox
Microblog (Twitter and Identi.ca)
Nepomuk Calendar Feeder
Nepomuk Contact Feeder
Nepomuk EMail Feeder
Nepomuk Tags (Virtual Folders)
Notes
Open-Xchange Groupware Server
POP3
Personal Contacs
Usenet Usegroups (NNTP)
VCard Directory
VCard File

KDE Resources 4.7
Calendar:
Akonadi, Journal in a blog, Bugzilla To-do List, Calendar in Local File, Novell GroupWise Server, 
Calendar in Local Directory, Calendar in remote File
Notes: Notes in Local Files
Contacts:
Akonadi Address Book, Folder, File, Novell GroupWise Server, LDAP, Network
Alarms:
Alarms in Local File, Alarms in Local Directory, Alarms in Remote File
-->

<!--the following is outdated and has to be updated to 4.6/7-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Akonadi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Надає доступ до календарів, які зберігаються у теках календарів Akonadi.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.7?
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Birthdays from &kaddressbook;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Add this resource to view birthdays from contacts in &kaddressbook;
in your calendar. The birthday appears in your calendar as a read only event and
without associated time.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Журнал у мережі</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додайте цей ресурс, щоб мати змогу читати ваші блоги як записи журналу, безпосередньо з серверів блогів, зокрема blogger і drupal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Список завдань Bugzilla</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додайте цей ресурс, щоб звантажити з bugzilla список відкритих вад або завдань. Дані цього ресурсу буде взято з програми &kbugbuster;, буде використано відомості кешу вад. Bugzilla — це система стеження за вадами з відкритим кодом.</para>

<para
>Якщо ви є розробником проекту, який використовує bugzilla, ви можете скористатися цим ресурсом, щоб переглянути як завдання відкриті вади програм або бібліотек, якими ви цікавитеся (у bugzilla вони називаються <quote
>продуктами (products)</quote
> і / або <quote
>компонента (components)</quote
>). Цей ресурс доступний як частина набору інструментів для розробки &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.7?
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&XML; Feature Plan</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Add this resource to load a &XML; Feature Plan as to-dos.
The &XML; Feature Plan is a scheme designed to document the new features of
future software releases. It was designed to fit the &kde; release schedule
needs, but can be helpful for any software project. The information from the
&XML; file can be used to control feature freezes, to report the new
features of new release or the status of the new features of a future release.
</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Календар в локальному файлі</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додайте цей ресурс, щоб мати змогу зберігати (і завантажувати) ваші події, завдання і записи журналу до локального файла. Файл може бути записано у одному з стандартних форматів: iCalendar або vCalendar. &korganizer; використовуватиме цей ресурс як типовий і зберігатиме ваші дані календаря у файлі <filename
>$KDEHOME/share/apps/korganizer/std.ics</filename
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Сервер GroupDav (наприклад Open Groupware)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви маєте доступ до сервера, який підтримує <ulink url="http://www.groupdav.org"
>протокол GroupDav</ulink
>, додайте цей ресурс, щоб мати змогу зберігати (і завантажувати) події і завдання на сервер. Щоб додати цей ресурс, вам слід знати адресу &URL; сервера, ім’я вашого користувача і пароль. Протокол GroupDav підтримує зберігання контактів, отже, ймовірно, ви захочете додати і налаштувати і ресурс &kaddressbook;.</para>
<para
>Станом на червень 2005 року серверами, у яких було реалізовано цей протокол були <ulink url="http://www.opengroupware.org"
>сервер OpenGroupware</ulink
> і <ulink url="http://www.citadel.org"
>сервер Citadel</ulink
>. Оновлений список таких серверів можна отримати на <ulink url="http://www.groupdav.org"
>веб-сайті GroupDav</ulink
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- no Groupware tab in kmail anymore, is this outdated? -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Календар на сервері IMAP через &kmail;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви маєте доступ до сервера, який надає можливість спільного використання даних календаря за допомогою IMAP, додайте цей ресурс для того, щоб мати змогу зберігати (і завантажувати) події, завдання, відомості про вільний/зайнятий час і записи журналів на сервері IMAP. Щоб увімкнути доступ до IMAP, вам слід спочатку налаштувати &kmail;, потім додати ресурс &korganizer;. Крім того, оскільки ви використовуватимете &kmail; для зв’язку з сервером, &korganizer; автоматично запускатиме &kmail; і використовуватиме цю програму для доступу до ваших даних. Схема <quote
>сервер IMAP за допомогою &kmail;</quote
> підтримує зберігання контактів, отже, ймовірно, ви захочете налаштувати і ресурс &kaddressbook;.</para>

<para
>Більшість серверів IMAP можна використовувати для зберігання ресурсів календаря і адресної книги, це надасть вам змогу користуватися доступом до ваших даних майже повсюдно! Якщо ви є користувачем, який шукає простого способу доступу і керування даними для групової роботи, пропоноване вам рішення є простим і дуже ефективним.</para>

<para
>Щоб мати змогу користуватися цим ресурсом, вам спочатку слід налаштувати &kmail;. Оберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Натисніть піктограму <guilabel
>Облікові записи</guilabel
> на бічній панелі діалогового вікна налаштування і додайте сервер IMAP як від’єднаний вхідний обліковий запис IMAP. Після цього натисніть піктограму <guilabel
>Різне</guilabel
> на бічній панелі і перейдіть на вкладку <guilabel
>Групова робота</guilabel
>, щоб налаштувати параметри теки ресурсів IMAP. Лише після цього ви зможете додати ресурси до &korganizer; (і &kaddressbook;). Докладніші відомості щодо налаштування &kmail; можна знайти у підручнику з &kmail;.</para>

<para
>Повнішою реалізацією цієї схеми є <ulink url="http://www.kolab.org"
>сервер Kolab</ulink
>. Ця реалізація можливості групової роботи надає додаткові можливості для системних адміністраторів, зокрема підтримку мішаних середовищ клієнтів (&Microsoft; Outlook&reg;, &kde; <acronym
>PIM</acronym
> і вебпошти), інтерфейс для вебадміністрування, спільну адресну книгу, сервер електронної пошти тощо. Станом на червень 2005 року серверами групової роботи, які реалізували протоколи <quote
>Kolab 1</quote
> і <quote
>Kolab 2</quote
> були сервер Kolab, версії 1 і 2, сервер <ulink url="http://www.citadel.org"
>Citadel</ulink
> (лише Kolab 1). Поточний список підтримки можна знайти на <ulink url="http://www.kolab.org"
>веб-сайті Kolab</ulink
>.</para>

<para
>Найефективнішим способом налаштування доступу до сервера Kolab є використання майстра <application
>kolabwizard</application
>. Запустити цю програму можна з командного рядка: <screen
><prompt
>$</prompt
><command
>kolabwizard</command
></screen>

</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Календар в локальній теці</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додайте цей ресурс, щоб мати змогу зберігати і завантажувати ваші події, завдання і записи журналів з певної локальної теки. Кожен запис календаря зберігатиметься у окремому файлі всередині теки. </para>
<para
>Оскільки для кожної події, завдання або запису журналу існує лише один файл, у &korganizer; немає потреби у обробці одного великого файла календаря, який іноді може складатися з тисяч записів, під час зберігання або завантаження, — дії виконуються над одним записом календаря. Крім того, у випадку пошкодження, ви втратите лише один запис календаря, а не весь календар.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<!-- obsolete? no program exchangewizard in debian! 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Calendar on Exchange Server (Experimental)</guilabel
></term>
<listitem
><para>
If you have access to a
<ulink url="http://www.microsoft.com/exchange"
>Exchange 2000 Server</ulink
>,
add this resource in order to be able to save (and load)
events FIXME:,journals, free/busy information and to-dos? to the server. To add the resource, you will
need to know the server &URL;, FIXME:port? your user name and your password. There
is support for (read only) contacts, so you may want to configure &kaddressbook;
resource.</para>
<para
>The most practical way to configure the access to a Exchange server is
to use the <application
>exchangewizard</application
> wizard. You can start it
from the command line prompt:

<screen
><prompt>$</prompt><command>exchangewizard</command></screen>

The wizard will configure not only &korganizer; to use the
Exchange resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Календар у віддаленому файлі</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Додайте цей ресурс, щоб мати змогу зберігати (і завантажувати) ваші події, завдання і записи журналу з віддаленого файла. Існує дві основні переваги зберігання ваших даних календаря на віддаленому сервері: ви можете отримати доступ до ваших даних, навіть якщо ви не маєте доступу до вашого комп’ютера, крім того, ви можете надати іншим особам (наприклад вашому секретареві) можливість переглядати ці дані. &korganizer; зберігатиме локальний кеш даних. </para>

<screenshot id="screenshot-remotefile-resource">
<screeninfo
>Знімок вікна налаштування віддаленого файлового ресурсу у &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="remotefile-resource.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок вікна налаштування віддаленого файлового ресурсу у &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок вікна налаштування віддаленого файлового ресурсу у &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ви можете налаштувати ресурс так, щоб його дані можна було лише читати, запис до віддаленого файла буде неможливим. У такому випадку вам не потрібно вказувати адресу у пункті <guilabel
>Вивантажувати до</guilabel
>, достатньо вказати адресу <guilabel
>Звантажувати з</guilabel
> віддаленого файла. Якщо ви плануєте використовувати віддалений ресурс і для запису, вам доведеться вказати обидві адреси. Причиною існування двох окремих адрес є та, що деякі сервери можуть мати чергу вивантаження, місце, куди вам слід надіслати файл для вивантаження, адреса якого відрізняються від тої адреси, за якою буде розміщено сам файл. У більшості випадків, якщо ви маєте доступ на запис до віддаленого файла, адреси <guilabel
>Вивантажувати до</guilabel
> і <guilabel
>Звантажувати з</guilabel
> мають збігатися. </para>

<para
>Важливо розуміти, що за використання віддаленого файлового ресурсу дані не додаються і не вилучаються з віддаленого файла, — дані віддаленого файла просто зберігаються у локальному кеші під час звантаження, змінені ж дані локального файла зберігаються у віддаленому файлі під час вивантаження. Тому, якщо ресурс є придатним лише для читання, доцільно встановити у пункті <guilabel
>Автоматичне перезавантаження</guilabel
> значення <guilabel
>Періодично</guilabel
>, але, якщо це не так (якщо можливий запис до ресурсу), рекомендуємо вам перезавантажувати файл лише перед початком його редагування, тобто встановити у пункті <guilabel
>Автоматичне перезавантаження</guilabel
> значення <guilabel
>Під час запуску</guilabel
>, а також увімкнути зберігання файла під час виходу з програми встановленням у пункті <guilabel
>Автоматичне збереження</guilabel
> принаймні значення <guilabel
>При виході</guilabel
>, або ще краще, якщо ви користуєтеся швидким і стабільним з’єднанням з місцем зберігання віддаленого файла, значення <guilabel
>При кожній зміні</guilabel
>, щоб уникнути втрат даних.</para>

<warning
><para
>Якщо ви додасте, зміните або вилучите події, записи журналу або завдання і перезавантажите віддалений файл, всі ваші локальні зміни буде втрачено, — файл повернеться до попереднього стану. Таке трапляється у різних випадках (наприклад після аварійних завершень роботи системи &korganizer; перезавантажуватиме віддалений файл під час наступного запуску, якщо ви вказали у пункті <guilabel
>Автоматичне збереження</guilabel
> значення <guilabel
>Ніколи</guilabel
>, або якщо ви встановили у пункті <guilabel
>Автоматичне перезавантаження</guilabel
> періодичне перезавантаження). Якщо ви маєте намір використовувати ресурс календаря у режимі, який дозволяє запис, переконайтеся, що ваше з’єднання є стабільним, налаштуйте ресурс на зберігання файла за будь-яких змін (або досить часто) і не вказуйте програмі, що файл слід періодично перезавантажувати.</para>

<para
>Пов’язаною, але діаметрально протилежною проблемою, є те, що двоє користувачів не зможуть безпечно редагувати один віддалений файл одночасно, оскільки у ресурсі віддаленого файла не передбачено механізму розв’язання конфліктів. Наприклад, якщо хтось інший змінює (і зберігає) віддалений файл після того, як ви його звантажили, а згодом ви зберігаєте цей файл, внесені іншою особою зміни буде втрачено. </para
></warning>

</listitem>
</varlistentry>
<!-- obsolete? no <application
>sloxwizard</application
>in kdepim 
> 4.4 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>SUSE &Linux; OpenExchange Server</guilabel
></term>
<listitem
><para>
If you have access to a
<ulink url="http://www.novell.com/coolsolutions/openexchange/"
>SUSE &Linux; OpenExchange
Server</ulink
>, version 4.1, add this resource in order to be able to save
(and load) events, free/busy information and to-dos to the server. To add the
resource, you will need to know the server &URL;, your user name and your
password. There is support for storage of contacts, so you may want to configure
&kaddressbook; resource.</para>
<para
>The most practical way to configure the access to an OpenExchange server is
to use the <application
>sloxwizard</application
> wizard. You can start it
from the command line prompt:

<screen
><prompt>$</prompt><command>sloxwizard</command></screen>

The wizard will configure not only &korganizer; to use the
OpenExchange resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
  <!-- obsolete? no <application
>egroupwarewizard</application
>in kdepim 
>4.4
<varlistentry>
<term
><guilabel
>eGroupware Server (via &XML;-RPC)</guilabel
></term>
<listitem
><para>
If you have access to a
<ulink url="http://www.egroupware.org"
>eGroupware
Server</ulink
>, version 1.0, add this resource in order to be able to save
(and load) events, free/busy information and to-dos to the server. To add the
resource, you will need to know the server &URL;, your user name and your
password. There is support for storage of contacts, so you may want to configure
&kaddressbook; resource.</para>
<para
>The most practical way to configure the access to a eGroupware server is
to use the <application
>egroupwarewizard</application
> wizard. You can start it
from the command line prompt:

<screen
><prompt>$</prompt><command>egroupwarewizard</command></screen>

The wizard will configure not only &korganizer; to use the
eGroupware resources, but &kmail;, &kaddressbook; too.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="managing-import-export"
>  <!-- updated to 4.7-->
<title
>Імпорт, експорт і супровід календарів</title>

<para
>Хоча локальні файли і є лише одним з багатьох ресурсів, які можна використовувати у &korganizer;, вони є найзручнішим способом спільного використання календарів, зберігання копій або імпортування записів з ваших старих програм для роботи з календарями.</para>

<sect2 id="managing-import">
<title
>Імпорт календарів</title>

<para
>Якщо у вас є файл iCalendar або vCalendar, і ви бажаєте його імпортувати, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Імпорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Імпортувати календар...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Програма &korganizer; запитає вас про дії: бажаєте ви <guilabel
>Додати як новий календар</guilabel
> цей файл, тобто додати цей файл календаря як новий локальний файловий ресурс, <guilabel
>Об'єднати в календар, що вже існує</guilabel
>, тобто об’єднати записи календаря з існуючим ресурсом, або <guilabel
>Відкрити у окремому вікні</guilabel
>, тобто відкрити календар у окремому вікні, що надасть вам змогу переглядати і змінювати календар, але не додасть його до типового перегляду.</para>

<para
>Гарним прикладом ситуації, коли потрібен імпорт, є отримання вами файла vCalendar з декількома записами, наприклад електронною поштою або імпорт вашого календаря з іншої програми. У останньому випадку перше, що вам слід зробити, це експортувати дані календаря у один з форматів, згаданих вище, за допомогою програми походження файла або скористатися інструментом, який може перетворювати файли програми походження до одного з форматів, які розуміє &korganizer;.</para>

<para
>Якщо ви користувалися <application
>ical</application
>, популярною, але застарілою програмою для роботи з календарем у &UNIX;, ймовірно, у вас виникне бажання <action
>імпортувати ваші записи подій, журналу і завдань</action
> безпосередньо до &korganizer;. Щоб виконати імпортування, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Імпорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Імпортувати з засобу&UNIX; Ical</guimenuitem
></menuchoice
>. Програма прочитає файл <filename class="extension"
>.calendar</filename
> з домашньої теки вашого користувача і додасть всі записи, що у ньому містяться до вашого поточного календаря. Якщо під час виконання цієї дії стануться помилки або підозріливі речі, програма сповістить вас про них за допомогою вікна з повідомленням.</para>

<!--Get Hot New Stuff
KDE-Files.org KOrganizer Calendars-->
</sect2>

<sect2 id="managing-export">
<title
>Експорт календарів</title>

<para
>Ви можете експортувати ваші дані як вебсторінку або файл у форматі iCalendar або vCalendar, які підтримуються більшістю програм для роботи з розкладом. Вебсторінкою можна скористатися для оприлюднення вашого календаря і списку завдань у всесвітній або локальній мережі. У будь-якому з випадків, &korganizer; експортує всі записи календаря з увімкнених (позначених) ресурсів, які <link linkend="filters-view"
>не було усунуто фільтруванням</link
> (ми будемо називати ці записи <quote
>активними</quote
>). Іншими словами, якщо ви не бачите запису календаря, його не буде експортовано до файла. Щоб усунути з перегляду всі небажані записи перед їх експортуванням, ви можете створити <link linkend="filters-view"
>фільтри</link
>. Фільтри будуть ще ефективнішими, якщо ви класифікуєте ваші події і завдання за <link linkend="categories-view"
>категоріями</link
>. Щоб увімкнути або вимкнути ресурси, позначте або зніміть позначку з відповідного пункту ресурсів, розташованої на бічній панелі <link linkend="managing-resources"
><guilabel
>Керування календарями</guilabel
></link
>.</para>

<para
>Щоб експортувати всі ваші <quote
>активні</quote
> записи подій, завдань і журналу (незалежно від ресурсу, до якого вони належать) як новий файл iCalendar, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Експорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Експортувати як iCalendar...</guimenuitem
></menuchoice
>. Щоб експортувати ті самі дані до нового файла vCalendar, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Експорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Експортувати як vCalendar...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Програма відкриє діалогове вікно <guilabel
>Зберегти як</guilabel
>. Введіть назву файла і його адресу, щоб завершити дію з експортування.</para>

<para
>Ви можете експортувати ваш календар або його частину як файл &HTML;, яким можна скористатися для оприлюднення у всесвітній мережі. Будь-хто, хто має доступ до цього файла за допомогою переглядача Тенет, зможе його переглядати. Цей шлях є найпростішими для того, щоб поділитися відомостями календаря з вашими колегами і друзями.</para>

<!--TODO: use case: export your friends birthdays?-->

<procedure id="procedure-export-html">
<step
><para
>Вимкніть всі ресурси, які ви не маєте наміру експортувати, а також відфільтруйте небажані для експорту пункти.</para
></step>
<step
><para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Експорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Експортувати вебсторінку...</guimenuitem
> </menuchoice
>. Програма відкриє вікно з трьома вкладками: <guilabel
>Загальні</guilabel
>, <guilabel
>Події</guilabel
> і <guilabel
>Завдання</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Вкладка <guilabel
>Загальне</guilabel
>:</para>
<substeps>
<step
><para
>Вкажіть діапазон дат, для яких слід виконати експорт. Дати можна ввести вручну або за допомогою віджета календаря.</para
></step>
<step
><para
>Якщо ви бажаєте експортувати завдання, позначте пункт <guilabel
>Експортувати список завдань</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Якщо ви бажаєте експортувати записи, показані у перегляді місяця, позначте пункт <guilabel
>Експортувати як перегляд місяця</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Якщо ви бажаєте експортувати події у форматі списку подій, позначте пункт <guilabel
>Експортувати події як список</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Вкажіть адресу файла виводу у полі <guilabel
>Назва файла виводу</guilabel
>. Якщо ви бажаєте вказати іншу адресу, натисніть кнопку <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="document-open.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guibutton
>діалогового вікна відкриття файлів</guibutton
>, щоб визначити її.</para
></step>
</substeps
></step>
<step
><para
>Вкладка <guilabel
>Події</guilabel
>: тут можна вказати, чи бажаєте ви включити категорії та учасників до вмісту експортованої вебсторінки.</para
></step>
<step
><para
>Вкладка <guilabel
>Завдання</guilabel
>: вкажіть, чи бажаєте ви бачити у списку дати призначення, категорії і учасників.</para
></step>
</procedure>

</sect2>

<sect2 id="managing-purge-archive">
<title
>Супровід ваших календарів</title>


<para
>Сучасні комп’ютери можуть зберігати значні об’єми інформації. Але, якщо ви маєте намір виконувати синхронізацію вашого календаря &korganizer; з комп’ютером з обмеженим об’ємом пам’яті, зокрема пристроєм Palm, вам може знадобитися архівування. Крім того, якщо ваш розклад переповнено подіями, може зменшитися швидкодія &korganizer;. Щоб пересунути застарілі записи до архіву, виконайте такі дії:</para>

