Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 18 > x86_64 > by-pkgid > d992c8fc9f5d0ea9000853ae8b43aeb1 > files > 921

kde-l10n-Swedish-4.10.5-1.fc18.noarch.rpm

<chapter id="configure">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>David</firstname
> <surname
>Rugge</surname
> <affiliation
><address
> <email
>davidrugge@mediaone.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Marc</firstname
> <surname
>Mutz</surname
> <affiliation
><orgname
>Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</orgname
> <address
> <email
>mutz@kde.org</email
> </address
> </affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michel</firstname
> <surname
>Boyer de la Giroday</surname
> <affiliation
><address
> <email
>michel@kdab.net</email>
</address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>2011-07-16</date>
<releaseinfo
>2.1.96 (&kde; 4.7)</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Anpassa &kmail;</title>

<sect1 id="configure-generalinfo">
<title
>Allmän information</title>

<para
>&kmail;s inställningsfönster ger dig flera olika sätt att anpassa &kmail;. Du kan nå det via <menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
><guimenuitem
>Anpassa &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Det är uppdelat i sex sidor, var och en av dem representerade med en av ikonerna i listan på vänster sida i dialogrutan. Nedan beskrives sidorna i detalj.</para>

<para
>Dialogrutan har flera knappar:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Hjälp</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Det här visar handboken på lämplig sida.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Förval</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Det här återställer inställningsalternativen på nuvarande sida till sina förvalda värden.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Återställ</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Det här återställer alla ändringar du har gjort sedan du senast sparade inställningarna.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ok</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Det här sparar inställningarna och stänger inställningsdialogrutan.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Verkställ</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Det här sparar inställningarna utan att stänga inställningsdialogrutan.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Avbryt</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Det här stänger inställningsdialogrutan utan att spara ändringarna du har gjort.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="configure-identity">
<title
>Sidan Identiteter</title>

<para
>Du hittar en snabbintroduktion till sidan <guilabel
>Identiteter</guilabel
> i avsnittet <link linkend="getting-started"
>Att komma igång</link
>.</para>

<para
>Den här sidan låter dig skapa en eller flera <emphasis
>Identiteter</emphasis
>, dvs. kombinationer av namn, e-postadress och andra inställningar. Normalt skapar du en identitet för affärskommunikation och en för personlig kommunikation. Om du har mer än en e-postadress, kan du skapa en identitet per adress. Därefter kan du välja en identitet för varje brev.</para>

<para
>Sidan består av en lista med identiteter och knappar för att hantera dem. Identitetslistan visar alltid minst en identitet, som då är <guilabel
>Förvald</guilabel
> identitet.</para>

<para
>För att lägga till en ny identitet i identitetslistan, klicka på knappen <guibutton
>Lägg till...</guibutton
>. Dialogrutan <link linkend="configure-identity-newidentitydialog"
>Ny identitet</link
> visas då.</para>

<sect2 id="configure-identity-newidentitydialog">
<title
>Dialogrutan <guilabel
>Ny identitet</guilabel
></title>

<para
>Du måste skriva in namnet på den nya identiteten i redigeringsfältet <guilabel
>Ny identitet</guilabel
>. Det här är namnet som visas i identitetslistan.</para>

<para
>Du kan välja hur den nya identiteten ska initieras genom att markera en av de tre knapparna mitt i dialogrutan:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Med tomma fält</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Alla fält i den nya identiteten töms eller ställs in med normalvärden.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Använd värden från systeminställningarna</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Använder värden från <menuchoice
><guimenu
>Kontoinformation</guimenu
> <guimenuitem
>Lösenord och användarkonto</guimenuitem
></menuchoice
> under kategorin <guilabel
>Gemensamt utseende och beteende</guilabel
> i systeminställningarna.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kopiera existerande identitet</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kopierar alla fält från en befintlig identitet. Du kan välja vilken identitet som kopieras genom att välja motsvarande post i kombinationsrutan <guilabel
>Existerande identiteter</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="configure-identity-general">
<title
>Allmänt</title>