<procedure>
<step
><para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Архівувати старі події...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></step>
<step
><para
>Вкажіть дату у полі <guilabel
>Архівувати пункти, старіші за</guilabel
> або скористайтеся віджетом календаря, щоб обрати дату. Крім того, ви можете архівувати всі записи, які не потрапляють до вказаного діапазону часу.</para
></step>
<step
><para
>Виконання архівування потребує зазначення назви файла архіву у полі <guilabel
>Файл архіву</guilabel
>. Якщо ви бажаєте повторно використати створений раніше файл архіву, натисніть кнопку <guilabel
>діалогового вікна відкриття файлів</guilabel
> і вкажіть назву файла існуючого архіву. Записи буде додано до вказаного файла, отже, жоден з вже існуючих записів не буде змінено.</para
></step>
</procedure>

<para
>Після виконання архівування всі застарілі записи буде зібрано у файлі, зокрема і завершені завдання. Але, якщо ви зовсім не маєте наміру зберігати завершені завдання, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guimenuitem
>Вилучити виконані завдання</guimenuitem
> </menuchoice
>, щоб вилучити всі виконані завдання з ваших активних ресурсів. Якщо ви не бажаєте вилучати записи про виконані завдання, але й не бажаєте бачити їх у списку завдань, спробуйте <link linkend="filters-view"
>відфільтрувати їх</link
> замість вилучення. </para>

</sect2>

</sect1>
<!-- only import ??-->
<sect1 id="managing-get-hot-new-stuff"
>  <!-- updated to 4.7-->
<title
>Звантаження за допомогою інструменту отримання нових матеріалів</title>

<!--para
>If you have a calendar containing events of public interest, such as
a conference or championship schedule, you can upload it (or check if there
is something worth downloading) using the
<ulink url="http://ghns.berlios.de/"
>get hot new stuff framework</ulink
>.
</para-->

<para
>Щоб відкрити діалогове вікно <guilabel
>Отримати нові матеріали</guilabel
>, у якому програма запропонує вам список календарів, які ви можете звантажити, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
><guisubmenu
>Імпорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Отримати нові матеріали...</guimenuitem
></menuchoice
>. Після вибору одного з календарів у цьому списку програма відкриє діалогове вікно зі списком подій з календаря. Щоб додати показані події до вашого типового ресурсу, натисніть кнопку <guilabel
>Об’єднати</guilabel
>.</para>

<!--para>
To open the <guilabel
>Upload Hot New Stuff</guilabel
> dialog, which allow you
to export calendars containing events which may be useful to other people, such
as a conference program, a list of holidays, special events, &etc;,
choose the <menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guisubmenu
>Export</guisubmenu>
<guimenuitem
>Upload Hot New Stuff...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Before uploading the events, make sure you have
<link linkend="filters-view"
>filtered out</link
> all unrelated data.</para-->

</sect1>

</chapter>

<chapter id="chapter-views-and-filters"
><!-- updated to 4.6/7-->

<title
>Перегляди і фільтри</title>

<para
>Хоча календарі (ресурси) можуть містити записи подій, завдань і/або журналу, всі ці записи дуже різняться за своєю природою. Записи завдань можуть не мати чіткої прив’язки до дат, отже перегляд розкладу непридатний для їх показу. Записи журналу є зібранням ваших записів щодо подій, досвіду і міркувань. Для їх перегляду потрібен власний режим, оскільки вони не пов’язані зі списком наступних подій або списком завдань тощо.</para>

<para
>Щоб вирішити проблему показу вашої інформації у корисному і зрозумілому вигляді, у &korganizer; передбачено різноманітні режими перегляду, фільтри і можливості пошуку. Ви також можете розподіляти пов’язані події і завдання за категоріями, які допоможуть вам переглянути їх згодом за допомогою фільтрування або розфарбовування записів.</para>

<sect1 id="description-view">
<title
>Перегляди &korganizer;</title>

<para
>У цьому розділі ми опишемо різні режими перегляду і розглянемо способи перегляду ваших особистих даних за допомогою &korganizer;.</para>

<para
>Вікно &korganizer; можна розділити на дві основні області: головне вікно і бічна панель. У головному вікні буде показано перегляди, а на бічній панелі — навігатор датами, перегляд завдань, перегляд пунктів і панель керування календарями. Щоб наказати програмі показати або сховати компоненти бічної панелі, позначте або зніміть позначку з відповідних пунктів підменю <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Бічна панель</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<para
>Навігатор датами призначено для перегляду і вибору дат. Поточну дату буде позначено тоненькою рамкою, дати, на які призначено події, буде показано напівжирним шрифтом (щоденні або щотижневі події може бути не позначено напівжирним шрифтом, — <link linkend="config-main-views"
>це залежить від налаштування перегляду</link
>), вихідні буде позначено червоним кольором. Якщо ви бажаєте перевести перегляд на певну дату, просто натисніть її позначку. Утримуйте кнопку миші натиснутою під час перетягування вказівника над позначками дат, щоб обрати певну послідовність дат. У переглядах <guilabel
>Що наступне</guilabel
>, <guilabel
>Список</guilabel
>, <guilabel
>Порядок денний</guilabel
> і <guilabel
>Журнал</guilabel
> буде показано лише ті записи подій, завдань або записів журналу, які було обрано у навігаторі датами. У перегляді <guilabel
>Місяця</guilabel
> буде показано записи подій або завдань першого з місяців, показаних у навігаторі датами (вибір днів не впливатиме на показ місяця, на нього вплине лише зміна місяця).</para>

<para
>На компоненті завдань бічної панелі буде показано список ваших завдань, який збігається зі списком у  <link linkend="todo-view"
>перегляді завдань</link
>. Цей список буде корисним, якщо ви бажаєте бачити записи ваших подій під час роботи у інших режимах перегляду.</para>

<para
>У компоненті перегляду елементів бічної панелі буде показано подробиці щодо поточних вибраних подій, завдань або записів журналу.</para>

<para
>Нарешті, за допомогою компонента керування календарями бічної панелі ви можете увімкнути або вимкнути ресурси зі списку позначенням або зняттям позначки поряд з записом ресурсу, а також керувати вашими ресурсами. Докладніші відомості можна знайти у розділі <xref linkend="managing-resources"/>.</para>

<para
>Крім того, ви можете пересувати дату у перегляді календаря за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Назад</guimenuitem
></menuchoice
> (або натисканням кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-previous.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
> на панелі інструментів), таким чином можна перейти до попереднього дня, тижня або року, за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Вперед</guimenuitem
></menuchoice
> (або натисканням кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="go-next.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> на панелі інструментів), таким чином можна перейти до наступного дня, тижня, місяця або року (залежно від перегляду), або за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Сьогодні</guimenuitem
> </menuchoice
> (або натисканням кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="go-jump-today.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
> на панелі інструментів), таким чином перейшовши до перегляду подій поточного дня.</para>

<sect2 id="whatsnext-view">
<title
>Перегляд «Що наступне»</title>

<para
>За використання цього режиму перегляду записи подій і завдань буде показано у простому форматі, який легко читати. Буде показано записи всіх незавершених завдань і всі записи подій днів, які позначено на бічній панелі <guilabel
>Навігатора датами</guilabel
>. Кожен з записів події або завдання буде показано у окремому рядку.</para>

<para
>Перемкнути програму у режим перегляду «Що наступне» можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Що наступне</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="list-view">
<title
>Перегляд списку подій</title>
<para
>За використання цього режиму перегляду програма покаже вам список всіх ваших записів завдань, подій або журналу для дат, позначених у навігаторі датами. Незавершені завдання, строк завершення яких не збігається з жодною з позначених дат, показано не буде. Цей режим перегляду придатний для показу багатьох різних записів у компактній формі. Він також стане у пригоді, якщо ваші записи подій розсіяно упродовж тривалого періоду часу, який неможливо показати цілком за використання інших режимів перегляду.</para>

<para
>Кожен з записів буде показано у окремому рядку. У стовпчиках можна буде побачити, чи призначено для запису попереднє нагадування (зображення дзвіночка, означатиме, що призначено нагадування), чи повторюється подія (цикл зі стрілочок означатиме, що подія повторюється), дані про час початку і завершення. Наведення вказівника миші на запис відкриє панель підказки з докладними відомостями щодо запису.</para>

<para
>Перемкнути показ у режим перегляду списку можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Список подій</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>


</sect2>

<sect2 id="agenda-view">
<title
>Перегляд порядку денного</title>

<!--TODO: add agenda view options, color of resources and categories-->

<para
>У режимі перегляду порядку денного програма покаже вам події або завдання, призначені на один або декілька днів, впорядковані за часом. Ви зможете бачити тривалість кожної з подій у розкладі дня. Для вмикання режиму порядку денного скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Порядок денний</guimenuitem
></menuchoice
> або натисніть кнопку панелі інструментів <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-agenda.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<para
>Режими перегляду <guilabel
>День</guilabel
>, <guilabel
>Робочий тиждень</guilabel
> і <guilabel
>Тиждень</guilabel
> є варіантами перегляду порядку денного. Фактично, ви можете самі обрати дні, які буде показано у режимі перегляду порядку денного позначенням цих днів у навігаторі датами.</para>
<!--check bell + chasing-arrows icon here-->
<para
>За часом можна буде слідкувати за допомогою панелі часу, розташованої у лівій частині області перегляду. У правій частині області перегляду буде показано смужку гортання, якщо у цій області не вдасться показати всі записи подій дня (звичайна річ). Кожен з прямокутників у області перегляду відповідає певній події або завданню, призначеному на відповідний час, буде також показано час початку, час завершення і коротке резюме. У відповідному рядку буде показано піктограму <guiicon
>дзвіночка</guiicon
>, якщо для запису призначено попереднє нагадування, і піктограму з <guiicon
>циклом зі стрілок</guiicon
>, якщо запис повторюється. Наведення вказівника миші на запис календаря призведе до показу панелі підказки з докладними відомостями про запис. Наказати &korganizer; показувати червону лінію, яка позначає поточний час поточного дня (лінію Маркуса Бейнса), позначте пункт <guilabel
>Показувати лінію поточного часу (Маркуса Бейнса)</guilabel
> у діалоговому вікні <link linkend="config-main-views"
>налаштування переглядів &korganizer;</link
>.</para>

<para
>Розмір області, виділеної для кожної з подій, можна змінити за допомогою вказівника миші. Вам достатньо пересунути вказівник у область, розташовану поряд з верхнім або нижнім краєм області події, і перетягнути цей край вгору або вниз. Таким чином ви зможете візуально змінювати розташування позначки часу початку або завершення події. Подібними діями можна користуватися і у режимах перегляду тижня або робочого тижня. Іншими словами, можна змінити час початку або завершення події простим пересуванням вказівником миші верхньої або нижньої межі області події на потрібний вам час.</para>

<para
>За допомогою миші ви можете змінювати розташування у часі будь-якої події. Пересуньте вказівник миші на запис події, а потім перетягніть цей запис до нової позначки часу. Подібні дії можна виконувати і у режимах перегляду тижня або робочого тижня. Події можна перетягувати і на інші дати, позначки яких не видно у поточній області перегляду. Для цього просто наведіть вказівник миші на позначку події і перетягніть цю позначку на відповідну дату у навігаторі датами.</para>

<para
>Оскільки область перегляду порядку денного може бути меншою за довжину списку записів дня, у вас може виникнути потреба у гортанні списку. Корисною підказкою, яка повідомлятиме вам, що деякі з записів є невидимими через те, що знаходяться вище або нижче поточної області перегляду, є невеличка стрілочка, що вказує вгору у верхній частині списку або вниз у нижній його частині.</para>

<tip
><para
>Дії з додавання подій можна скоротити: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Наведіть вказівник миші на будь-який незайнятий проміжок часу і двічі клацніть лівою кнопкою миші, — програма створить подію з типовою тривалістю (цю тривалість можна вказати у діалоговому вікні налаштувань програми). Ви можете одразу ж вказати заголовок запису події. Записи подій <quote
>прилипають</quote
> до півгодинних проміжків, округлення відбуватиметься у напрямку найближчої до місця, у якому знаходився вказівник миші на момент клацання, півгодини.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Позначте вказівником миші будь-який незайнятий проміжок часу і двічі клацніть лівою кнопкою миші або почніть вводити заголовок події, — &korganizer; автоматично встановить значення тривалості і час початку відповідно до позначеного вами у перегляді порядку денного діапазону часу.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para
></tip>

<para
>Для того, щоб допомогти вам у впорядкуванні вашого розкладу, програма позначатиме записи кольором, який відповідатиме категорії запису. Цей колір можна вказати у <link linkend="config-main-views"
>діалоговому вікні налаштування переглядів &korganizer;</link
>. Кольором може бути позначено і <link linkend="managing-resources"
>ресурс</link
>, з якого було взято запис події. Отже, якщо ви призначите <link linkend="categories-view"
>записи подій до певних категорій</link
>, а також <link linkend="config-main-colors"
>різні кольори для кожної з категорій</link
>, ви зможете швидко визначати тип події за кольором її запису. </para>

<para
>У перегляді порядку денного програма може показувати список подій з усіх ваших календарів, об’єднаних у одному перегляді, або показувати події для окремого календаря. Крім того, ви можете відкрити у вкладках обидва варіанти перегляду. Подібну поведінку програми можна налаштувати за допомогою <link linkend="config-main-views"
>діалогового вікна параметрів програми</link
>. </para>

<sect3 id="day-view">
<title
>Перегляд дня</title>

<para
>Програма відкриє <link linkend="agenda-view"
>перегляд порядку денного</link
> певного дня.</para>

<para
>Перемкнути програму у режим перегляду дня можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>День</guimenuitem
></menuchoice
> або натискання кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-day.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guilabel
>День</guilabel
>, розташованої на панелі інструментів програми.</para>

</sect3>

<sect3 id="next-x-days-view">
<title
>Перегляд «X наступних днів»</title>

<para
>За використання цього режиму перегляду програма покаже вам <link linkend="agenda-view"
>перегляд порядку денного</link
> декількох наступних днів, починаючи з поточного. Кількість днів, події яких буде показано, можна вказати у <link linkend="config-main-views"
>діалоговому вікні налаштування переглядів &korganizer;</link
>. Типовим значенням є 3.</para>

<para
>Перемкнути показ у режим наступних днів можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>X наступних днів</guimenuitem
></menuchoice
>, (X відповідає кількості днів, зазвичай, 3).</para>

</sect3>


<sect3 id="week-view">
<title
>Перегляд тижня</title>

<para
>Перегляд тижня дуже подібний до перегляду дня. За використання цього перегляду програма покаже події для семи днів, поряд один з одним.</para>

<para
>Перемкнути програму у режим перегляду тижня можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Тиждень</guimenuitem
></menuchoice
> або натискання кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-week.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guilabel
>Тиждень</guilabel
>, розташованої на панелі інструментів програми.</para>

</sect3>

<sect3 id="workweek-view">
<title
>Перегляд робочого тижня</title>

<para
>Цей режим перегляду подібний до режиму перегляду тижня, але за його використання програма показуватиме лише робочі дні тижня.</para>

<para
>Перемкнути програму у режим перегляду робочого тижня можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Робочий тиждень</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect3>

</sect2>


<sect2 id="month-view">
<title
>Перегляд місяця</title>

<!--TODO: add month view options-->

<para
>За використання режиму перегляду місяця програма покаже вам всі записи подій, призначених на поточний місяць, і завдань, які слід завершити у цьому місяці, у вигляді звичайного календаря на місяць. Кожна з комірок цього календаря відповідатиме дню, і у кожній з цих комірок буде показано всі записи подій, які можна вмістити до наданої цій комірці області (максимізація вікна надасть вам змогу бачити більше записів). Відомості щодо повторюваності події або стану встановлення попереднього нагадування буде показано за допомогою піктограм <guiicon
>циклу зі стрілок</guiicon
> і <guiicon
>дзвіночка</guiicon
>, подібно до інших режимів перегляду.</para>

<para
>Здійснювати навігацію у режимі перегляду місяця можна за допомогою натискання стрілочок у навігаторі датами або пунктів меню <guilabel
>Перехід</guilabel
> і натискання відповідних кнопок панелі інструментів. Оскільки видима частина комірки дня може бути замалою для списку всіх записів подій і завдань, ви можете скористатися клавіатурою для гортання записів, ви також можете скористатися відповідними смужками гортання для перегляду всіх записів подій і завдань відповідного дня.</para>

<para
>Якщо ви наведете вказівник миші на будь-який з записів календаря і затримаєте його там, програма покаже панель підказки з докладними відомостями про цей запис. Наведенням вказівника миші на незайнятий проміжок часу з наступним подвійним клацанням лівою кнопкою миші можна створити запис події. Змінити запис календаря можна наведенням вказівника миші на цей запис з наступним подвійним клацанням лівою кнопкою миші.</para>

<para
>Для того, щоб допомогти вам у впорядкуванні вашого розкладу, програма позначатиме записи кольором, який відповідатиме категорії запису. Цей колір можна вказати у <link linkend="config-main-views"
>діалоговому вікні налаштування переглядів &korganizer;</link
>. Кольором може бути позначено і <link linkend="managing-resources"
>ресурс</link
>, з якого було взято запис події. Отже, якщо ви призначите <link linkend="categories-view"
>записи подій до певних категорій</link
>, а також <link linkend="config-main-colors"
>різні кольори для кожної з категорій</link
>, ви зможете швидко визначати тип події (або ресурс, з якого було взято запис події) за кольором її запису. </para>

<para
>Перемкнути програму у режим перегляду місяця можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Перегляд місяця</guimenuitem
></menuchoice
> або натисканням кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-month.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><guilabel
>Місяць</guilabel
>, розташованої на панелі інструментів програми.</para>

</sect2>

<!-- Timespent View-->

<sect2 id="timeline-view">
<title
>Перегляд шкали часу</title>

<para
>У перегляді шкали часу буде показано всі події вибраного діапазону часу у вигляді діаграми Ґанта. Кожен з календарів буде показано окремою лінією. </para>

<para
>Якщо ви наведете вказівник миші на будь-який з записів календаря і затримаєте його там, програма покаже панель підказки з докладними відомостями про цей запис. Наведенням вказівника миші на незайнятий проміжок часу з наступним подвійним клацанням лівою кнопкою миші можна створити запис події. Змінити запис календаря можна наведенням вказівника миші на цей запис з наступним подвійним клацанням лівою кнопкою миші.</para>

</sect2>

<sect2 id="todo-view">
<title
>Список завдань</title>

<para
>Список завдань — це місце, у якому ви можете зробити нотатку щодо роботи, яку слід виконати у короткій або довгій перспективі. Компонент перегляду завдань бічної панелі програми буде розташовано одразу під навігатором датами. Крім того, ви можете перевести програму у режим показу списку завдань на головній панелі за допомогою натискання кнопки панелі інструментів <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-tasks.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>Список завдань</guilabel
> або пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guimenuitem
>Список завдань</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Ви можете призначити для завдання <quote
>дату завершення</quote
>, інакше кажучи, дату, до якої слід виконати завдання.</para>

<para
>Крім того, ви можете вказувати пріоритет завдання: програма впорядкує завдання за їх пріоритетом. Чим меншим буде число, тим вищим буде пріоритет завдання, нульовий пріоритет (0) визначатиме завдання <quote
>без пріоритету</quote
>.</para>

<para
>Для того, щоб створити новий запис завдання, наведіть вказівник миші на компонент перегляду завдань бічної панелі або список перегляду завдань, клацніть правою кнопкою миші і оберіть у контекстному меню пункт <guimenuitem
>Нове завдання</guimenuitem
>. Якщо ви наведете вказівник миші на вже існуючий запис завдання і клацнете правою кнопкою, ви зможете обрати одну з дій: <guimenuitem
>Показати</guimenuitem
> резюме завдання, <guimenuitem
>Редагувати...</guimenuitem
> параметри завдання, <guimenuitem
>Вилучити</guimenuitem
> запис завдання або створити <guimenuitem
>Нове підзавдання...</guimenuitem
> Ви, наприклад, можете створити запис великого підзавдання, на зразок побудови будинку, а потім створити підзавдання, на зразок вибору належного місця для будинку, найму архітектора, підбору робітників і нарешті організації святкування новосілля.</para
> 

<para
>Після вибору пункту <guimenuitem
>Нове завдання...</guimenuitem
> програма відкриє діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вказати потрібні <link linkend="entering-data-to-do"
>відомості</link
>.</para>