<para
>Fliken <guilabel
>Allmänt</guilabel
> låter dig ange några grundläggande inställningar för identiteten som för närvarande är markerad.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ditt namn</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Skriv in ditt fullständiga namn här (kallas ibland också <emphasis
>visningsnamn</emphasis
>). Även om det här fältet inte är helt nödvändigt, rekommenderas att du skriver in det riktiga värdet här.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Organisation</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Skriv in din organisation här. Fältet är valfritt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>E-postadress</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Skriv in din e-postadress här, t.ex. något som liknar <userinput
>anna@exempel.se</userinput
>.</para>
<example>
<title
>E-postadress</title>
<para
>Om din adress är <replaceable
>Anna Johansson &lt;anna@exempel.com&gt;</replaceable
>, ska du skriva in <userinput
>Anna Johansson</userinput
> i fältet <guilabel
>Ditt namn</guilabel
> och <userinput
>anna@exempel.com</userinput
> i fältet <guilabel
>E-postadress</guilabel
>.</para
></example>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>E-postalias</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Fältet innehåller adressalias som också ska anses höra till identiteten (i motsats till representera en annan identitet).</para>
<example>
<title
>E-postalias</title>
<para
>Primär adress: förnamn.efternamn@exempel.se</para>
<para
>Alias: förnamn@exempel.se och efternamn@exempel.se</para>
</example>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

    <sect2 id="configure-identity-cryptography">
      <title
>Kryptografi </title>

      <para
>Fliken <guilabel
>Kryptografi</guilabel
> låter dig ange &openpgp;- och &smime;-nycklar som hör ihop med identiteten, samt välja önskat (kryptografiskt) brevformat att använda. </para>

      <variablelist>

	<varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-sign">
	  <term>
	    <guilabel
>OpenPGP-signeringsnyckel</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Här kan du välja nyckeln som ska användas med &openpgp;-signerade brev som skrivs med den här identiteten aktiv. </para>
	    <para
>Av korthetsskäl visas bara den korta nyckelidentifikationen för markerade nycklar. Genom att hålla musen över nyckellistan visas mer information i ett verktygstips. </para>
	    <para
>För att rensa fältet tryck på knappen <guibutton
>Rensa</guibutton
>. </para>
	    <para
>För att ändra markerad nyckel, tryck på knappen <guibutton
>Ändra...</guibutton
>. En dialogruta visas som listar alla hemliga &openpgp;-nycklar och låter dig välja den som ska användas. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>


	<varlistentry id="configure-identity-cryptography-openpgp-encrypt">
	  <term>
	    <guilabel
>OpenPGP-krypteringsnyckel</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Här kan du välja nyckeln som &openpgp; krypterar brev med när den här identiteten och <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> används. Nyckeln används också för funktionen <xref linkend="composer-attach-attach-my-public-key"/> i <link linkend="the-composer-window"
>Brevfönstret</link
>. </para>
	    <para
>För att ändra markerad nyckel, tryck på knappen <guibutton
>Ändra...</guibutton
>. En dialogruta visas som listar alla &openpgp;-nycklar som finns i din nyckelring och låter dig välja den som ska användas. </para>
	    <para
>Du kan rensa listan med nycklar och få mer information om dem på samma sätt som beskrivs för <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>


	<varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-sign">
	  <term>
	    <guilabel
>S/MIME-signeringscertifikat</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Här kan du välja certifikatet som ska användas med &smime;-signerade brev som skrivs med den här identiteten aktiv. </para>
	    <para
>För att ändra markerat certifikat, tryck på knappen <guibutton
>Ändra...</guibutton
>. En dialogruta visas som listar alla hemliga &smime; signeringscertifikat och låter dig välja det som ska användas. </para>
	    <para
>Du kan rensa listan med certifikat och få mer information om dem på samma sätt som beskrivs för <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>


	<varlistentry id="configure-identity-cryptography-smime-encrypt">
	  <term>
	    <guilabel
>S/MIME-krypteringscertifikat</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Här kan du välja certifikatet som ska användas att kryptera &smime;-brev när den här identiteten och <xref linkend="configure-security-composing-encrypt-to-self"/> är aktiva. </para>
	    <para
>För att ändra markerat certifikat, tryck på knappen <guibutton
>Ändra...</guibutton
>. En dialogruta visas som listar alla &smime; krypteringscertifikat som hittas i din lokala nyckellåda och låter dig välja det som ska användas. </para>
	    <para
>Du kan rensa listan med certifikat och få mer information om dem på samma sätt som beskrivs för <xref linkend="configure-identity-cryptography-openpgp-sign"/>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-identity-cryptography-preferred-format">
	  <term>
	    <guilabel
>Krypto</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Här kan du välja vilket förvalt brevkrypteringsformat som ska användas med identiteten. </para>
	    <para
>Du kan antingen välja något av de fyra format som &kmail; stöder, eller lämna alternativet med det rekommenderade förvalda värdet <guilabel
>Vilket som helst</guilabel
> som väljer ett lämpligt format baserat på brevets mottagare, eller till och med går så långt som att skapa två kopior av brevet, en signerad och/eller krypterad med &smime;, den andra signerad och/eller krypterad med &openpgp;. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