<para
>Наведіть вказівник на будь-яке з завдань у списку і клацніть лівою кнопкою миші, щоб виділити його. Якщо ви наведете вказівник на прямокутник, розташований ліворуч від опису завдання, і клацнете лівою кнопкою миші, ви зможете змінити стан <quote
>завершеності</quote
> завдання. Якщо ви двічі клацнете лівою кнопкою миші на описі завдання, ви зможете змінити будь-який з його параметрів.</para>

<para
>Крім того, ви можете обрати пункт <link linkend="managing-purge-archive"
>Вилучити завершені</link
> з контекстного меню, яке викликається клацанням <mousebutton
>правою</mousebutton
> кнопкою меню, щоб наказати програмі вилучити всі записи завдань, які було позначено як завершені.</para
> 

<para
>Ви також можете перетягувати записи завдань за допомогою вказівника миші, щоб змінити їх ієрархію або пересунути записи до інших вікон календарів. Щоб дізнатися більше, прочитайте <link linkend="other-features-drag-and-drop"
>огляд</link
> всіх можливих дій з перетягування і скидання.</para>
</sect2>

<sect2 id="journal-view">
<title
>Перегляд журналу</title>
<para
>Режим перегляду журналу призначено для створення і перегляду ваших записів щодо подій, досвіду і міркувань. Перевести головну панель програми у режим перегляду журналу можна за допомогою натискання кнопки <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="view-calendar-journal.png" format="PNG"/></imageobject
> </inlinemediaobject
><guilabel
>Журнал</guilabel
>, розташованої на панелі інструментів програми, або за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
><guimenuitem
>Журнал</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>Якщо ви натиснете посилання <guilabel
>Додати запис журналу</guilabel
>, програма створить запис журналу. Якщо ви бажаєте змінити існуючий запис журналу, просто наведіть вказівник миші на поле тексту, клацніть лівою кнопкою миші і змініть запис! Щоб вилучити запис журналу, натисніть кнопку вилучення <inlinemediaobject
> <imageobject
><imagedata fileref="edit-delete.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
>, розташовану поряд з <guilabel
>Заголовком</guilabel
> запису журналу.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="categories-view">
<title
>Категорії</title>

<!--TODO: Add screenshot?-->

<para
>Щоб покращити впорядкованість ваших записів на відповідними групами, ви можете пов’язати події, завдання і записи журналу з категоріями. Якщо ви розподілите записи за категоріями, пізніше ви зможете скористатися цим розподілом для пошуку, фільтрування та показу записів подій і завдань.</para>

<para
>Щоб пов’язати з певною категорією нові або вже існуючі <link linkend="entering-data-events-general"
>події</link
> або <link linkend="entering-data-to-do-general"
>завдання</link
>, виберіть категорію зі спадного списку з міткою <guilabel
>Категорії</guilabel
> на вкладці <guilabel
>Загальні</guilabel
>. Ви можете пов’язати один запис з декількома категоріями.</para>

<para
>Створити, вилучити або змінити категорії можна за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Керування категоріями...</guimenuitem
> </menuchoice
>, який відкриває діалогове вікно <guilabel
>Редагувати категорії</guilabel
>. Якщо ви призначите <link linkend="config-main-colors"
>різні кольори для різних категорій</link
>, ви зможете швидко визначати тип події за кольором її запису, як у перегляді порядку денного, так і у перегляді місяця (залежно від <link linkend="config-main-views"
>налаштування переглядів &korganizer;</link
>). </para>

</sect1>

<sect1 id="filters-view">
<title
>Фільтри</title>

<para
>Щоб полегшити перегляд та експортування ваших даних, можна створити і використовувати фільтри календарів. Наприклад, якщо ви не бажаєте бачити записів завершених завдань, ви можете просто відфільтрувати їх, а не <link linkend="managing-purge-archive"
>вилучати їх</link
>. Якщо ви пов’яжете записи з певними категоріями, ви зможете скористатися цими категоріями під час створення фільтрів.</para>

<para
>Отримати доступ до створення, вилучення і редагування фільтрів можна за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Керування фільтрами перегляду...</guimenuitem
> </menuchoice
>, вибір цього пункту меню призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Редагування фільтрів календаря</guilabel
>. За допомогою цього діалогового вікна ви зможете створювати, вилучати і змінювати фільтри, які визначатимуть перелік записів, показаних у вікні &korganizer;.</para>

<!--TODO: Add detailed description of the dialog. Is it stable yet?-->

<para
>Доступ до фільтрів, створених за допомогою діалогового вікна <link linkend="menu-settings-edit-filters"
><guilabel
>Редагування фільтрів календаря</guilabel
></link
>, можна отримати у підменю <menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Фільтр</guisubmenu
></menuchoice
> та за допомогою спадного списку панелі інструментів фільтрування. Увімкнути або вимкнути показ панелі інструментів фільтрування можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Показані панелі</guisubmenu
><guimenuitem
>Пенал фільтрів</guimenuitem
></menuchoice
>. Якщо ви не бажаєте використовувати фільтрів, виберіть пункт <guilabel
>Без фільтра</guilabel
>.</para>

<para
>Фільтри стануть у пригоді, коли ви захочете <link linkend="managing-export"
>експортувати ваш календар</link
>. Якщо ви скористаєтеся фільтром, буде експортовано лише записи, які пройшли фільтрування (видимі записи). Крім того, фільтри є ефективнішими, якщо записи вже класифіковано і розподілено за <link linkend="categories-view"
>категоріями</link
>, оскільки ви легко можете створити фільтри, засновані на категоріях.</para>

</sect1>

<sect1 id="search-view">
<title
>Пошук</title>

<para
>Щоб виконати пошук записів (подій, завдань або записів журналу) за заголовком, описом і/або категорією, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Пошук</guimenuitem
></menuchoice
> або натисніть комбінацію клавіш <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
>. Пошук буде виконано лише у вказаних вами полях.</para>

<tip
><para
>Якщо ви не пам’ятаєте значення параметра пошуку точно, ви можете скористатися шаблонами заміни. Якщо ви забули один символ, вкажіть замість нього <userinput
>?</userinput
>. Якщо ви не пам’ятаєте декілька літер, скористайтеся шаблоном <userinput
>*</userinput
>. Наприклад, якщо ви пам’ятаєте, що заголовок запису події або завдання починається зі слова <emphasis
>зустріч</emphasis
> і містить далі слово <emphasis
>продукту</emphasis
>, вам слід вказати <userinput
>зустріч*продукту</userinput
> у відповідному полі діалогового вікна пошуку. &korganizer; знайде записи на зразок <quote
>Завдання: організувати зустріч щодо нового продукту</quote
>, <quote
>Зустріч, присвячена обговоренню старого продукту</quote
> та подібні. Регістр літер буде проігноровано.</para
></tip>

<para
>Результатом виконання дії з пошуку буде список записів подій, журналу і/або завдань, дані яких містять вказані ключові слова. Параметри списку пошуку збігатимуться з параметрами <link linkend="list-view"
>Перегляду списком</link
>.</para>

<para
>Отриманий список можна буде використати для виконання дій. Ви зможете навести вказівник на рядок у списку і двічі клацнути лівою кнопкою миші, щоб переглянути або змінити параметри запису події або завдання. Докладніші відомості про ці параметри можна знайти у розділах <xref linkend="entering-data-events"/> і <xref linkend="entering-data-to-do"/>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="entering-data"
>  <!--updated to 4.7-->

<title
>Введення даних</title>

<sect1 id="entering-data-events">
<title
>Події</title>

<para
>Події — це майбутні або минулі зустрічі, на зразок ділових зустрічей, особистих ювілеїв і відвідувань кінотеатрів. Подія може тривати декілька днів, прикладом такої події є вихідні.</para>

<para
>Ввести новий запис події дуже просто. Для цього слід просто скористатися пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
><guimenuitem
>Нова подія...</guimenuitem
></menuchoice
>. У відповідь програма відкриє діалогове вікно з п’ятьма вкладками у нижній частині.</para>

<para
>За бажання, ви можете скористатися і іншим способом створення нової події:</para>

<procedure>
<step
><para
>Скористайтеся інструментом навігації датами для переходу до дати події.</para
></step>

<step
><para
>Перемкніться на перегляд<guilabel
>Порядок денний</guilabel
>, натисніть піктограму бажаного режиму перегляду на <guimenu
>Пеналі перегляду</guimenu
> або оберіть бажаний режим перегляду за допомогою меню <guimenu
>Перехід</guimenu
>. Оскільки всі події мають починатися у певний час, вам слід обрати такий <link linkend="reference-menus-view"
>режим перегляду</link
>, за якого буде показано час доби. Ви можете скористатися режимами перегляду <guimenuitem
>День</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Робочий тиждень</guimenuitem
> або <guimenuitem
>Тиждень</guimenuitem
>. Як ми вже говорили, режим перегляду <guimenuitem
>Місяць</guimenuitem
> краще пасує для перегляду записів завдань.</para
></step>

<step
><para
>На головній панелі наведіть вказівник миші і двічі клацніть лівою кнопкою на часі даті початку вашої події. </para
></step>

<step
><para
>Програма відкриє діалогове вікно з п’ятьма вкладками. Введіть потрібні дані у спосіб, описаний нижче.</para
></step>
</procedure>

<screenshot id="screenshot-event-general">
<screeninfo
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-general.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Тут ми наведемо загальний опис окремих полів і віджетів вікна запису події. Не всі з полів слід заповнювати, — деякі можна залишити порожніми. Докладніші відомості можна знайти у розділі <link linkend="entering-data-required-fields"
>Потрібні поля</link
>. Якщо ж ви надаєте перевагу навчанню за прикладами, один з прикладів наведено у розділі <link linkend="examples-entering-event"
>Як ввести подію</link
>. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Заголовок:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Введіть короткий опис події у поле <guilabel
>Заголовок</guilabel
>. Цей текст буде показано на головній панелі &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Місце проведення:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут введіть короткий опис <guilabel
>місця</guilabel
>, де відбуватиметься подія.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Початок</guilabel
> і <guilabel
>Завершення</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Запропоновані &korganizer; дати початку і завершення вашої події. Програма припускає, що подія починається і завершується у один і той самий день. Ви можете змінити ці дати бажаним чином. Введіть дати напряму або скористайтесь <link linkend="glossary" endterm="gloss-calendar-widget"
>Віджетом календаря</link
>. У полях часу можна за допомогою спадного списку обрати час (кожну годину поділено на чверті), ви також можете ввести бажаний час безпосередньо у поля часу. Доступ до цих полів можна отримати, лише якщо не позначено пункт <guilabel
>Триває цілий день</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<sect2 id="entering-data-events-general">
<title
>Вкладка «Загальні»</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Подробиці:</term>
<listitem
><para
>У це поле ви можете ввести розгорнутий опис події. У цьому полі ви можете викласти будь-які подробиці. Наприклад, якщо подія, яку ви плануєте, полягає у капітальному ремонті вашого автомобіля, ви можете вказати всі деталі, які слід відремонтувати. Пізніше ви можете надрукувати цей список і віддати його робітникові автомайстерні. Якщо подією є відвідування крамниці, ви можете вказати список продуктів, які слід придбати. Після цього залишиться лише надрукувати цей список і не забути прихопити його з собою.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Категорії</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ви можете пов’язати запис календаря з декількома <link linkend="categories-view"
>категоріями</link
>. Натисніть поле спадного списку, щоб побачити список всіх можливих категорій. Позначте пункти категорій, які ви вважаєте пов’язаними з подією.</para
> 
<para
>Ви також можете додати нову категорію, змінити параметри категорії або вилучити категорію за допомогою діалогового вікна <guilabel
>Редагування категорій</guilabel
>. Відкрити це діалогове вікно можна за допомогою пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування категоріями</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<tip
><para
>Урок іноземної мови на роботі може належати одразу до категорій «Бізнес» і «Освіта», а ювілей вашого весілля — до категорії «Особисте» або «Особливі події», — ви можете обрати будь-який варіант.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry not in 4.6.0 lueck>
<term
><guilabel
>Time associated</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Uncheck the <guilabel
>Time associated</guilabel
> box if your
event is not scheduled on an exact time.</para>

<tip
><para
>Most events are scheduled to an exact time. If your event does not
need specific time, perhaps it should be created as a <link
linkend="entering-data-to-do"
>to-do</link
></para
></tip
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Доступ:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Виберіть варіант <guilabel
>Відкритий</guilabel
>, <guilabel
>Закритий</guilabel
> або <guilabel
>Секретно</guilabel
>, щоб зробити запис особистим або конфіденційним. У поточній версії програми ваш вибір належним чином встановить атрибут <quote
>CLASS</quote
> події у значення <quote
>PUBLIC</quote
>, <quote
>PRIVATE</quote
> або <quote
>CONFIDENTIAL</quote
>. Але чи буде ці параметри насправді використано для обмеження доступу до даних, залежить від реалізації на стороні клієнта або сервера групової роботи.</para>
<warning
><para
>Поточна версія &korganizer; <emphasis
>буде</emphasis
> показувати записи, які належать іншим людям і позначені як конфіденційні. Інші клієнти можуть обробляти подібні дані інакше, але будьте обережні з оприлюдненням даних щодо особистих або конфіденційних подій: файли у форматі vCalendar і iCalendar є простими текстовими файлами, а отже їх можна прочитати у будь-якому текстовому редакторі (якщо хтось отримає доступ до їх читання). Отже, якщо ви бажаєте зберегти дані про ці події у секреті, зберігайте їх у ресурсі, доступ до якого маєте лише ви.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
<!-- not in 4.6.0 lueck varlistentry>
<term
><guilabel
>Show Time As:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>The duration of the event may be shown as Busy or Free in your
schedule. Choose it from the <guilabel
>Show Time As</guilabel>
drop down box.</para
></listitem>
</varlistentry-->

</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-attendees">
<title
>Вкладка «Учасники»</title>

<para
>На цій вкладці ви можете обрати осіб, яких ви бажаєте запросити на вашу подію.</para>

<screenshot id="screenshot-event-attendees">
<screeninfo
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Учасники»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-attendees.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Учасники»</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Учасники»</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Організатор зустрічі:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна вказати профіль, який відповідатиме організатору цього завдання або події. Якщо &korganizer; було налаштовано на надсилання повідомлень електронної пошти з запрошеннями, саме вказаний профіль буде використано для надсилання цих повідомлень. Типовий профіль може бути встановлено у розділі <guilabel
>Особисті</guilabel
> налаштування &korganizer;, інші профілі можна налаштувати у розділі <guilabel
>Параметри облікового запису</guilabel
>-&gt;<guilabel
>Пароль і обліковий запис користувача</guilabel
> «Системних параметрів». Крім того, профілі визначаються з ваших параметрів &kmail; і вашої адресної книги. Якщо ви оберете загальне встановлення профілів для &kde; у Системних параметрів, не забудьте позначити пункт <guilabel
>Використовувати параметри пошти з Системних параметрів</guilabel
> у розділі <guilabel
>Особисті</guilabel
> налаштувань &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Список учасників</term>
<listitem
><para
>У списку, розташованому у центрі вкладки, буде показано учасників, яких було вибрано для події. За допомогою цього списку ви зможете додати учасників (вкажіть ім’я і адресу електронної пошти), змінювати дані учасників або вилучати записи учасників.</para>
<para
>Якщо записи учасників є у вашій адресній книзі, вам не потрібно буде пам’ятати або вводити його адресу електронної пошти, щоб додати його запис до списку учасників. Просто натисніть кнопку <guibutton
>Вибрати адресата...</guibutton
> і оберіть учасника зі списку. Будь ласка, зауважте, що записи буде взято зі стандартної адресної книги &kde;, якою також користується &kmail;, і яку також може бути викликано за допомогою окремої програми (&kaddressbook;).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Учасники</term>
<listitem
><para
>Оберіть роль учасника (Учасник, Необов’язковий учасник, Спостерігач, Головуючий) зі спадного списку у лівій частині запису. Роль — це просте нагадування про те, яку роль учасник відіграватиме під час події. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Стан</term>
<listitem
><para
>Виберіть стан учасника (Потребує дії, Прийнято, Відмовлено, Умовно прийнято, Делеговано, Завершено, В процесі) зі спадного меню праворуч від запису учасника. Якщо ви використовуєте розклад групової роботи і надсилаєте запити щодо підтвердження до учасників, після отримання відповідей стан учасника буде оновлено. Якщо ви не надсилатимете запити на відповіді, вам доведеться оновлювати стан вручну.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Запитати про відповідь</term>
<listitem
><para
>Виберіть пункт <guilabel
>Запитати про відповідь</guilabel
> у спадному списку, якщо учасник має відповісти для створення вашого розкладу. Після цього програма надішле учаснику повідомлення електронної пошти з даними щодо розкладу події. Для позначення цього стану у списку подробиць навпроти запису учасника буде показано невеличкий конверт. Ця можливість особливо корисна, якщо буде увімкнено групове планування, оскільки у такому випадку стани учасників оновлюватимуться автоматично.</para
></listitem>
</varlistentry>

 <!-- Participiants: no conflicts Reschedule button
 What is that? How does it work?-->

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-reminder">
<title
>Вкладка «Нагадування»</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Нагадування</term>
<listitem
><para
>Виберіть типове нагадування у спадному списку і натисніть кнопку <guibutton
>Додати</guibutton
>, якщо ви хочете, щоб програма &korganizer; нагадала вам про подію.</para>
<para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Налаштувати</guibutton
>, щоб відкрити діалогове вікно <guilabel
>Зміна вже створеного завчасного нагадування</guilabel
>. За допомогою цього діалогового вікна ви можете визначити кількість хвилин, годин і днів перед або після початку або завершення події, на які завчасне нагадування випереджатиме подію, ви також можете встановити проміжки між повтореннями нагадувань і створити особливі нагадування з показом тексту, надсиланням повідомлень електронною поштою, відтворенням звуків або запуском програм та скриптів.</para>
<tip
><para
>Якщо вами вибрано запуск певної програми або скрипту під час нагадування, вам слід заздалегідь зробити так, щоб ваш користувач мав достатні права для запуску цього скрипту або програми. Якщо таких прав у нього не буде, програму не буде запущено.</para
></tip>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-recurrence">
<title
>Вкладка «Повторення»</title>

<para
>Деякі з подій відбуваються не регулярній основі. На цій вкладці ви можете вказати параметри повторюваності цих подій.</para>

<screenshot id="screenshot-event-recurrence">
<screeninfo
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Повторення»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-recurrence.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Повторення»</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Повторення»</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<note
><para
>Щоб задіяти ці параметри, почніть з визначення за допомогою спадного списку правила повторення праворуч від напису <guilabel
>Повторюється</guilabel
>. Якщо буде вибрано пункт <guilabel
>Ніколи</guilabel
>, ви не зможете вносити зміни до параметрів на цій вкладці.</para
></note>

<sect3 id="recurrence-recurrence-rule">
<title
>Правило повторення</title>

<para
>Тут можна обрати регулярність події: щодня, щотижня, щомісяця або щороку. Докладніше про параметри:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Щодня</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вкажіть, чи буде подія відбуватися щодня (1), через день (2) тощо.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Щотижня</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Вкажіть, чи буде подія відбуватися щотижня (1), через тиждень (2) тощо. Ви також можете вказати дні тижня (від понеділка до неділі), у які відбуватиметься подія. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Щомісяця</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ви можете вказати, що подія має повторюватися у визначений день кожного місяця або певного тижня місяця у певний день. Вам слід обрати один з цих варіантів. Типово, &korganizer; припускає, що подія повторюється певного календарного дня місяця (наприклад 15 числа). Тут ви також можете вказати періодичність так, щоб подія повторювалася щомісяця, кожні три місяці тощо.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Щорічно</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Цей варіант дуже подібний до варіанта «Щомісяця». Вам доведеться обрати між повтором у певний календарний день року (наприклад 250 день), повтором у певний день певного тижня певного місяця (наприклад у другий вівторок березня) або днем місяця певного місяця року. Типово, програма &korganizer; вважатиме, що ви мали намір обрати певний день місяця. Крім того ви можете вказати періодичність подій, які можуть відбуватися кожні два роки, кожні чотири роки тощо.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="recurrence-recurrence-range">
<title
>Період повторення</title>

<para
>Типово, програма вважає, що періодичні події повторюються нескінченно, не існує ніякого <quote
>кінцевого</quote
> терміну. Такий термін може бути бажаним або небажаним, отже у програмі передбачено можливість переривання повторення визначенням кінцевої дати або кількості повторень.</para>

</sect3>

<sect3 id="recurrence-exceptions">
<title
>Винятки</title>

<para
>У вас могла виникнути ідея щодо створення чудового набору правил повторення, але у цих правил можуть бути і винятки. Наприклад, якщо ви налаштовуєте розклад занять у вашому інституті, вам доведеться виключити з повторень всі свята та інші неробочі дні. За допомогою цього поля ви зможете додати, змінити і вилучити дати зі списку винятків (тобто дат, коли, навіть у разі відповідності правилу повторення, подію <emphasis
>не буде додано до розкладу</emphasis
>). Оберіть дату за допомогою інструменту вибору дат і натисніть кнопку <guibutton
>Додати</guibutton
>, щоб додати її до списку. Вилучити дату можна позначенням її пункту у списку, розташованому праворуч, з наступним натисканням кнопки <guibutton
>Вилучити</guibutton
>.</para>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="entering-data-events-attachments">
<title
>Долучення</title>

<para
>Записи подій і завдань можуть містити долучення. Долучення може бути збережено як посилання або як вбудовані об’єкти. Щоб додати долучення, натисніть кнопку <guibutton
>Додати</guibutton
>.</para>

<screenshot id="screenshot-event-attachments">
<screeninfo
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Долучення»</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="event-attachments.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Долучення»</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок діалогового вікна редагування події &korganizer; — вкладка «Долучення»</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Позначення пункту <guilabel
>Зберегти долучення у тілі</guilabel
> призведе до збереження долучення у вашому календарі, — може бути згаяно досить багато місця на диску, залежно від розміру долучення. Якщо цей пункт не буде позначено, буде збережено лише посилання на долучення. Не використовуйте посилання для долучення, які часто змінюються або пересуваються (вилучаються) з поточного їх розташування.</para>

<para
>Для обробки долучень призначено такі пункти контекстного меню:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Відкрити</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Показати позначене долучення у пов’язаній з відповідним типом долучень програмі.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Зберегти як...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Надає змогу зберегти долучення, змінивши назву файла.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
> і <guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Надає змогу копіювати дані до буфера обміну даними, вирізати та вставляти дані з буфера обміну даними.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Вилучити</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Вилучає вибране долучення.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guimenuitem
>Властивості...</guimenuitem
></term>
<listitem
><para
>Надає змогу змінити існуюче долучення.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- not in 4.6.0 lueck
Does this work via Reschedule button on Attendees tab???
-->
<!--sect2 id="entering-data-events-freebusy"
> 
<title
>Free/Busy</title>

<para
>When adding attendees to your event, you need to know if they are
busy or free in that particular time. If the attendees make their free /
busy information available, you can view here their schedule before
sending the invitations.</para>

<para
>This shows the free/busy schedule chart on the right, where each line
represents one of the attendees, listed on the left. The marked areas on the
chart represent the time already taken by other events, unmarked areas represent
time free from other events. You can move the event to a different point in time
by dragging it with the mouse, or resize it by moving the edges of the highlighted
area with the mouse.</para>

<para
>The free/busy information is only available if the
attendee publishes his free/busy schedule, and if &korganizer; is correctly
configured to retrieve it. For more information about configuring &korganizer;
to publish and retrieve free/busy information, please check the
<xref linkend="config"/>. Double-clicking on an attendee entry in the list
will allow you to enter the location of their free/busy information.
</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Scale</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Sets the zoom level on the schedule chart. <guilabel
>Hour</guilabel>
shows a range of several hours, <guilabel
>Day</guilabel
> shows a range of a few
days, <guilabel
>Week</guilabel
> shows a range of a few months, and
<guilabel
>Month</guilabel
> shows a range of a few months, while
<guilabel
>Automatic</guilabel
> selects the range most appropriate for the
current event or to-do.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Center on Start</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Press this button to center the free/busy schedule chart on the
start time and day of this event.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Pick Date</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Press this button to automatically move the event to a date and
time when all the attendees are free.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Reload</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Press this button to reload Free/Busy data for all attendees
from the corresponding servers.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>When you want to confirm, call off or revert the entered data, choose
among the <link linkend="reference-action-buttons"
>Action Buttons</link
>,
<guibutton
>OK</guibutton
>, <guibutton
>Apply</guibutton
> and
<guibutton
>Cancel</guibutton
>.</para>

</sect2-->

<sect2 id="entering-data-events-template-buttons">
<title
>Керування шаблонами</title>

<para
>За допомогою натискання кнопки <guilabel
>Керування шаблонами</guilabel
> ви можете відкрити діалогове вікно, яке допоможе вам зберегти поточний запис про подію як шаблон, який ви згодом зможете використати для заповнення полів майбутніх подій. Ви, наприклад, можете зберегти шаблон зустрічі, яка відбувається у одному і тому самому місці з однаковими учасниками.</para>
<para
>За допомогою натискання кнопки <guibutton
>Застосувати</guibutton
> ви можете скористатися існуючим шаблоном для створення вашої події. Якщо продовжувати приклад з попереднього розділу, ви можете вказати порядок денний зустрічі.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="entering-data-to-do">
<title
>Завдання</title>

<para
>У списку завдань ви можете створювати нотатки для себе про речі, які вам потрібно зробити. Завдання — це задачі, які можуть виконуватися за розкладом або не бути регулярними. Існують короткотермінові і довготермінові завдання. Наприклад, раз на тиждень вам потрібно відвідати перукаря, вам також потрібно продати старий автомобіль протягом року. Ймовірно, попереднє нагадування про те, що відвідування слід здійснити у певний час, вам не потрібне, вам просто потрібен список речей, які слід виконати, і дат, до яких слід завершити їх виконання (дат призначення).</para>

<para
>Щоб створити завдання, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
><guimenuitem
>Нове завдання...</guimenuitem
></menuchoice
>. У відповідь програма відкриє діалогове вікно з п’ятьма вкладками у нижній частині.</para>

<sect2 id="entering-data-to-do-general">
<title
>Вкладка «Загальні»</title>

<screenshot id="screenshot-todo-general">
<screeninfo
>Знімок діалогового вікна редагування завдань &korganizer;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="todo-general.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Знімок діалогового вікна редагування завдань &korganizer;</phrase
></textobject>
<caption
><para
>Знімок діалогового вікна редагування завдань &korganizer;</para
></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>На цій вкладці наведено багато параметрів, спільних з діалоговим вікном <guilabel
>Редагування подій</guilabel
>, але є і додаткові пункти, призначені для обробки завдань:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Завершеність</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Значення у цьому полі зі спадним списком спочатку буде рівним 0% виконання. Пізніше ви зможете позначати поступ виконання завдання збільшенням відсотку виконання кроками по 10%.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пріоритет</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього поля ви можете встановити пріоритетність завдання. Зі спадного списку можна обрати рівень пріоритетності у межах від 1 до 9, 1 — найвищий пріоритет. Типово, для завдань встановлюється рівень пріоритетності 5 (середній).</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="entering-data-required-fields">

<title
>Потрібні поля</title>

<para
>Ось огляд полів, які слід заповнити, і полів, які можна не заповнювати, під час створення записів подій і завдань:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>На вкладці <guilabel
>Загальні</guilabel
> вам слід ввести принаймні <guilabel
>Заголовок</guilabel
> і опис (у великому прямокутному полі), хоча жодне з цих значень і не є обов’язковим. Якщо ви позначите пункт <guilabel
>Нагадування</guilabel
>, вам також слід вказати часові параметри нагадування та визначити звук, який буде відтворено, або назву програми, яку буде запущено.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Вкладку <guilabel
>Учасники</guilabel
> можна не заповнювати зовсім.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Поля діалогового вікна <guilabel
>Повторення</guilabel
> слід заповнювати, лише якщо було вибрано щоденне, щотижневе, щомісячне або щорічне повторення. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Діалогове вікно <guilabel
>Долучення</guilabel
> можна не заповнювати зовсім.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="group-scheduling"
>   <!--updated to 4.7-->
<title
>Розклад груп</title>

<para
>За допомогою функціональної можливості групового планування у &korganizer; ви зможете організовувати зустрічі, наради і записи спільних завдань, надсилати запити на відповідь до учасників і оприлюднювати записи. Якщо вас запросили до участі у події або завданні, ви зможете надіслати відповідь на запрошення з повідомленням про те, чи зможете ви взяти участь, або надіслати зустрічну пропозицію з іншими параметрами події, зокрема іншим терміном або місцем проведення. Крім того, ви можете оприлюднити ваш розклад вільного/зайнятого часу, щоб надати іншим людям дані про час, коли ви вільні для інших справ, а також надсилати запис на подібні дані інших людей.</para>

<para
>У поточній версії &korganizer; планує події і завдання за допомогою електронної пошти, якою програма передає дані за стандартною схемою, яка базується на протоколі IMIP групового планування. Оскільки IMIP є стандартним протоколом, його використовують і багато інших клієнтів. Серед цих клієнтів Microsoft;<application
>Outlook</application
>, Lotus <application
>Notes</application
> і Novell <application
>Evolution</application
>. Це означає, що ви можете обмінюватися даними з іншими користувачами, які користуються одним з цих клієнтів. &korganizer; інтегровано з &kmail; для отримання, обробки і надсилання записів подій, відповідей на запрошення на події, оновлень, скасувань подій тощо. Наприклад, якщо ви отримуєте запрошення за допомогою &kmail;, а потім вирішуєте його прийняти, натискання посилання  <guilabel
>Прийняти</guilabel
> у тексті повідомлення призведе до додавання події до вашого календаря, програма також автоматично надішле сповіщення про ваше рішення організаторові події.</para>


<!--TODO: check if to-dos work or not.-->
<!--TODO: check what happens if you counter without this option on.-->

<para
>Якщо ви позначите пункт <guilabel
>Використовувати зв’язок групової роботи</guilabel
> у <link linkend="config-main-groupscheduling"
>налаштуваннях групового планування &korganizer;</link
>, &korganizer; оброблятиме обмін даними групового планування. Іншими словами, вам не доведеться часто звертатися до меню <guimenu
>Розклад</guimenu
> напряму для виконання дій з планування. Наприклад, якщо ви <link linkend="entering-data-events"
>створите запис події або завдання</link
> з учасниками, &korganizer; просто запитає, чи бажаєте ви надіслати запрошення учасникам, отже вам не доведеться звертатися до пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Розклад</guimenu
><guimenuitem
>Надіслати учасникам запрошення</guimenuitem
> </menuchoice
> власноруч. Крім того, якщо ви зміните ваш стан як учасник події, на яку вас було запрошено, програма запитає вас про те, чи слід надіслати ваш оновлений стан організаторові події, отже вам більше не доведеться використовувати пункт меню <menuchoice
> <guimenu
>Розклад</guimenu
><guimenuitem
>Надіслати оновлення стану</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>



<sect1 id="publish">
<title
>Оприлюднення події, завдання або запису журналу</title>

<para
>Якщо ви просто бажаєте надіслати запис події, завдання або журналу, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
><guimenuitem
>Вивантажити інформацію про вільний/зайнятий час...</guimenuitem
></menuchoice
>, перед тим слід позначити пункт відповідного запису. Програма відкриє діалогове вікно, у якому ви зможете вказати адреси електронної пошти, куди буде надіслано дані про подію або завдання. Дані буде надіслано електронною поштою у форматі iCalendar.</para>

<para
>Будь ласка, пам’ятайте, що ви можете надіслати дані за будь-якими адресами електронної пошти, не лише адресами учасників події чи завдання. Фактично, ви можете опублікувати дані про запис, у якого взагалі не буде учасників, оскільки оприлюднення не вимагає відповіді від учасників.</para>

<para
>Приклад: ви є учасником музичного гурту, час від часу ваш гурт дає концерти. Щоб сповістити ваших фанів про концерти, ви користуєтеся списком листування. Якщо для організації концертів ви скористаєтеся &korganizer;, ви можете просто обрати пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Оприлюднити інформацію про пункт...</guimenuitem
></menuchoice
>, вказати адресу списку листування і таким чином надіслати до нього потрібні дані. Отримувачі повідомлень списку листування, які користуються &korganizer; зможуть у автоматичному режимі спостерігати за датами ваших наступних виступів у власних календарях. </para>

<para
>Якщо ви оприлюдните подію у описаний вище спосіб, отримувача буде лише проінформовано про параметри події. Він чи вона не зможе надіслати запит щодо можливості відвідання події. Якщо ви бажаєте надати учасникам цю можливість, вам варто скористатися пунктом <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати як iCalendar...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>

</sect1>


<sect1 id="as-organizer">
<title
>Робота у режимі органайзера у груповому плануванні</title>

<para
>Якщо ви створюєте запис <link linkend="entering-data-events"
>події</link
> або <link linkend="entering-data-to-do"
>завдання</link
>, а потім <link linkend="entering-data-events-attendees"
>додаєте до нього учасників</link
>, програма вважає вас організатором події. Щоб додати учасників, скористайтеся <link linkend="entering-data-events-attendees"
>вкладкою учасників</link
>, у діалоговому вікні <guilabel
>Редагувати подію</guilabel
> або <guilabel
>Редагувати завдання</guilabel
>. Якщо ви є організатором події з груповим плануванням, у <link linkend="agenda-view"
>перегляді порядку денного</link
> до запису події буде додано невеличку піктограму <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="organizer.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>Організатора</phrase
> </textobject
> </inlinemediaobject
>.</para>

<para
>Записник відповідає за надсилання запрошень, збирання відповідей від учасників і за призначення події або завдання на той час, коли всі учасники зможуть бути присутні.</para>

<sect2 id="request">
<title
>Надсилання запрошень і обробка відповідей</title>

<para
>Щоб організувати подію або завдання <link linkend="entering-data-events"
>створіть її</link
> у &korganizer; і додайте всіх учасників за допомогою вкладки учасників. У &korganizer; можна надіслати запрошення учасникам у автоматичному режимі (якщо налаштовано <link linkend="config-main-groupscheduling"
>групове планування &korganizer;</link
>) або позначенням запису події або завдання з наступним використанням пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
><guimenuitem
>Надіслати учасникам запрошення</guimenuitem
></menuchoice
>. Учасники отримають повідомлення електронної пошти, у якому міститимуться всі дані, пов’язані з відповідною подією або завданням. Вони зможуть відповісти на пропозицію зустрічі згодою, відмовою або зустрічною пропозицією. Крім того, можливе делегування або переспрямування запрошення. Інформацію про рішення учасників буде надіслано вам електронною поштою і, якщо ви належним чином налаштували &kmail;, відповіді учасників автоматично буде додано до вашого календаря. Якщо у події забажають взяти участь додаткові учасники, наприклад, хтось прийме переспрямоване запрошення, програма запитає вас про те, чи бажаєте ви прийняти нових учасників. </para>

</sect2>

<sect2 id="cancel">
<title
>Скасування події або завдання</title
> 

<para
>Щоб скасувати подію або завдання, вам слід бути організатором. Якщо ви позначите пункт <guilabel
>Використовувати зв’язок групової роботи</guilabel
> у <link linkend="config-main-groupscheduling"
>налаштуваннях групового планування &korganizer;</link
>, вам достатньо буде вилучити запис, щоб програма &korganizer; автоматично запитала вас про надсилання повідомлення про скасування. Якщо ж групове планування не налаштовано, ви можете просто обрати запис і скористатися пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати учасникам скасування</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Після виконання цієї послідовності дій всім учасникам буде надіслано повідомлення про скасування події, щоб вони могли вилучити відповідний запис зі своїх календарів.</para>
</sect2>
</sect1>


<sect1 id="as-attendee">
<title
>Робота у режимі учасника</title>

<para
>Після отримання повідомлення електронної пошти з запрошенням і висловленням згоди з запрошенням подію або завдання буде додано до вашого календаря. Якщо вас було запрошено на подію, поряд з записом події у <link linkend="agenda-view"
>перегляді порядку денного</link
> з’явиться маленька <inlinemediaobject
> <imageobject
> <imagedata fileref="groupevent.png" format="PNG"/> </imageobject
> <textobject
> <phrase
>піктограма учасника</phrase
> </textobject
> </inlinemediaobject
>.</para>

<sect2 id="reply">
<title
>Відповідь на запрошення</title>

<para
>Якщо до вашої поштової скриньки &kmail; надійшло запрошення, ви можете натиснути <guibutton
>Відмовити</guibutton
>, щоб ігнорувати запрошення, або <guibutton
>Прийняти</guibutton
> або <guibutton
>Прийняти умов.</guibutton
>. За вибору двох останніх варіантів програма додасть відповідний запис до вашого календаря. У будь-якому разі &kmail; надішле вашу відповідь організаторові у автоматичному режимі.</para>

<para
>Крім того, ви можете <guibutton
>Делегувати</guibutton
> або <guibutton
>Переспрямувати</guibutton
> запрошення. Під час делегування ви можете запропонувати іншу особу, яка замінить вас. За допомогою <guibutton
>Переспрямування</guibutton
> ви можете переспрямувати запрошення одній або декільком особам, яких ще не було запрошено. Якщо отримувач делегованого або переспрямованого запрошення прийме його, організаторові буде надіслано запит на підтвердження нового учасника.</para>

<para
>Якщо з якоїсь причини ви змінили свої плани, змініть ваш стан за допомогою <link linkend="entering-data-events-attendees"
>вкладки учасників</link
> відповідного запису. Якщо ви позначили пункт <guilabel
>Використовувати зв’язок групової роботи</guilabel
> у <link linkend="config-main-groupscheduling"
>налаштуваннях групового планування &korganizer;</link
>, &korganizer; запитає вас про надсилання повідомлення електронної пошти з оновленням вашого стану учасника. Якщо групове планування не було налаштовано, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
> <guimenu
>Розклад</guimenu
><guimenuitem
>Надіслати оновлення стану</guimenuitem
> </menuchoice
>, щоб надіслати організаторові дані щодо оновлення вашого стану учасника події чи завдання. </para>
</sect2>

<sect2 id="counter">
<title
>Надсилання контрпропозиції</title>


<para
>Якщо вас не влаштовують якісь з параметрів події або завдання, до участі у яких вас було запрошено, і ви бажаєте надіслати зустрічну пропозицію організаторові (наприклад, запропонувати інший час або інше місце проведення), просто змініть параметри запису і надішліть його назад організаторові: позначте запис і скористайтеся пунктом меню <menuchoice
> <guimenu
>Розклад</guimenu
><guimenuitem
>Дати запит на зміну</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para>

<para
>Організатор події отримає вашу пропозицію електронною поштою і зможе прийняти або відхилити її.</para>
</sect2>

<sect2 id="refresh">

<title
>Виконання запиту на останню версію події або завдання</title>

<para
>Щоб отримати свіжі дані про подію або завдання, оберіть відповідний запис і скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Дати запит на оновлення</guimenuitem
></menuchoice
>. Після цього організатор події або завдання має надіслати вам свіжі дані про запис.</para>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="free-busy">
<title
>Відомості про вільний/зайнятий час</title>

<para
>Дані про вільний/зайнятий час відповідають розкладу доступності. Знаючи про час, коли та чи інша особа зайнята, організатори можуть уникнути призначення зустрічей на ці діапазони часу. Зауважте, що оприлюднюватимуться лише дані про зайнятий час, а не про події, причини та учасників подій, які спричинили зайнятість цього часу.</para>

<para
>&korganizer; підтримує оприлюднення і отримання відомостей про вільний/зайнятий час як в ручному, так і в автоматичному режимі.</para>

<para
>Щоб надіслати електронною поштою дані про ваш вільний/зайнятий час, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати поштою інформацію про вільний/зайнятий час...</guimenuitem
></menuchoice
>. У діалоговому вікні, що відкриється, введіть адреси електронної пошти, на які ви бажаєте надіслати дані, і натисніть кнопку <guilabel
>Гаразд</guilabel
>.</para>

<para
>На серверах групової роботи, зазвичай, передбачено стандартне місце, куди вивантажуються всі ваші дані про вільний/зайнятий час, отже інші користувачі зможуть отримувати доступ до ваших даних, а ви зможете отримувати доступ до даних інших користувачів. Ви можете налаштувати &korganizer; на автоматичне вивантаження і звантаження даних про вільний/зайнятий час за допомогою <link linkend="config-main-free-busy"
>параметрів вільного/зайнятого часу</link
> у діалоговому вікні <guilabel
>Налаштування</guilabel
> &korganizer;.</para>

<para
>Щоб наказати програмі вивантажити ваші дані про вільний/зайнятий час на сервер, вказаний у налаштуваннях &korganizer;, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Вивантажити інформацію про вільний/зайнятий час</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="examples">
<title
>Приклади</title>

<sect2 id="examples-entering-event">
<title
>Введення нової групової події</title>

<para
>У цьому прикладі ми введемо дані про подію. Вам потрібно організувати нараду присвячену запуску нового продукту <emphasis
>наступного понеділка</emphasis
>. Ваш начальник <emphasis
>Джоан Голден</emphasis
> буде головуючим <emphasis
>власником</emphasis
> події, а ви, Джек Сміт, будете <emphasis
>організатором</emphasis
> події. Крім вас у події братимуть участь <emphasis
>учасники</emphasis
>: <emphasis
>Пітер Кржинські</emphasis
> і <emphasis
>Кірстен Фрізе</emphasis
>. Джоан надала вам програму наради. Зустріч почнеться о <emphasis
>12:00</emphasis
> і завершиться о <emphasis
>13:00</emphasis
>. Такі зустрічі мають відбуватися за розкладом <emphasis
>(повторюватися)</emphasis
> кожного понеділка. </para>

<procedure>
<step
><para
>За допомогою інструменту навігації датами перейдіть до наступного понеділка.</para
></step>

<step
><para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
><guimenuitem
>Нова подія...</guimenuitem
></menuchoice
> або позначте область, що починається о <emphasis
>12 годині дня</emphasis
> і завершується о<emphasis
>1 годині дня</emphasis
>, і почніть вводити заголовок події.</para
></step>

<step
><para
>Введіть належний заголовок. Важливо обрати правильний короткий опис, оскільки це поле буде єдиним, за яким можна буде виконувати пошук. Ми пропонуємо вам ввести <userinput
>Подія з запуску продукту</userinput
>.</para
></step>

<step
><para
>У найбільшу прямокутну область введіть докладну програму події. У нашому простому випадку введіть: <userinput
>Вступ, План, Висновки</userinput
> у три окремі рядки.</para
></step>

<step
><para
>Відкрийте вкладку <guilabel
>Нагадування</guilabel
>. Встановіть час упередження нагадування на 15 хвилин, — цього часу буде достатньо для того, щоб випити чашку чаю перед початком зустрічі.</para
></step>

<step
><para
>Виберіть пункт <guilabel
>Зустріч</guilabel
> зі спадного списку <guilabel
>Категорії</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
>Перейдіть на вкладку <guilabel
>Повторення</guilabel
> і виберіть повторення <guilabel
>Щотижня</guilabel
>.</para>
<note
><para
>Більшість роботи було автоматично виконано програмою. Типово, &korganizer; налаштовано на щотижневе повторення. Зауважте, що вибрано пункт <guilabel
>Завершується:</guilabel
> <guilabel
>ніколи</guilabel
>. Це означає, що подія повторюватиметься кожного понеділка (починаючи, звичайно ж, з понеділка 30 серпня 2010 року) до кінця часів (тобто до того часу, коли ви вилучите її запис).</para
></note
></step>

<step
><para
>Оскільки ми завершили налаштування параметрів на цій вкладці, перейдемо до вкладки <guilabel
>Учасники</guilabel
>.</para
></step>

<step
><para
>На вкладці <guilabel
>Учасники</guilabel
> ви маєте виконати такі дії:</para>
<substeps>

<step
><para
>Як бачите, ви є організатором події.</para
></step>

<step
><para
>У першому полі вкажіть адресу електронної пошти у форматі <userinput
>Ім’я &#060;адреса&#062;</userinput
>. У нашому прикладі введемо <userinput
>Джоан Голден &#060;jholden@thiscompany.com&#062;</userinput
>. <tip
><para
>Якщо записи учасників вже є у вашій адресній книзі &kde;, замість введення імен і адрес електронної пошти, ви можете просто натиснути кнопку <guibutton
>Вибрати учасників...</guibutton
> і додати відповідних адресатів.</para
></tip
></para
></step>

<step
><para
>Оберіть у спадному списку ролі <emphasis
>Головуючий</emphasis
>.</para
></step>

<step
><para
>У наступному полі вкажіть <userinput
>Пітер Кржинські &#060;pkrzinski@thiscompany.com&#062;</userinput
>.</para
></step>

<step
><para
>У наступному полі вкажіть <userinput
>Кірстен Фрізе &#060;kfriese@thiscompany.com&#062;</userinput
>. </para
></step>

</substeps>
</step>

<step
><para
>Якщо ви налаштували &korganizer; на використання групового обміну даними, програма запитає вас про те, чи бажаєте ви надіслати повідомлення електронної пошти учасникам з докладним описом події і запитати їх про відповідь, якщо було позначено пункт <guilabel
>Запитати про відповідь</guilabel
> на вкладці <guilabel
>Учасники</guilabel
>. Якщо ви не налаштовували груповий обмін, ви можете надіслати запрошення за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати учасникам запрошення</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></step>

<step
><para
>Переглянути налаштування події можна за допомогою вкладок. Якщо вас задовольняють вказані там параметри, натисніть кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>.</para
></step>
</procedure>

<para
>Вітання, ви внесли до вашого розкладу першу подію!</para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="config"
>  <!--updated to 4.7, a few items missing
System Tray tab
Calendars tab

-->
<title
>Налаштування &korganizer;</title>

<para
>Щоб змінити вигляд і поведінку &korganizer;, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Докладніші відомості щодо параметрів та можливостей налаштування ви можете отримати з розділу <xref linkend="config-main"/>.</para>

<para
>Щоб налаштувати набір інструментів на панелі інструментів, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати пенали... </guimenuitem
></menuchoice
>. Докладніші відомості можна отримати у розділі, присвяченому <link linkend="config-toolbars"
>докладному опису налаштування панелей інструментів</link
>.</para>

<para
>Щоб пересунути панелі інструментів у інше місце вікна програми, наведіть вказівник миші на смужку керування панеллю і перетягніть за цю смужку панель на нове місце у вікні &korganizer;.</para>

<para
>Параметри локалізації, на зразок форматів дати і часу можна налаштувати у «Системних параметрах» у розділі  <menuchoice
> <guimenuitem
>Країна/регіон і мова</guimenuitem
> </menuchoice
>. Доступ до відповідного модуля керування можна отримати і з вікна &korganizer;: достатньо скористатися пунктом меню <menuchoice
><guimenu
> Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштування часу та дати...</guimenuitem
></menuchoice
>. Для того, щоб внесені вами зміни набули чинності, вам доведеться перезапустити &korganizer;.</para>

<para
>Щоб налаштувати місце, де &korganizer; зберігатиме і звідки отримуватиме дані щодо записів подій, завдань і журналу календаря (у локальних файлах, на серверах групової роботи, записах журналу у блогах, файлах у мережі тощо), будь ласка, зверніться до розділу <xref linkend="managing-resources"/>.</para>

<sect1 id="config-main">
<title
>Основні налаштування &korganizer;</title>

<para
>За допомогою діалогового вікна параметрів ви зможете налаштувати різноманітні аспекти роботи &korganizer;.</para>

<sect2 id="config-main-general">
<title
>Сторінка «Загальне»</title>

<sect3 id="config-main-general-personal">
<title
>Вкладка «Особисте»</title>

<para
>Особисті параметри стосуються вашого особистого профілю та різних інших параметрів, які не належать до загальних категорій.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використовувати параметри пошти з Системних параметрів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, щоб наказати програмі використовувати ваше ім’я і адресу електронної пошти, вказані у «Системних параметрах» (<menuchoice
><guimenuitem
>Параметри облікового запису</guimenuitem
> <guimenuitem
>Пароль і обліковий запис користувача</guimenuitem
></menuchoice
>).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Повне ім’я</guilabel
></term>
<listitem
><para
><guilabel
>Повне ім’я</guilabel
> спочатку встановлено у значення <quote
>Анонімний</quote
> з адресою електронної пошти <quote
>nobody@nowhere</quote
>. Ви можете змінити ваше ім’я безпосереднім введенням його у відповідне поле або скористатися вашими параметрами електронної пошти з «Системних параметрів» (див. вище). Вказане вами ім’я буде, типово, показано як ім’я <guilabel
>Організатора</guilabel
> завдань або подій.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Адреса ел. пошти</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Значення у полі <guilabel
>Адреса ел. пошти</guilabel
> буде використано для ідентифікації власника календаря. Якщо інша особа відкриє ваш календар або записи про події, він чи вона не зможе змінити ваш календар, оскільки його буде відкрито у режимі лише для читання.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типовий спосіб долучення адрес ел.пошти</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати спосіб долучення повідомлень електронної пошти до події. Ви можете долучити повідомлення повністю, разом з долученнями, повідомлення без долучень або лише посилання на повідомлення.</para>
<para
>Зауважте, що долучення повідомлення електронної пошти без долучень може зробити підпис некоректним. </para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="config-main-general-save">
<title
>Вкладка «Зберегти»</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Регулярно експортувати у &HTML;</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначенням цього пункту ви можете наказати &korganizer; експортувати ваш календар і список завдань до файла &HTML;, розташованого у вашій домашній теці, з інтервалом між збереженнями 10 хвилин.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.7 varlistentry>
<term
><guilabel
>Enable automatic saving of manually opened calendar files</guilabel
></term>
<listitem
><para
>When this box is checked,
manually opened calendar files are saved automatically when you exit
&korganizer;, without asking. Furthermore, the calendar file is saved
periodically as you work to prevent the loss of valuable data. You can also
specify the save interval in  minutes.

<important
><para
>This option does not affect your
resource settings. To change the resource saving options, you have to configure
each resource individually. For more information about resources, please check
<xref linkend="managing-resources"/>.</para
></important>
</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Підтверджувати вилучення</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви позначите пункт <guilabel
>Підтверджувати вилучення</guilabel
>, &korganizer; запитуватиме вас про підтвердження кожної дії з вилучення. Якщо пункт позначено не буде, &korganizer; ні про що не запитуватиме вас перед вилученням записів подій.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Нові події, завдання і журнальні записи повинні</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати: додавати нові записи до стандартного календаря чи наказати &korganizer; запитувати вас, який з календарів слід використовувати для збереження кожного з нових записів.</para>
<para
>Специфіка сервера Kolab2: рекомендуємо вам обрати варіант <guilabel
>запитувати, який календар використовувати</guilabel
>, якщо ви маєте намір використовувати функціональну можливість спільної теки на сервері <guilabel
>Kolab</guilabel
>. За допомогою цього пункту ви зможете розподіляти дані на ті, які доступні лише вам, і ті, які слід оприлюднити за допомогою спільних тек.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<!-- System Tray tab missing-->

<!-- Calendars tab missing-->

</sect2>

<sect2 id="config-main-time-and-date">
<title
>Час і дата</title>

<sect3 id="config-main-time-and-date-regional">
<title
>Вкладка «Регіональні»</title>

<variablelist>
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Timezone</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Select your location from the list on the drop
down. If your city is not listed, select one that shares the same time zone.
&korganizer; will automatically adjust for daylight savings.</para
></listitem
> 
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>День починається о</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви за допомогою спадного списку можете обрати час, коли розпочинається ваш день. Ви можете вказати час, коли ви зазвичай прокидаєтеся, або час, коли ви розпочинаєте працювати. Вказане значення не заборонятиме вам створювати або переглядати записи, пов’язані з часом, ранішим за вказаний. За допомогою цього значення лише визначається час, який типово буде показано у верхній частині перегляду календаря. Для перегляду записів порядку денного, призначених на раніший або пізніший час, ви можете скористатися смужками гортання.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використовувати вихідні регіону</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете обрати зі спадного списку країну, у якій перебуваєте, або, якщо цієї країни немає у списку, обрати пункт <guilabel
>(Жодного)</guilabel
>. Якщо ви позначите вашу країну, &korganizer; визначить і покаже її свята та вихідні дні у перегляді календаря.</para
></listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Робочий час</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою пунктів <guilabel
>Початок дня</guilabel
> і <guilabel
>Кінець дня</guilabel
> ви зможете вказати час, коли починається і завершується ваш робочий день. &korganizer; виокремлює робочі дні позначенням їх кольором, відмінним від кольору неробочих годин, вихідних і неробочих днів.</para>
<para
>Крім того, на цій вкладці ви побачите поля для позначок підписані назвами днів тижня. Позначте дні тижня, які є для вас робочими, щоб програма позначала робочі години лише протягом вказаних днів. Позначте пункт <guilabel
>Виключити свята</guilabel
>, щоб програма &korganizer; не позначала робочі години у святкові дні, які було визначено за допомогою спадного списку <guilabel
>Використовувати вихідні регіону</guilabel
>, описаного раніше.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-time-and-date-default">
<title
>Вкладка «Типові значення»</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типовий час зустрічі</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут за допомогою спадного списку ви можете обрати типовий час початку подій. Згодом, коли ви скористаєтеся пунктом <link linkend="menu-actions-new-event"
>Нова подія</link
> з меню <link linkend="entering-data-events"
>Дії</link
> або створите запис події у якийсь інший спосіб таким чином, що &korganizer; не буде відомий час, коли розпочнеться подія, &korganizer; використає вказане вами значення, як типове значення часу початку події у полі редагування часу початку.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Типова тривалість нової зустрічі (гг:хх):</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут за допомогою поля лічильника ви можете обрати типову тривалість подій. Згодом, коли ви скористаєтеся пунктом <link linkend="menu-actions-new-event"
>Нова подія</link
> з меню <link linkend="entering-data-events"
>Дії</link
> або створите запис події у якийсь інший спосіб таким чином, що &korganizer; не буде відома тривалість події, &korganizer; використає вказане вами значення, як типове значення тривалості події. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Нагадування</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Виберіть <guilabel
>Типовий час попереднього нагадування</guilabel
>, щоб визначити, наскільки раніше за призначений для події час буде показано нагадування.</para>
<para
>Вкажіть файл, який буде використано як файл з типовими звуковими даними для нових завчасних нагадувань. Змінити файл на інший можна за допомогою додаткових властивостей завчасних нагадувань у редакторах записів подій або завдань.</para>
<para
>Позначте наступні два пункти, якщо бажаєте, щоб програма вмикала нагадування для всіх створених вами записів подій або завдань. Згодом ви завжди зможете вимкнути нагадування за допомогою діалогових вікон редактора.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-main-views">
<title
>Перегляди</title>

<para
>За допомогою наведених нижче параметрів ви зможете налаштувати перегляд у &korganizer;:</para>

<sect3 id="config-main-views-general">
<title
>Вкладка «Загальні»</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Наступні x днів:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете змінити кількість днів, які буде використано для пункту <guimenu
>Наступні x днів</guimenu
> меню <guimenu
>Перехід</guimenu
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
>	
<term
><guilabel
>Увімкнути підказки для показу резюме</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо розмір вказаного вами резюме події перевищує розміри поточної області перегляду, зайві символи не буде показано. Позначте пункт <guilabel
>Увімкнути підказки для показу резюме</guilabel
>, якщо ви бажаєте, щоб програма показувала панель підказки з повним резюме події, коли ви затримуєте над її записом вказівник миші на декілька секунд.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
>	
<term
><guilabel
>Завдання використовують кольори категорії</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте це поле, щоб поле запланованого використовувало кольори категорій, а не кольори, що відповідають їх строку, сьогоднішньому дню або стану простроченості</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Show to-dos in day, week and month views</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This check box toggles the display of to-dos in the day, week
and month views in the agenda (day and week) and month views. If you have
too many to-dos which have due date associated, you may want to turn them
off to avoid clutter.</para
></listitem>
</varlistentry-->
</variablelist>

<para
>Параметри <link linkend="description-view"
>Навігатора датами</link
>:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати записи, які повторюються щоденно</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено пункт <guilabel
>Показувати записи, які повторюються щоденно</guilabel
>, буде позначено напівжирним шрифтом дні, на які призначено події, які повторюються щодня.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати записи, які повторюються щотижнево</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено пункт <guilabel
>Показувати записи, які повторюються щотижнево</guilabel
>, буде позначено напівжирним шрифтом дні, на які призначено події, які повторюються щотижня.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати завдання замість подій у перегляді завдань</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, щоб програма показувала позначки днів, для яких існують записи завдань, жирним шрифтом у навігаторі датами перегляду завдань.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати журнали подій у перегляді журналу</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, щоб програма показувала позначки днів, для яких існують записи журналу, жирним шрифтом у навігаторі датами перегляду журналу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вибір тижня призводить до вибору робочого тижня у режимі робочого тижня</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо буде позначено пункт <guilabel
>Вибір тижня призводить до вибору робочого тижня у режимі робочого тижня</guilabel
>, натискання номерів тижнів у бічній частині навігатора датами призводитиме до переходу до відповідних робочих тижнів, а не звичайних тижнів, що складаються з семи днів.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-views-agenda">
<title
>Вкладка перегляду порядку денного</title>

<para
>Параметри <link linkend="agenda-view"
>перегляду порядку денного</link
>:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Розмір поля годин</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Пересуванням цього повзунка ви можете налаштувати висоту рядків у перегляді порядку денного.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати піктограми у перегляді пунктів порядку денного</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, щоб для елементів перегляду порядку денного було показано піктограми (попереднє нагадування, повторення та інші).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показати завдання</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна увімкнути або вимкнути показ завдань у переглядах дня, тижня і місяця у областях перегляду порядку денного. Якщо ви створили забагато записів завдань з пов’язаними з цими завданнями часами завершення, ви можете вимкнути показ відповідних записів, щоб не захаращувати перегляд.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати лінію поточного часу (Маркуса Бейнса)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту можна увімкнути або вимкнути показ червоної лінії, яка позначатиме у переглядах дня або тижня поточний час (лінії Маркуса Бейнса). За допомогою цієї лінії вам легше буде визначити проміжок часу, який залишився до, наприклад, наради.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показувати лінію поточного часу (Маркуса Бейнса)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню можна увімкнути або вимкнути показ секунд поряд з лінією поточного часу (лінією Маркуса Бейнса).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Вибір періоду в календарі відкриває редактор подій</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте, щоб при виборі періоду в календарі відкривався редактор подій. Для вибору періоду перетягніть мишку з часу початку події, що планується, до часу її закінчення.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використання кольорів</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Позначте пункт <guilabel
>Категорія всередині, календар ззовні</guilabel
>, якщо ви надаєте перевагу показу пунктів календаря пов’язаним з їхньою категорією кольором з використанням рамки кольору відповідного календаря.</para>

<para
>Позначте пункт <guilabel
>Календар всередині, категорія ззовні</guilabel
>, якщо ви надаєте перевагу показу пунктів календаря пов’язаним з їхнім календарем кольором з використанням рамки кольору відповідної категорії.</para>

<para
>Позначте пункт <guilabel
>Лише категорія</guilabel
>, якщо всі пункти календаря має бути розфарбовано (всередині і рамку) кольором відповідної категорії.</para>

<para
>Позначте пункт <guilabel
>Лише календар</guilabel
>, якщо всі пункти календаря має бути розфарбовано (всередині і рамку) кольором відповідного календаря.</para
>  

<para
>Для встановлення кольорів, будь ласка, скористайтеся сторінкою налаштування <link linkend="config-main-colors"
>Кольори і шрифти</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Позначати зайняті дні іншим кольором тла</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб пункти днів, на які заплановано хоча б одну подію, було позначено іншим кольором тла.</para>
<para
>Вибрати колір тла зайнятих днів у порядку денному можна за допомогою сторінки налаштування кольорів.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Показ декількох календарів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете обрати варіант показу календарів: об’єднати всі календарі у одному порядку денному, показувати кожен з календарів у власному перегляді порядку денного чи показувати обидва варіанти у окремих вкладках. Паралельний перегляд можна налаштувати за допомогою пункту контекстного меню <guimenuitem
>Налаштувати перегляд</guimenuitem
>. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-views-month">
<title
>Вкладка «Перегляд місяця»</title>

<para
>Параметри <link linkend="month-view"
>Перегляду місяця</link
>:</para>

<variablelist>
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Enable scrollbars in month view items</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This check box toggles the cell scrollbars in the
month view on and off. Even if you check this box, the scrollbars will
only appear when needed.</para
></listitem>
</varlistentry>
not in 4.6.0 -->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Параметри показу</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Цими чотирма пунктами можна скористатися для визначення показу часу, піктограм (попереднє нагадування, повторення тощо), завдань та журналів на панелі перегляду подій місяця.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перегляд місяця - на повне вікно</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви позначите цей пункт, перегляд місяця буде розгорнуто на все вікно &korganizer;, замість його показу разом з бічною панеллю (навігатором датами, ресурсами завдань і календаря).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Позначати зайняті дні іншим кольором тла</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб пункти днів перегляду місяця, на які заплановано хоча б одну подію, було позначено іншим кольором тла.</para>
<para
>Вибрати колір тла зайнятих днів у порядку денному або перегляді місяця можна за допомогою сторінки налаштування кольорів.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використання кольорів</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Налаштувати кольори панелі місяця можна у спосіб, подібний до налаштування кольорів <link linkend="config-main-views-agenda"
>панелі порядку денного</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Month view uses category colors</guilabel
></term>
<listitem
><para
>With &korganizer;, you can
<link linkend="config-main-colors"
>assign a different color to each
category</link
>. If you check this box, the event or to-do color in the month
view will reflect the category color, instead of using no color, or only the
resource color. Note that if you do not assign different category colors,
there is little sense in using this feature, as &korganizer; default
configuration is to use the same color for all categories.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Month view uses resource colors</guilabel
></term>
<listitem
><para
>With &korganizer;, you can
<link linkend="config-main-colors"
>assign a different color to each
resource</link
>. If you check this box, the event or to-do color in the month
view will reflect the resource color, instead of using no color, or only the
category color. Note that if you do not assign different resource colors, there
is little sense in using this feature, as &korganizer; default configuration
is to use the same color for all resources.</para
></listitem>
</varlistentry-->

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="config-main-views-todo">
<title
>Вкладка «Список завдань»</title>

<para
>Параметри <link linkend="todo-view"
>перегляду завдань</link
>:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Завжди показувати виконані завдання внизу списку</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви позначите цей пункт, всі завершені завдання переноситимуться у кінцеву частину списку завдань.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перегляд списку завдань використовує все вікно</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначення цього пункту призведе використання всього вікна &korganizer; для показу списку завдань. Ви отримаєте більше простору для списку завдань, але інші елементи графічного інтерфейсу (навігатор датами, список календарів, детальна інформація) не буде показано. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Записувати виконані завдання в журнальні записи</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви позначите цей пункт, &korganizer; автоматично додаватиме до журналу запис про кожне виконане завдання.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-main-colors-fonts">
<title
>Кольори і шрифти</title>

<sect3 id="config-main-colors">
<title
>Кольори</title>

<para
>Тут ви можете обрати кольори записів святкових днів, підсвічування або окремих категорій записів подій. Ви можете обрати окремий колір для кожної з категорій. Звичайно ж, надмірне використання кольорів може лише заплутати, тому будьте обачними з вибором. Використання кольорів також залежить від <link linkend="config-main-views"
>налаштувань перегляду</link
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір свят</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою натискання цієї кнопки ви можете відкрити діалогове вікно <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, яке допоможе вам обрати колір записів святкових і вихідних днів. Колір свят використовується для показу вихідних та свят у перегляді місяця і числа вихідного у навігаторі датами.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Highlight color</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This button opens the <guilabel
>Select Color</guilabel
> dialog,
allowing you to select the highlight color. The highlight color will be used for
marking the currently selected area in your agenda and in the date
navigator.</para
></listitem>
</varlistentry-->
<!--not in 4.6.0-->
<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Default event color</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This button opens the <guilabel
>Select Color</guilabel
> dialog,
allowing you to select the default event color. The default event color will
be used for events categories in your agenda and (depending on the settings) in
the month view. Note that you can specify a separate color for each event
category below.</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір для перегляду порядку денного</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір тла тексту у перегляді порядку денного.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір тла зайнятих днів</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір тла пункту зайнятого дня порядку денного або перегляду місяця. Цей колір буди використано для тла зайнятих днів, лише якщо ви наказали програмі окремо позначати їх.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір лінії поточного часу у перегляді порядку денного</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете вибрати колір лінії поточного часу (Маркуса Бейна).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір робочих годин</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір тла робочий годин у перегляді порядку денного.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір для завдань, що мають бути виконані сьогодні</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір для завдань, які слід завершити сьогодні.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Колір для завдань, які вчасно не виконані</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натискання цієї кнопки призведе до відкриття діалогового вікна <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір для записів завдань, які не було виконано вчасно.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Категорії</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї групи віджетів ви можете призначити власний колір для кожної з категорій. Оберіть категорію зі спадного списку, а потім натисніть кнопку, щоб відкрити діалогове вікно <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір для записів категорії. <link linkend="config-main-views"
>Залежно від налаштувань перегляду</link
>, цей колір буде використано для позначення записів подій і завдань, які належать до вказаної вами категорії, у перегляді порядку денного і перегляді місяця.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ресурси</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї групи віджетів ви можете призначити власний колір для кожного з ресурсів. Оберіть ресурс зі спадного списку, а потім натисніть кнопку, щоб відкрити діалогове вікно <guilabel
>Виберіть колір</guilabel
>, за допомогою якого ви зможете обрати колір для записів ресурсу. <link linkend="config-main-views"
>Залежно від налаштувань перегляду</link
>, цей колір буде використано для позначення записів подій і завдань, які належать до вказаного вами ресурсу, у перегляді порядку денного і перегляді місяця.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="config-main-fonts">
<title
>Вкладка «Шрифти»</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Смужка часу</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натисніть цю кнопку, щоб обрати шрифт, стиль шрифту і розмір шрифту для панелі часу.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перегляд місяця</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натисніть цю кнопку, щоб обрати шрифт, стиль шрифту і розмір шрифту для перегляду місяця.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Перегляд порядку денного</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натисніть цю кнопку, щоб обрати шрифт, стиль шрифту і розмір шрифту для перегляду розкладу (у режимах перегляду дня, тижня і робочого тижня).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Лінія поточного часу</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Натисніть цю кнопку, щоб обрати шрифт, стиль шрифту і розмір шрифту для лінії Маркуса Бейнса (у перегляді порядку денного ця кольорова лінія позначає поточний час).</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

</sect2>

<sect2 id="config-main-groupscheduling">
<title
>Розклад груп</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Використовувати зв’язок групової роботи</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, щоб програма автоматично надсилала повідомлення електронної пошти після створення оновлення і вилучення записів подій або завдань, які стосуються сторонніх осіб. Це повідомлення може бути запрошенням до участі у створеній вами події, повідомленням про скасування створеної вами події, відповіддю або оновленням даних про ваш стан, запитом на зміну параметрів події тощо. Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте використовувати можливості групової роботи програми (наприклад налаштування &kontact; як клієнта &kde; для сервера <guilabel
>Kolab</guilabel
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Відсилати копію власнику при відсиланні подій</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви позначите пункт <guilabel
>Відсилати копію власнику при відсиланні подій</guilabel
>, ви отримуватимете копії всіх повідомлень електронної пошти, які &korganizer; надсилатиме учасникам події за вашим запитом.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Надсилання пошти</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете вказати, який з засобів для надсилання пошти ви бажаєте використати. Ви можете наказати програмі використовувати програму &kmail; або команду &Sendmail; (відповідну програму має бути встановлено у вашій системі, щоб працювали відповідні налаштування).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Додаткові адреси електронної пошти</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете повідомити &korganizer;, що у вас є і додаткові адреси електронної пошти. Ви можете додавати змінювати або вилучати ці додаткові адреси. Ці додаткові адреси доповнюють адресу, вказану у <link linkend="config-main-general-personal"
>особистих налаштуваннях</link
>. Якщо ви отримаєте запрошення на певну подію, але у цьому запрошенні використано адресу, відмінну від типової, вам слід вказати цю адресу саме тут, щоб &korganizer; розпізнавав її як вашу і додавав потрібні записи до вашого календаря. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<!-- 
<sect2 id="config-main-groupautomation">
<title
>Group Automation</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Send Refresh</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Insert IMIP Replies</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Insert IMIP Requests</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto Send FreeBusy information</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>AutoSave FreeBusy Replies</guilabel
></term>
<listitem
><para
>to be written...
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
-->

<sect2 id="config-main-free-busy">
<title
>Вільний/зайнятий час</title>

<para
>Дані про вільний/зайнятий час відповідають розкладу доступності. Знаючи про час, коли та чи інша особа зайнята, організатори можуть уникнути призначення зустрічей на ці діапазони часу. Зауважте, що оприлюднюватимуться лише дані про зайнятий час, а не про події, причини та учасників подій, які спричинили зайнятість цього часу.</para>

<para
>&korganizer; підтримує оприлюднення і отримання відомостей про вільний/зайнятий час як в ручному, так і в автоматичному режимі.</para>

<sect3 id="config-main-free-busy-publish">
<title
>Оприлюднити</title>
<para
>За допомогою оприлюднення ваших даних про вільний/зайнятий час ви можете надати змогу іншим враховувати ваш зайнятий час під час запрошень вас на певні події.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Оприлюднювати інформацію про вільний/зайнятий час автоматично</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб ваші дані про вільний/зайнятий час було вивантажено автоматично. Зауважте, що ви можете пропустити цей пункт і скористатися для надсилання або вивантаження ваших даних щодо вільного/зайнятого часу пунктами меню <guilabel
>Розклад</guilabel
> головного вікна &korganizer;.</para>

<para
>Якщо вашу програму налаштовано на роботу у режимі <guilabel
>&kde;-клієнта Kolab</guilabel
>, позначати цей пункт необов’язково. Сервер <guilabel
>Kolab2</guilabel
> сам потурбується про оприлюднення ваших даних про вільний/зайнятий час і керуватиме доступом до цих даних з боку інших користувачів.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Мінімальний інтервал між вивантаженнями (в хвилинах)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>У випадку, якщо ви оберете автоматичне поширення вашої інформації, ви можете вказати проміжок часу, у хвилинах, між послідовними вивантаженнями інформації.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Оприлюднити (типово 60) днів інформації про вільний/зайнятий час</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Тут ви можете вказати кількість днів, дані про які буде оприлюднено.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>&URL; сервера</guilabel
></term>
<listitem
><para
>У це поле ви можете ввести адресу &URL; сервера, на якому має бути опубліковано дані про вільний/зайнятий час. Потрібні дані має надати вам адміністратор сервера.</para>
<para
>Приклад сервера Kolab2: <userinput
>webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb</userinput
> </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Користувач</guilabel
></term>
<listitem
><para
>У це поле слід ввести відомості щодо назви вашого облікового запису на сервері</para>
<para
>Специфіка сервера Kolab2: ваш зареєстрований UID (Unique IDentifier або унікальний ідентифікатор), типово, ваш UID збігатиметься з вашою адресою електронної пошти на сервері Kolab2, але він може бути і іншим. У останньому випадку вам слід ввести ваш UID. Якщо ви не знаєте вашого UID, вам слід запитати про нього у адміністратора вашого сервера.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пароль</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Сюди вам слід ввести ваш пароль (пароль для входу на сервер).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Запам'ятати пароль</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &korganizer; запам’ятала введений вами пароль і не питала про нього наступного разу, коли ви вивантажуватимете дані щодо вільного/зайнятого часу.</para>
<warning
><para
>З міркувань безпеки, ми не рекомендуємо вам зберігати ваш пароль у файлі налаштувань програми.</para
></warning
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="config-main-free-busy-retrieve">
<title
>Отримання</title>

<para
>На основі отриманих від інших осіб даних про їх вільний/зайнятий час ви можете враховувати час їх зайнятості під час надсилання запрошень на певну подію.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Отримувати інформацію про вільний/зайнятий час інших людей автоматично</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Автоматизувати процес отримання даних про вільний/зайнятий час інших користувачів. Щоб мати змогу користуватися цим параметром, вам слід вказати дані доступ до сервера у розділі, розташованому вище.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Для отримання даних використовувати повну адресу електронної пошти</guilabel
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту ви можете змінити назву файла, який буде отримано з сервера. Якщо пункт буде позначено, програма звантажуватиме файл з даними про вільний/зайнятий час з назвою <userinput
>користувач@домен.ifb</userinput
>, у іншому випадку буде виконано спробу звантажити файл <userinput
>користувач.ifb</userinput
>. Якщо ви не впевнені щодо належних налаштувань, спитайте про них адміністратора сервера.</para>
<para
><guilabel
>Специфіка сервера Kolab2:</guilabel
> якщо ви налаштовуєте &korganizer; як компонент <guilabel
>&kde;-клієнта Kolab (&kontact;/Kolab)</guilabel
>, вам слід позначити цей пункт.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>&URL; сервера</guilabel
></term>
<listitem
><para
>У це поле слід ввести адресу &URL; сервера, з якого слід отримувати дані про вільний/зайнятий час. Потрібні для заповнення цього поля дані має надати вам адміністратор сервера.</para>
<para
><guilabel
>Приклад для сервера Kolab2: </guilabel
><userinput
>webdavs://kolab2.com/freebusy/</userinput
> </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Користувач</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Введіть реєстраційні дані вашого облікового запису на сервері.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Пароль</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Сюди вам слід ввести ваш пароль (пароль для входу на сервер). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Запам'ятати пароль</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма &korganizer; запам’ятала введений вами пароль і не питала про нього наступного разу, коли вона отримуватиме файли з даними щодо вільного/зайнятого часу.</para>
<warning
><para
>З міркувань безпеки, ми не рекомендуємо вам зберігати ваш пароль у файлі налаштувань програми.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-main-plugins">
<title
>Додатки</title>

<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="plugins-chapter"/></para>

</sect2>
<!--
<sect2 id="config-custom-pages">
<title
>Custom Pages</title>

<para
>This page allows you to add your own &GUI; Elements to store your own 
values into &korganizer;.</para>
<para
>Create your elements as described in <guilabel
>How does this work?</guilabel
></para>

</sect2>
-->
</sect1>

<sect1 id="config-toolbars"
><!--updated to 4.7-->
<title
>Налаштування панелей інструментів</title>

<para
>У &korganizer; передбачено чотири панелі інструментів: головну панель (з кнопками <guiicon
>Нова подія</guiicon
>, <guiicon
>Нове завдання</guiicon
>, <guiicon
>Новий журнал</guiicon
>, <guiicon
>Назад</guiicon
>, <guiicon
>Вперед</guiicon
>, <guiicon
>Сьогодні</guiicon
>, <guiicon
>День</guiicon
> і <guiicon
>Тиждень</guiicon
>), панель інструментів <guiicon
>Перегляди</guiicon
> (для вибору між переглядами <guiicon
>Порядку денного</guiicon
>, <guiicon
>Тижня</guiicon
>, <guiicon
>Шкали часу</guiicon
>, <guiicon
>Списку завдань</guiicon
> і <guiicon
>Журналу</guiicon
>), панель розкладу (з кнопками <guiicon
>Оприлюднити інформацію про пункт</guiicon
>, <guiicon
>Надіслати учасникам запрошення</guiicon
>, <guiicon
>Надіслати оновлення стану</guiicon
> і <guiicon
>Відкрити адресну книгу</guiicon
>), а також панель фільтрів, за допомогою якої ви можете фільтрувати записи у переглядах &korganizer; і керувати фільтрами. Ви можете виконати найрізноманітніші налаштування цих панелей: можете додати на них нові піктограми, змінити розмір цих піктограм, змінити розташування панелі або додати текстові описи до піктограм.</para>

<para
>Існує два способи зміни розташування панелей інструментів: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Для того, щоб викликати <guimenu
>Меню пенала</guimenu
>, достатньо навести вказівник миші на пенал (панель інструментів) і клацнути правою кнопкою миші. За допомогою цього меню можна також налаштувати розмір піктограм і розташування тексту до них. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Якщо панель інструментів розблоковано, ви можете просто перетягти панель інструментів за її елемент керування, розташований поблизу лівого краю кожної з панелей, і скинути у бажане місце. Вам варто ознайомитися з переліком інших <link linkend="other-features-drag-and-drop"
>дій з перетягування зі скиданням</link
>. </para
></listitem
></itemizedlist>
</para>

<para
>Панелі інструментів можна налаштувати у двох місцях: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Набір інструментів можна налаштувати за допомогою діалогового вікна, яке відкривається пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Візуальний стиль (розмір піктограм, розташування тексту тощо) можна налаштувати за допомогою <guimenu
>контекстного меню панелі інструментів</guimenu
>. Доступ до пунктів цього меню можна отримати наведенням вказівника миші на панель інструментів з наступним клацанням правою кнопкою миші. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<sect2 id="config-toolbars-settings-config">
<title
>Діалогове вікно налаштування панелей інструментів</title>

<para
>За допомогою цього діалогового вікна ви можете налаштувати набір інструментів, які буде показано на панелі інструментів. Відкрити його можна за допомогою пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<sect3 id="config-toolbars-choose-toolbar">
<title
>Вибір панелі інструментів</title>

<para
>Для початку вам треба обрати панель інструментів, яку ви бажаєте змінити. Всі виконані дії стосуватимуться панелі інструментів, яку було обрано зі спадного меню, розташованого у верхній частині вікна.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-available-actions">
<title
>Доступні дії</title>

<para
>Під заголовком панелі інструментів ви побачите дві прямокутні області: <guilabel
>Наявні дії</guilabel
> і <guilabel
>Поточні дії</guilabel
>. За допомогою кнопок зі стрілочками ліворуч і праворуч (їх розташовано між прямокутними областями) ви зможете пересувати піктограми з групи <guilabel
>Дозволених дій</guilabel
> до групи <guilabel
>Поточних дій</guilabel
>. На панелі інструментів буде показано всі піктограми, які перебуватимуть у списку <guilabel
>Поточних дій</guilabel
>. За допомогою кнопок з піктограмами стрілочок вгору і вниз ви можете змінити позицію піктограми на панелі інструментів.</para>

<para
>За допомогою кнопок під списком <guilabel
>Поточні дії</guilabel
> можна змінити піктограму та напис на кнопці. У діалоговому вікні <guilabel
>Змінити текст</guilabel
> ви можете позначити пункт <guilabel
>Приховати текст, якщо на панелі показано текстові мітки поряд з піктограмами</guilabel
>, щоб зекономити місце для всіх кнопок.</para>

<tip
><para
>Пам’ятайте, що кількість піктограм не повинна бути дуже великою, оскільки в такому випадку вікно не буде переобтяжено кнопками дій, отже вам легше буде знайти потрібну кнопку на панелі інструментів. Наприклад, якщо ви звикли виконувати дії з вирізання і копіювання, кнопки <guiicon
>Вирізати</guiicon
>, <guiicon
>Копіювати</guiicon
> і <guiicon
>Вставити</guiicon
> не будуть вам потрібні.</para
></tip>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="config-toolbars-context-menu">
<title
>Контекстне меню панелі інструментів</title>

<para
>За допомогою цього меню ви зможете змінити вигляд панелей інструментів. Щоб отримати до нього доступ, наведіть вказівник миші на панель інструментів і клацніть <mousebutton
>правою</mousebutton
> кнопкою миші.</para>

<sect3 id="config-toolbars-text-display">
<title
>Показати текст</title>

<para
>Якщо поряд з піктограмами показано текстові описи, ви можете визначитися з показом тексту кнопок.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-text-position">
<title
>Розташування тексту</title>

<para
>Типово, поряд з кожною з піктограм показано підпис. Ви можете вказати програмі показувати текст під кожною з піктограм. Ви також можете використовувати текстові повідомлення замість самих піктограм або залишити лише піктограми.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-icon-size">
<title
>Розмір піктограм</title>

<para
>Ви можете змінити розмір піктограм панелі. Оберіть один з варіантів: малі, середні, великі і величезні піктограми.</para>
</sect3>

<sect3 id="config-toolbars-lock-toolbar-position">
<title
>Фіксування розташування панелей інструментів</title>

<para
>Після розблокування панелі інструментів ви можете пересунути цю панель у верхню, нижню, ліву, праву частину вікна програми або навіть пересунути її за межі вікна &korganizer;.</para>
</sect3>

</sect2>
</sect1>

<!--
<sect1 id="reference-windows-outgoing">
<title
>Outgoing Messages</title>
<para
>to be written</para>
</sect1>

<sect1 id="reference-windows-incoming">
<title
>Incoming Messages</title>
<para
>to be written</para>
</sect1>
-->


</chapter>

<chapter id="plugins-chapter"
><!--updated to 4.7-->

<title
>Додатки</title>

<para
>У &korganizer; передбачено можливість розширення засобів програми за допомогою додатків. </para>

<para
>Додатки можна налаштувати у основному діалоговому вікні налаштування &korganizer;. Виберіть пункт меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
><guimenuitem
>Налаштувати &korganizer;</guimenuitem
></menuchoice
>, а потім натисніть піктограму з підписом <guilabel
>Додатки</guilabel
> на бічній панелі діалогового вікна. </para>

<sect1 id="plugins-chapter-availableplugins">
<title
>Доступні додатки</title>

<sect2 id="date-numbers-plugin">
<title
>Додаток дат для календарів</title>
<para
>Цей додаток додає номер дня у році у перегляд розкладу. Наприклад, перше лютого буде днем номер 32. </para>
</sect2>

<sect2 id="wikipedia-thisday-plugin">
<title
>Додаток сторінки Вікіпедії «Цей день в історії»</title>
<para
>За допомогою цього додатка створюються посилання на сторінки Вікіпедії «Цей день у історії». </para>
</sect2>

<sect2 id="wikipedia-pictureoftheday-plugin">
<title
>Втулка дат для календарів (зображення дня з Wikipedia)</title>
<para
>За допомогою цього додатка можна отримувати «Зображення дня» з Вікіпедії. </para>
</sect2>

<sect2 id="jewish-calendar-plugin">
<title
>Додаток єврейського календаря</title>
<para
>Цей додаток показує дати за єврейським календарем на додаток до дат григоріанського календаря. у діалоговому вікні налаштування додатка ви можете вказати, чи бажаєте ви, щоб додаток показував ізраїльські свята, щотижневу прощу, день Омера і/або Хол Ха-Моед. </para>
</sect2>

<sect2 id="journal-print-plugin">
<title
>Стиль друку журналом</title>
<para
>Цей журнал надає можливість друкувати записи журналу (записи щоденника). </para>
</sect2>

<sect2 id="yearly-print-plugin">
<title
>Стиль друку щорічником</title>
<para
>Цей додаток надає можливість друкувати щорічний календар. </para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="reference">
<title
>Посилання</title>

<sect1 id="reference-menus"
><!--updated to 4.6/7, missing Timespent, Send as iCalendar, Show Menubar-->
<title
>Меню</title>

<para
>Після запуску &korganizer; відкривається головне вікно програми &korganizer;. Це вікно складається з декількох компонентів: смужки меню, панелі інструментів, календаря на місяць, головної панелі з поточним <quote
>переглядом</quote
> подій і списком завдань.</para>

<para
>За допомогою меню програми ви зможете здійснювати всі типові дії над календарем, зокрема зберігати, завантажувати, додавати і вилучати записи подій, завдань і журналу, виконувати друк.</para>

<para
>Будь ласка, зауважте, що, якщо ви використовуватимете &korganizer; як компонент календаря у &kontact;, пункти меню відрізнятимуться від пунктів меню &korganizer;, як окремої програми.</para>

<sect2 id="reference-menus-file">
<title
>Файл</title>

<para
>За допомогою пунктів меню <guimenu
>Файл</guimenu
> можна отримати доступ до дій, які виконуються з календарем, як окремим об’єктом.</para>

<variablelist>

<!-- not in 4.6 lueck 
<varlistentry id="menu-file-new">
<term
><menuchoice>
<shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo>
</shortcut
><guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_new.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem>

<para
><action
>Opens another main window.</action
> This window initially
contains unnamed calendar. You can use the new window to:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>open the same calendar twice (select the
<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Open</guimenuitem
></menuchoice>
menu item and choose the same calendar as in the original window)</para
></listitem>
<listitem
><para
>have two different calendars open at the same time (select the
<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Open</guimenuitem
></menuchoice>
menu item and choose a different calendar). </para
></listitem>
<listitem
><para
>create a new calendar (select the
<menuchoice
><guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice>
menu item to give your new calendar a filename and to save it).</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>

</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-file-open">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="document-open.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Відкриває діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете вказати назву файла vCalendar або iCalendar, який слід завантажити.</action
> Якщо ви внесли зміни до поточного календаря, програма надасть вам можливість зберегти ці зміни до завантаження нового файла.</para>
<para
>Докладніші відомості про цю дію можна знайти у розділі <xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<!-- not in 4.6 lueck 
<varlistentry id="menu-file-open-recent">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Open Recent</guimenuitem>
</menuchoice
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_open.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
><guimenuitem
>Open Recent</guimenuitem
> <action
>provides
a list of recently opened calendar files for quick access, allowing you to
bypass the file dialog entirely.</action
></para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-save">
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu>
File</guimenu
> <guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_save.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>When you choose <guimenuitem
>Save</guimenuitem
> or click the
<guiicon
>Save</guiicon
> icon, &korganizer; <action
>saves the calendar to
disk, and makes sure all changes that you made will be
remembered</action
>.  If the calendar has no name, Save will behave like
<guilabel
>Save As</guilabel
>.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-save-as">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu
><guimenuitem
>Save As...</guimenuitem>
</menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_saveas.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
><guilabel
>Save As</guilabel
> <action
>displays a file dialog in
which you may choose a different name for your calendar than the one currently
assigned to it</action
>. This is useful if you have made changes to a calendar
that you want to save, but also want to keep separate from your
<quote
>regular</quote
> calendar.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-revert">
<term
><menuchoice>
<guimenu>
File</guimenu
> <guimenuitem
>Revert</guimenuitem
></menuchoice>
<inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_revert.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></term>
<listitem
><para
>When you choose <guimenuitem
>Revert</guimenuitem
>, &korganizer;
<action
>loads the last saved version of the calendar, discarding all the
changes made after the last save</action
>.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-import-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-file-print">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="document-print.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Друкувати</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом меню <guimenuitem
>Друкувати</guimenuitem
> або натисніть піктограму <guilabel
>Друкувати</guilabel
>, щоб <action
>надрукувати поточний календар</action
>. Ви зможете вказати діапазон дати, дані яких буде надруковано (вручну або за допомогою віджета календаря) і стиль друку (день, тиждень, місяць або завдання і журнал).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-print-preview">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject>
<imagedata fileref="document-print-preview.png" 
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Перегляд друку...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Якщо ви скористаєтеся пунктом меню <guimenuitem
>Перегляд друку</guimenuitem
> або натиснете піктограму <guiicon
>Перегляд друку</guiicon
>, <action
>програма покаже дані, які буде надруковано на вашому екрані, замість надсилання їх на принтер</action
>. Таким чином, ви зможете переконатися у тому, що буде надруковано саме бажані дані.</para
> 
<para
>Ви зможете вказати діапазон дати, дані яких буде надруковано (вручну або за допомогою віджета календаря) і тип друку (день, тиждень, місяць або завдання).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-import-calendar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Імпорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Імпортувати календар</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Якщо у вас є певний файл iCalendar або vCalendar, що зберігається у іншому каталозі, і ви бажаєте <action
>об’єднати його вміст з вашим власним календарем, додати цей файл як новий ресурс або відкрити його у новому вікні</action
>, скористайтеся цим пунктом меню. Цей пункт меню може знадобитися, якщо, наприклад, ви отримали файл vCalendar з декількома записами електронною поштою.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-import"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-import-ical">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Імпорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Імпортувати з засобу UNIX Ical</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви користувалися <application
>ical</application
>, популярною, але дещо застарілою програмою для &UNIX;, у вас може виникнути бажання <action
>імпортувати ваші записи подій і завдань</action
> напряму до &korganizer;. За допомогою цього пункту меню ви можете наказати програмі прочитати файл <filename
>.calendar</filename
> з вашої домашньої теки і об’єднати весь його вміст з вашим поточним календарем. Якщо під час спроби об’єднання стануться якісь помилки програма повідомить вам про них за допомогою вікна сповіщення.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-import"/>.</para>
</listitem
> 
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-import-ghns">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Імпорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Отримати нові матеріали...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню можна відкрити діалогове вікно <guilabel
>Отримати нові матеріали</guilabel
>, у якому програма запропонує вам список календарів для звантаження. Події з відповідних календарів буде додано до вашого календаря.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-export-as-web">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Експорт</guisubmenu
> <guimenuitem
>Експортувати вебсторінку...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Ви можете експортувати ваш календар або його частину до файла &HTML;, який зручно оприлюднювати у всесвітній мережі.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-export"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-export-icalendar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Експорт</guisubmenu
><guimenuitem
>Експортувати як iCalendar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню ви зможете експортувати активні записи подій, завдань або журналу (незалежно від того, до якого ресурсу вони належать) до нового файла iCalendar.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-export-vcalendar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guisubmenu
>Експортувати</guisubmenu
><guimenuitem
>Експортувати як vCalendar</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього пункту меню ви зможете експортувати активні записи подій, завдань або журналу (незалежно від того, до якого ресурсу вони належать) до нового файла vCalendar.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-export"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.6.0
varlistentry id="menu-file-export-ghns">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guisubmenu
>Export</guisubmenu>
<guimenuitem
>Upload Hot New Stuff...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This action will open the <guilabel
>Upload Hot New Stuff</guilabel>
dialog, which allow you to export calendars containing events which may be
useful to other people, such as a conference program, a list of holidays,
special events, &etc;</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="managing-get-hot-new-stuff"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-file-archive-old">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Архівувати старі події...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Час від часу вам слід вилучати застарілі події.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--not in 4.6.0
<varlistentry id="menu-file-make-active">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Make active</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>If you opened more than one calendar, only one calendar can
display reminders; only one calendar can be active. Click the <guilabel
>Make
active</guilabel
> menu item to <action
>activate the current calendar
window.</action
></para>
<para
>The active calendar is loaded as default calendar when starting
&korganizer;. In other words, if you work with more than one calendar, you
should make your main calendar active.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-file-addressbook">
<term
><menuchoice>
<guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_addressbook.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
>File</guimenu>
<guimenuitem
>Addressbook</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>This action will open the address book browser in a new
window.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry id="menu-file-purge">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вилучити виконані завдання</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цієї дії можна вилучити всі завершені завдання з вашого активного календаря.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="managing-purge-archive"/>.</para>
</listitem
></varlistentry>

<!--not in 4.6.0
<varlistentry id="menu-file-close">
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="i_file_close.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject>
File</guimenu
> <guimenuitem
>Close</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Closes the current calendar. The window itself will
remain open, and may be reused to open another
calendar.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>
-->

<varlistentry id="menu-file-quit">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="application-exit.png"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Якщо ви скористаєтеся пунктом меню <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
> або натиснете піктограму <guiicon
>Вийти</guiicon
>, <action
>поточне вікно календаря буде закрито, програма запитає вас про те, чи слід зберігати поточний календар, якщо у ньому залишалися незбережені зміни.</action
></para>
<para
>Ця дія ніяк не вплине на інші вікна календарів, які було відкрито. Ви можете закривати кожне з вікон календарів окремо.</para
> </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-edit">
<title
>Зміни</title>

<para
>За допомогою пунктів меню <guilabel
>Зміни</guilabel
> ви зможете редагувати і шукати записи подій та завдань.</para>

<para
>Пункти меню <guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
> і <guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
> виконують ті самі функції, що і у решті програм &kde;. За допомогою пункту меню <guimenuitem
>Пошук</guimenuitem
> ви зможете знайти подію або завдання у поточному календарі.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="menu-edit-undo">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-undo.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вернути</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Скасувати попередню дію</action
> або, іншими словами, повернути календар до стану, який він мав до виконання останньої дії.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-redo">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-redo.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Повторити</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Відновити результати останньої дії</action
> або, іншими словами, повернути календар до стану, у якому він був безпосередньо перед скасуванням останньої дії.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-cut">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-cut.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Скопіювати поточні вибрані події до буфера обміну даними, а потім вилучити їх з календаря.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-copy">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-copy.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Копіювати поточні вибрані пункти до буфера обміну даними, але залишити їх у календарі.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-paste">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-paste.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>За допомогою пункту меню <guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
> можна <action
>вставити вміст буфера обміну даними до вашого календаря</action
>. У буфері обміну даними мають міститися коректні дані у форматі vCalendar або iCalendar, які опинилися там або у результаті попередньої дії з вирізання/копіювання, або у результаті подібних дій у зовнішній програмі. Програма попередить вас, якщо їй не вдасться обробити вміст буфера обміну даними.</para>
<tip
><para
>Ви можете без засторог користуватися клавіатурними скороченнями <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
> і <keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
> для того, щоб копіювати текстові дані з будь-якої сторонньої програми до вікна редагування подій &korganizer; і з цього вікна до вікон сторонніх програм. </para
></tip
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-delete">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-delete.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вилучити</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вилучити поточні позначені пункти з вашого календаря.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-edit-find">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="edit-find.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Пошук</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом <guimenuitem
>Пошук</guimenuitem
> меню <guimenu
>Зміни</guimenu
> або натисніть піктограму <guiicon
>Пошук</guiicon
>, щоб <action
>знайти події, завдання або записи у журналі за їх заголовком, описом і/або категорією</action
>.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="search-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-view">
<title
>Перегляд</title>

<para
>Для показу ваших записів подій, завдань та журналу передбачено декілька різних режимів <quote
>переглядуviews</quote
>. &korganizer; запам’ятовуватиме який з режимів перегляду було використано попереднього сеансу і відновлюватиме його після наступного запуску.</para>

<para
>Загалом кажучи, кожен з переглядів призначено для показу ваших записів подій, завдань і журналу за певний обмежений період часу або за допомогою певного стилю показу. Для того, щоб виконати якусь дію з записом, наведіть на нього вказівник миші і один раз клацніть лівою кнопкою. Клацання <mousebutton
>правою</mousebutton
> кнопкою на позначці запису відкриє меню з пунктами на зразок <guimenuitem
>Редагувати</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Вилучити</guimenuitem
> тощо. Для виконання тих самих дій ви можете також скористатися пунктами меню <guimenu
>Дія</guimenu
>.</para>

<variablelist>

<varlistentry id="menu-view-agenda">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-agenda.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Порядок денний</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду подій дня.</action>
</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-month">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-month.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Перегляд місяця</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду подій місяця.</action>
</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="month-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-timeline">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-timeline.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Шкала часу</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду шкали часу (візуального розкладу подій за часом).</action>
</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="timeline-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-todo">
<term
> <inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="view-calendar-tasks.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Список завдань</guimenuitem
></menuchoice>
 </term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду списку завдань.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="todo-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-list">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-list.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Список подій</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду списку подій.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="list-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-whatsnext">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-upcoming-events.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Що наступне</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає перегляд наступних подій.</action
></para>
<para
>За використання цього режиму перегляду буде показано наступні події і завдання. Кожному запису події або завдання буде відведено окремий рядок.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="whatsnext-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- missing Timespent-->

<varlistentry id="menu-view-journal">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="view-calendar-journal.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Журнал</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду журналу.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="journal-view"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-update">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guimenuitem
>Оновити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para>
<action
>Оновлює або освіжує поточну область перегляду.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-zoom">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Зміна масштабу</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Цим підменю можна скористатися для налаштування показу у поточному перегляді більшої чи меншої кількості даних.</action
></para>
<para
>Ви можете скористатися діями зі зміни масштабу для перегляду більшої чи меншої кількості днів у перегляді порядку денного (<menuchoice
><guisubmenu
>Зміна масштабу</guisubmenu
><guimenuitem
>Збільшити горизонтально</guimenuitem
></menuchoice
> і <menuchoice
><guisubmenu
>Зміна масштабу</guisubmenu
><guimenuitem
>Зменшити горизонтально</guimenuitem
></menuchoice
>), або перегляду більшої чи меншої кількості годин (<menuchoice
><guisubmenu
>Зміна масштабу</guisubmenu
><guimenuitem
>Збільшити вертикально</guimenuitem
></menuchoice
> і <menuchoice
><guisubmenu
>Зміна масштабу</guisubmenu
><guimenuitem
>Зменшити вертикально</guimenuitem
></menuchoice
>).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-filter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Перегляд</guimenu
> <guisubmenu
>Фільтр</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>За допомогою цього підменю ви зможете отримати доступ до створених раніше за допомогою діалогового вікна <link linkend="menu-settings-edit-filters"
><guilabel
>Редагування фільтрів календарів</guilabel
></link
> фільтрів. <action
>У цьому підменю ви можете обрати фільтр, який буде використано для перегляду у &korganizer;</action
>. Якщо ви не бажаєте використовувати фільтрування, виберіть пункт <guilabel
>Без фільтра</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-go">
<title
>Перехід</title>

<para
>Докладніші відомості щодо навігації панелями &korganizer; можна отримати з розділу <xref linkend="description-view"/>.</para>

<variablelist>
<varlistentry id="menu-go-previous-day">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-previous.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
><guimenuitem
>Назад</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Перейти до попереднього дня, тижня або місяця, залежно від характеристик перегляду.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-go-next-day">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-next.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Вперед</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Перейти до наступного дня, тижня або місяця, залежно від характеристик перегляду.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-go-goto-today">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="go-jump-today.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Сьогодні</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Перейти до відрізку часу, що складається з поточного дня.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-day">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-day.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
><guimenuitem
>День</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду подій дня.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-xdays">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-upcoming-days.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
><guimenuitem
>x наступних дні</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Використання цього режиму перемикає програму на показ подій наступних x днів, де значення x визначається у основних налаштуваннях &korganizer;.</action
></para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-workweek"
>	
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata
 fileref="view-calendar-workweek.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Робочий тиждень</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду подій робочого тижня.</action
></para>
<para
>Цей режим перегляду подібний до режиму перегляду тижня, але буде показано події лише робочих днів тижня.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="agenda-view"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-view-week">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-calendar-week.png"
 format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Перехід</guimenu
> <guimenuitem
>Тиждень</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
><action
>Вмикає або вимикає показ перегляду подій тижня.</action
></para>
<para
>Режим перегляду тижня подібний до режиму перегляду дня. За його використання буде показано події семи днів тижня, поруч один з одним. У режимі перегляду тижня ви зможете скористатися всіма тими функціональними можливостями, якими можна скористатися у перегляді тижня.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="agenda-view"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-actions">
<title
>Дії</title>

<variablelist>
<varlistentry id="menu-actions-new-event">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="appointment-new.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Нова подія...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом <guilabel
>Нова подія...</guilabel
>, щоб <action
>створити нову подію</action
>.</para>
<para
>Докладний опис вікна подій можна знайти у розділі, присвяченому <link linkend="entering-data-events"
>введенню подій</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-new-todo">
<term
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="view-task-add.png"
format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Нове завдання...</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Пункт <guilabel
>Нове завдання...</guilabel
> призначено для <action
>створення нового запису завдання</action
>. Спочатку завдання не має дати завершення, але ви можете вказати цю дату.</para>
<para
>Докладний опис вікна параметрів завдання ви можете знайти у розділі <link linkend="entering-data-to-do"
>Як ввести завдання</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-new-subtodo">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Нове підзавдання...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом меню <guilabel
>Нове підзавдання...</guilabel
>, щоб <action
>створити новий запис підзавдання. Поточний вибраний запис завдання буде батьківським стосовно створеного підзавдання</action
>. Типово, підзавдання не мають дати завершення, але ви можете вказати таку дату.</para>
<para
>Докладніший опис вікна завдань можна знайти у розділі <link linkend="entering-data-to-do"
>Як ввести завдання</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-new-journal">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Новий журнал...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом <guilabel
>Новий журнал...</guilabel
>, щоб <action
>створити новий запис журналу.</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-show-event">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Показати</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом меню <guilabel
>Показати</guilabel
>, щоб наказати програмі <action
>відкрити діалогове вікно з докладними відомостями щодо поточного обраного запису журналу, події або завдання.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-edit-event">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Редагувати...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скористайтеся кнопкою <guilabel
>Редагувати...</guilabel
>, щоб <action
>змінити поточний вибраний запис журналу, події або завдання.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-delete-event">
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keysym
>Del</keysym
> </shortcut
> <guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Вилучити</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скористайтеся кнопкою <guilabel
>Вилучити</guilabel
>, щоб <action
>вилучити поточний вибраний запис журналу, події або завдання.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-actions-make-subtodo-independent">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Дії</guimenu
> <guimenuitem
>Зробити підзавдання незалежним</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Скористайтесь пунктом меню <guilabel
>Зробити підзавдання незалежним</guilabel
>, щоб від’єднати поточне вибране підзавдання від батьківського завдання і зробити його незалежним записом завдання.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-schedule">
<title
>Розклад</title>

<variablelist>

<varlistentry id="menu-schedule-publish">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Оприлюднити інформацію про пункт...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надіслати електронною поштою вибрану подію, завдання або запис журналу у форматі iCalendar.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="publish"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-request">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати учасникам запрошення</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надіслати вибраний запис завдання або події учасникам і, за потреби, запитати у них про відповідь на запрошення.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="request"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-reply">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати оновлення стану</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви змінили свої плани щодо участі у події або завданні, скористайтеся цим пунктом меню, щоб надіслати ваш оновлений стан (прийнято, умовно прийнято тощо) організаторові події або завдання.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="reply"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-cancel">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати учасникам скасування</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви плануєте скасувати подію або завдання, оберіть його, а потім скористайтеся цим пунктом меню, щоб повідомити учасників про скасування.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="cancel"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-refresh">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Дати запит на оновлення</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надіслати запит на останню версію обраної події або завдання від організаторів.</para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="refresh"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-counter">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Дати запит на зміну</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надіслати альтернативну пропозицію організатору обраної події або завдання. </para>
<para
>Докладніше про цей пункт можна дізнатися з розділу <xref linkend="counter"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry id="menu-schedule-mail-icalendar">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Schedule</guimenu>
<guimenuitem
>Send as iCalendar...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>.</para>
<para
>For more information about this action, please refer to
<xref linkend="????"/>.</para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-schedule-mail-freebusy">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Надіслати поштою інформацію про вільний/зайнятий час...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Надіслати вашу інформацію щодо вільного/зайнятого часу на одну або декілька адрес електронної пошти.</para>
<para
>Докладніші відомості щодо цього пункту можна отримати з розділу <xref linkend="free-busy"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-schedule-upload-freebusy">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Розклад</guimenu
> <guimenuitem
>Вивантажити інформацію про вільний/зайнятий час</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Вивантажити ваші дані про вільний/зайнятий час на сервер групової роботи. Після вивантаження доступ до ваших даних зможуть отримати інші користувачі.</para>
<para
>Докладніші відомості щодо цього пункту можна отримати з розділу <xref linkend="free-busy"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-settings">
<title
>Параметри</title>

<variablelist>
<!--varlistentry id="menu-settings-show-menubar">
<term
><menuchoice>
<shortcut>
<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo>
</shortcut>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guisubmenu
>Show Menubar</guisubmenu>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>.</action
></para
></listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry id="menu-settings-show-toolbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Показані панелі</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Скористайтеся пунктами цього меню, щоб увімкнути або вимкнути показ панелей інструментів &korganizer;.</action
></para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-show-statusbar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Показати смужку стану</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>За допомогою цього пункту меню ви зможете увімкнути або вимкнути показ смужки стану</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-sidebar">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Бічна панель</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Вибір одного пунктів цього підменю керує показом або приховуванням компонентів бічної панелі &korganizer;</action
>. Зауважте, що бічну панель буде показано, лише якщо <link linkend="config-main-views"
>поточний перегляд не використовує всю площу вікна програми.</link
></para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.6.0
<varlistentry id="menu-settings-show-resource-buttons">
<term
><menuchoice>
<guimenu
>Settings</guimenu>
<guisubmenu
>Sidebar</guisubmenu>
<guimenuitem
>Show Resource Buttons</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Click this menu item toggle the display of the
<link linkend="managing-resources"
>resource view sidebar</link
> buttons on and
off</action
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry id="menu-settings-configure-date-time">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштування часу та дати...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>За допомогою цього пункту меню можна встановити формат дати і часу стільниці</action
>. Зауважте, що вказані параметри буде використано для всіх інших програм стільниці.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-edit-filters">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guisubmenu
>Керування фільтрами перегляду...</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>За допомогою цього пункту меню можна відкрити діалогове вікно <guilabel
>Редагувати фільтри</guilabel
></action
>. У цьому діалоговому вікні ви зможете створювати, вилучати і змінювати фільтри, які визначатимуть перелік записів, показаних у вікні &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-edit-categories">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Керування категоріями...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>За допомогою цього пункту меню ви можете відкрити діалогове вікно <guilabel
>Редагувати категорії</guilabel
></action
>. У цьому діалоговому вікні ви зможете створювати, вилучати і змінювати категорії записів календаря. За допомогою категорій можна впорядковувати ваші записи подій і завдань за відповідними групами.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-configure-shortcuts">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати скорочення...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>За допомогою цього пункту меню можна відкрити діалогове вікно <guilabel
>Налаштування скорочень</guilabel
></action
>. У цьому діалоговому вікні ви зможете пов’язати натискання комбінацій клавіш з діями у &korganizer;, а також змінити вже призначені комбінації клавіш.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-configure-toolbars">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати пенали...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Скористайтеся цим пунктом меню, щоб відкрити <link linkend="config-toolbars"
>діалогове вікно <guilabel
>Налаштування пеналів</guilabel
></link
></action
>. За допомогою цього діалогового вікна ви зможете додати, вилучити і змінити порядок кнопок дій на панелях інструментів &korganizer;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="menu-settings-configure-korganizer">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &korganizer;...</guimenuitem
></menuchoice>
</term>
<listitem
><para
>Скористайтеся пунктом меню <menuchoice
><guimenu
>Параметри</guimenu
> <guimenuitem
>Налаштувати &korganizer;...</guimenuitem
> </menuchoice
>, щоб відкрити <link linkend="config-main"
>діалогове вікно налаштування &korganizer;</link
>.</para>
<para
>Щоб дізнатися більше про цю дію, будь ласка, зверніться до розділу <xref linkend="config-main"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reference-menus-help">
<title
>Довідка</title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

<sect1 id="reference-hotkey"
> <!--updated to 4.6, five shortcuts missing-->
<title
>Клавіатурні скорочення</title>

<para
>Ось перелік всіх клавіатурних скорочень на відповідних описів цих скорочень у цьому підручнику.</para>

<!--Ctrl+M, Del, Shift+F1, Ctrl+Z, Ctrl+Shift+Z missing -->
<sect2 id="reference-hotkey-sortalpha">
<title
>Впорядкований за абеткою список клавіатурних скорочень</title
> 

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<colspec colname="hotkey"/>
<colspec colname="desc"/>
<thead>
<row>
  <entry
>Клавіатурне скорочення</entry>
  <entry
>Опис</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
> </keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-copy"
><menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; копіювати позначений текст до буфера обміну інформацією.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-find"
><menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Пошук</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; відкриває вікно пошуку даних у поточному календарі.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <menuchoice
><guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Підручник з &korganizer;</guimenuitem
></menuchoice
>; відкриває довідку з &korganizer;.</entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-new"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu>
  <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice
></link
> equivalent; create and open
  new calendar.</entry>
</row-->
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-file-open"
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; відкриває файл календаря у поточному вікні.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-file-print"
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Друкувати</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; надрукувати поточний календар.</entry>
</row>
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-file-quit"
><menuchoice
><guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; завершує роботу з поточним календарем. </entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-save"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu>
  <guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice
></link
> equivalent; save current
  calendar.</entry>
</row-->
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>V</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-paste"
><menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; вставляє дані з буфера обміну інформацією до поточної позиції курсора.</entry>
</row>
<!--<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>W</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
><link linkend="menu-file-close"
><menuchoice
><guimenu
>File</guimenu>
  <guimenuitem
>Close</guimenuitem
></menuchoice
></link
> equivalent; close current
  calendar.</entry>
</row
>-->
<row>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>X</keycap
></keycombo
></entry>
  <entry
>Еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-cut"
><menuchoice
><guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; вирізає позначений фрагмент тексту до буфера обміну інформацією.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2>

<sect2 id="reference-hotkey-sortbyfunc">
<title
>Клавіатурні скорочення, впорядковані за функціями</title
> 

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<colspec colname="desc"/>
<colspec colname="hotkey"/>
<thead>
<row>
  <entry
>Опис</entry>
  <entry
>Клавіатурне скорочення</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<!--<row>
  <entry
><emphasis
>Close:</emphasis
> <link linkend="menu-file-close"
> <menuchoice>
  <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Close</guimenuitem
></menuchoice
></link>
  equivalent; close current calendar.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>W</keycap
></keycombo
></entry>
</row
>-->
<row>
  <entry
><emphasis
>Копіювати:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-copy"
> <menuchoice
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Копіювати</guimenuitem
></menuchoice
> </link
>, копіює позначений фрагмент тексту до буфера обміну інформацією.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl; <keycap
>C</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Вирізати:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-cut"
> <menuchoice
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вирізати</guimenuitem
></menuchoice
> </link
>; вирізає позначений фрагмент до буфера обміну інформацією.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Знайти:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-find"
> <menuchoice
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Пошук</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; відкриває вікно пошуку даних у поточному календарі.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Довідка:</emphasis
> еквівалент пункту меню <menuchoice
> <guimenu
>Довідка</guimenu
> <guimenuitem
>Підручник з &korganizer;</guimenuitem
></menuchoice
>; відкриває вікно довідки з &korganizer;.</entry>
  <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><emphasis
>New:</emphasis
> <link linkend="menu-file-new"
> <menuchoice>
  <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>New</guimenuitem
></menuchoice
></link>
  equivalent; create and open new calendar.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry>
</row-->
<row>
  <entry
><emphasis
>Відкрити:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-file-open"
> <menuchoice
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Відкрити</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; відкриває файл календаря у поточному вікні.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Вставити:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-edit-paste"
> <menuchoice
> <guimenu
>Зміни</guimenu
> <guimenuitem
>Вставити</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; вставляє дані з буфера обміну інформацією.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Друкувати:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-file-print"
> <menuchoice
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Друкувати</guimenuitem
> </menuchoice
> </link
>; надсилає поточний календар на друк.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<row>
  <entry
><emphasis
>Вийти:</emphasis
> еквівалент пункту меню <link linkend="menu-file-quit"
> <menuchoice
> <guimenu
>Файл</guimenu
> <guimenuitem
>Вийти</guimenuitem
></menuchoice
></link
>; завершує роботу з поточним календарем. </entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry>
</row>
<!--row>
  <entry
><emphasis
>Save:</emphasis
> <link linkend="menu-file-save"
> <menuchoice>
  <guimenu
>File</guimenu
> <guimenuitem
>Save</guimenuitem
></menuchoice
></link>
  equivalent; save current calendar.</entry>
  <entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></entry>
</row-->
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2
> 

</sect1>

<sect1 id="reference-action-buttons"
> <!--has to be updated to 4.5-->
<title
>Кнопки дій</title>

<para
>У багатьох вікна ви можете побачити кнопки <guibutton
>Типові</guibutton
>, <guibutton
>Вилучити</guibutton
>, <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, <guibutton
>Застосувати</guibutton
> і <guibutton
>Скасувати</guibutton
>. За допомогою цих кнопок ви можете вказати програмі, що слід робити введеними вами даними: зберегти чи забути про них.</para
>  

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Типові</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton
>Типові</guibutton
>, всі внесені вами зміни буде відкинуто, всі параметри буде повернуто до типових значень.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Вилучити</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Натисніть кнопку <guibutton
>Вилучити</guibutton
>, щоб повністю вилучити існуючу подію, або подію, яку ви редагуєте, з календаря.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Гаразд</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton
>Гаразд</guibutton
>, програма &korganizer; запам’ятає внесені вами зміни і закриє вікно.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Застосувати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton
>Застосувати</guibutton
>, програма запам’ятає внесені вами зміни, і не закриватиме діалогове вікно, щоб ви могли внести подальші зміни.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Скасувати</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Якщо ви натиснете кнопку <guibutton
>Скасувати</guibutton
>, програма забуде про внесені вами зміни, &korganizer; закриє діалогове вікно.</para
></listitem
> 
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="other-features"
>  <!--updated to 4.7-->
<title
>Інші можливості</title>

<para
>У цій главі ви познайомитеся з іншими корисними можливостями &korganizer;: операціями, які ви зможете виконати клацанням кнопками вашої миші, та можливими аспектами взаємодії між &korganizer; і &konqueror;.</para>

<sect1 id="other-features-commandline-options">
<title
>Командний рядок</title>

<para
>Чудовою програмою, призначеною для доступу до календаря &kde; за допомогою командного рядка, є konsolekalendar, цю програму включено до пакунка kdepim разом з &korganizer;.</para>

</sect1>

<sect1 id="other-features-drag-and-drop">
<title
>Дії з перетягування зі скиданням</title>

<para
>Керувати &korganizer; за допомогою миші дуже просто. Нижче наведено список дій з перетягування зі скиданням, які підтримує програма.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Ви можете змінити тривалість будь-якого запису події за допомогою миші. Просто наведіть вказівник миші на верхню або нижню межу області події у порядку денному і перетягніть цю межу вгору або вниз. Таким чином, ви можете у візуальному режимі змінити час початку або завершення вашої події. Подібні дії можна виконувати у переглядах дня, тижня та робочого тижня.</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>Ви можете змінити розташування будь-якого запису у розкладі за допомогою миші. Наведіть вказівник миші на запис події і перетягніть його на потрібну позначку часу. Подібні дії можна виконувати у переглядах дня, тижня і робочого тижня.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Записи подій можна копіювати на інші, невидимі у поточному перегляді дати. Наведіть вказівник миші на запис події і перетягніть його до навігатора датами, розташованого ліворуч у поточному календарі, або навігатора датами іншого календаря.</para>
<tip
><para
>Але ви не можете перетягувати записи з перегляду порядку денного одного календаря до перегляну порядку денного іншого календаря.</para
></tip
></listitem>
<listitem
><para
>Ви можете перетягувати панелі інструментів у інші місця вікна програми. Наведіть вказівник миші на елемент керування панелі інструментів і перетягніть за нього панель у інше місце на вашому екрані.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="other-features-konqueror-interaction">
<title
>Взаємодія з &konqueror;</title>

<para
>&konqueror; може працювати напряму з файлами у форматі vCalendar, які використовує &korganizer;. Якщо ви скористаєтеся &konqueror; для навігації вашим календарем, програма покаже календар <emphasis
>всередині</emphasis
> вікна &konqueror; як активний об’єкт. Ви зможете виконувати більшість дій, які можна виконувати з календарем, не використовуючи сторонніх програм, в межах &konqueror;; вам не доведеться запускати &korganizer;. Технічною мовою те, що відбувається, називається <quote
>вбудовуванням vCalendar як KPart до &konqueror;</quote
>.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Запитання і відповіді</title
> <!-- link to userbase faq? -->

<qandaset id="faq-questions">
<qandaentry>
<question>
<para
>Чи можу я імпортувати мої старі дані <application
>Ical</application
>?</para>
</question>
<answer
><para
>Звичайно! Виконайте настанови з розділу <link linkend="menu-file-import-ical"
>Імпорт з &UNIX; Ical</link
>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Чи можна використовувати записи про вільний/зайнятий час у &korganizer;?</para>
</question>
<answer
><para
>Так, для цього слід виконати настанови з розділу, присвяченому налаштуванню записів <link linkend="config-main-free-busy"
>Вільного/Зайнятого</link
> часу.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Подяки і ліцензія</title>

<para
>&korganizer;</para>

<para
>Авторські права на програму належать розробникам &kde;, 2000–2010</para>

<para
>Учасники розробки:</para>

<itemizedlist>
  <listitem
><para
>Allen Winter <email
>winter@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Reinhold Kainhofer <email
>reinhold@kainhofer.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para>
</listitem>
<listitem
><para
>&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Авторські права на документацію до програми належать &Milos.Prudek;, ©2000</para>
<para
>Авторські права на документацію до програми належать Paul E. Ahlquist, Jr <email
>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</email
>, ©2001</para>
<para
>Авторські права на документацію до програми належать J&uuml;rgen Nagel <email
>juergen.nagel@student.fh-reutlingen.de</email
>, ©2004</para>
<para
>Авторські права на документацію до програми належать Carlos Leonhard Woelz <email
>carloswoelz@imap-mail.com</email
>, ©2005</para>

<para
>Переклад українською: Юрій Чорноіван <email
>yurchor@ukr.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Встановлення</title>

<sect1 id="getting-korg">
<title
>Як отримати &korganizer;</title>
&install.intro.documentation; <para
>Відкрийте підменю <guisubmenu
>Програми</guisubmenu
> <guimenu
>головного</guimenu
> меню середовища і подивіться, чи у вашій системі вже не встановлено &korganizer;. Якщо у цьому підменю не буде пункту &korganizer;, програму або не встановлено, або адміністратор вашої системи переніс її у якесь інше місце меню.</para>

</sect1>

<sect1 id="Compilation">
<title
>Збирання і встановлення</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

<glossary id="glossary">
<title
>Глосарій</title>

<glossentry id="gloss-calendar-widget">
<glossterm
>Віджет календаря</glossterm>
<glossdef>

<para
>Інструмент для вибору дати, вмонтований до вікон певних записів, зокрема вікна редагування подій. Його буде показано як невеличку кнопку, розташовану праворуч від поля дати. Після натискання на цю кнопку програма відкриє вікно календаря на місяць. Скористайтеся стрілочками, щоб перейти до бажаної дати або натисніть кнопку з назвою місяця або номером року, щоб перейти напряму до бажаного місяця або року.</para>

</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-date-navigator">
<glossterm
>Навігатор дат</glossterm>
<glossdef>

<para
>Календар, який розташовано у верхньому лівому куті вікна &korganizer;. Його основним призначенням є перехід до певної дати та вибір дати. Натискання одинарних кнопок-стрілочок пересуває діапазон календаря на місяць вперед або назад, тоді як натискання подвійних стрілочок надає вам змогу змінювати рік календаря. Поточну дату буде виокремлено невеличкою рамочкою. Дати, на які було призначено події, буде показано напівжирним шрифтом. Якщо ви бажаєте обрати певну дату, наведіть на її позначку вказівник миші і клацніть лівою кнопкою миші. Утримування клавіші &Ctrl; під час клацання надасть вам змогу обрати одразу декілька сусідніх дат. Обрані дати буде показано на головній панелі програми.</para>

<para
>Програма не завжди показує повторювані події. Ви можете заборонити показ повторюваних подій у навігаторі датами. Докладніше про це можна дізнатися з глави <link linkend="config-main-views"
>Перегляди</link
>.</para>

</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-due-date">
<glossterm
>Дата закінчення</glossterm>
<glossdef>

<para
>Дата завершення — це просто дата, коли ви маєте завершити ваше завдання. Наприклад, якщо вашим завданням було повернення книжок до бібліотеки до 16 листопада, ця дата вважатиметься <quote
>датою завершення події</quote
></para>

</glossdef>
</glossentry>

<!--<glossentry id="gloss-group-scheduling">
<glossterm
>Group scheduling features</glossterm>
<glossdef>

<para
>These features are planned for the future versions of &korganizer;. Group
scheduling will facilitate member roles (attendee, owner, organizer), time
conflict resolution, event reminder distribution, response collection and
evaluation. In other words, you will be able to appoint attendees, invite them
automatically, and see who accepted or refused attending the appointment.</para>

<para
>Currently, group scheduling features are not working. However, hooks exist
in the calendar data structures for these features. <guilabel
>Private</guilabel>
check box, <guilabel
>Require response</guilabel
> check box and
<guilabel
>E-mail</guilabel
> field will then be fully employed. These controls
are described in more detail in <link linkend="entering-data"
>Entering
Data</link
> chapter, in the <link
linkend="entering-data-events-attendees"
>Attendees section</link
> of Windows
reference, and in the <link linkend="config-main-personal"
>Personal
Preferences</link
> section.</para>

</glossdef>
</glossentry>
-->
<glossentry id="gloss-main-panel">
<glossterm
>Головна панель</glossterm>
<glossdef>
<para
>Зазвичай, найбільша частина вікна програми, розташована праворуч від навігатора датами. На цій панелі показано перегляд дня, робочих днів, тижня, або місяця, перегляд списком або перегляд списку завдань.</para>
<para
>Клацанням правою кнопкою миші можна скористатися лише у перегляді списком та списку завдань. Після такого клацання буде показано контекстне меню. Клацанням лівою кнопкою миші можна користуватися у будь-якому з режимів перегляду.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<glossentry id="gloss-freebusy">
<glossterm
>Вільний/Зайнятий</glossterm>
<glossdef>
<para
>Дані про вільний/зайнятий час — це набір проміжків часу, коли особа зайнята виконанням певного завдання. Якщо той, хто зайнятий, попередньо надасть відомості про ці проміжки, інші зможуть уникнути призначення зустрічей на відповідний час. Зауважте, що буде оприлюднено лише проміжки часу, а не заголовки подій, описи і список учасників. Іншими словами, дані про вільний/зайнятий час — це розклад доступності.</para>
<para
>Якщо ви додаєте учасника до вашого запису події, вам слід знати, чи вільний він у відповідний час, до надсилання запрошення. Якщо учасник оприлюднює дані про свій вільний/зайнятий час, &korganizer; може отримувати ці дані і показувати їх на вкладці <guilabel
>Вільний/Зайнятий</guilabel
> діалогового вікна <guilabel
>Редагувати подію</guilabel
>.</para>
</glossdef>
</glossentry>

<!--FIXME: remove this or transform in glossary items

<sect1 id="course-event-types">
<title
>Calendar Item Types</title>

<para
>There are three types of items:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Events start and finish at distinct date. You can also specify
distinct start and finish times, but you do not have to. While business
meetings, personal anniversaries and cinema visits are examples of carefully
planned events with exact time scheduling, a holiday is an event that takes
several days and thus there is no need to specify exact start and finish
times.</para
></listitem>

<listitem
><para
>To-do's must take place no later than a
certain date, but they can also take place sooner.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Naturally, what began as a To-do may later require exact timing.
Say it is July 1 and you need to go to a hairdresser within a week.
On July 3 you talk to your hairdresser and agree on an exact time. Thus the
original To-do becomes similar to an appointment. </para>

<para
>&korganizer; makes adding exact time to a To-do very easy. If you
check the <guilabel
>Due</guilabel
> check box and/or the <guilabel
>Start</guilabel>
check box you can specify the appropriate dates, when you check the
<guilabel
>Time associated</guilabel
> check box and fill in the associated times, your
To-do becomes very similar to an event.</para>

</sect1>

-->

</glossary>

&documentation.index;

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->