      </variablelist>

    </sect2>

<sect2 id="configure-identity-advanced">
<title
>Avancerade inställningar</title>

<para
>Fliken  <guilabel
>Avancerat</guilabel
> låter dig ange några sällan använda eller på annat sätt speciella inställningar för identiteten som för närvarande är markerad.</para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Svara till-adress</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Skriv in adressen dit svar till dina brev ska skickas här. Fyll bara i det här fältet om det skiljer sig från din normala adress (som anges med  <guilabel
>Namn</guilabel
> och <guilabel
>E-postadress</guilabel
> under fliken <link linkend="configure-identity-general"
><guilabel
>Allmänt</guilabel
></link
>), eftersom svar ändå normalt skickas till avsändarens adress.</para>
<note
><para
>Det här fältet är bara användbart om du vill att svar till dina brev ska skickas någon annanstans än till din vanliga e-postadress, t.ex. om du använder den här identiteten för att skicka e-post från en e-postadress som inte kan ta emot brev. Observera att vissa e-postlistor skriver över huvudfältet med sin e-postadress för att vara säker på att svar skickas till listan istället för enskilda personer. Alltså är användbarheten av det här fältet mycket begränsad, och det bör bara användas i sällsynta fall.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Adresser med dold kopia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Skriv in valfria adresser åtskilda med kommatecken dit dolda kopior av dina brev ska skickas. När ett brev skapas med den här identiteten fylls fältet <guilabel
>Dold kopia</guilabel
> i med dessa adresser. Om du vill skicka en dold kopia oberoende av inställningen, ska du titta under fliken <guilabel
>Huvuden</guilabel
> på sidan <guilabel
>Brevfönster</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- Dictionary missing-->
 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Skickade brev</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Välj korg där brev ska arkiveras efter de har skickats när den här identiteten används. <acronym
>IMAP</acronym
>-användare bör fundera på att byta korgen till en <acronym
>IMAP</acronym
>-korg, så att skickade brev lagras på en server istället för i en lokal korg. På så sätt kan de komma åt breven på en annan plats.</para>

<tip
><para
>Du kan styra mer detaljerat var skickade brev lagras genom att skapa ett motsvarande <link linkend="filters"
>brevfilter</link
> som används på utgående brev.</para
></tip>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Utkast-korg</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Välj korg där utkast ska lagras när den här identiteten används. <acronym
>IMAP</acronym
>-användare bör fundera på att byta korgen till en <acronym
>IMAP</acronym
>-korg, så att utkast lagras på en server istället för i en lokal korg. På så sätt kan de enkelt fortsätta att arbeta med utkasten på en annan plats.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- Templates folder missing-->
 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Speciell brevöverföring</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Välj eller skriv in en alternativ SMTP-server som ska användas när brev skickas med den här identiteten.</para>

<note
><para
>Du måste ställa in servrar för utgående brev först, innan du kan välja dem i listan. Du kan göra detta under fliken <link linkend="configure-accounts-sending"
><guilabel
>Skicka</guilabel
></link
> på sidan <link linkend="configure-accounts"
><guilabel
>Konton</guilabel
></link
>.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="configure-identity-templates">
<title
>Mallar</title>
<para
>Här kan du skapa och hantera mallar att använda när du skriver nya brev eller svar, eller vidarebefordrar brev.</para>
<para
>Brevmallarna stöder ersättningskommandon, antingen genom att helt enkelt skriva in dem, eller genom att välja dem i menyn <guimenu
>Infoga kommando</guimenu
>.</para>
<para
>Mallar som specificeras här är identitetsspecifika. De överskrider både allmänna mallar, men kan överskridas av korgbaserade mallar om de specificeras.</para>
</sect2>

<sect2 id="configure-identity-signature">
<title
>Brevfot</title>

<para
>Den här fliken låter dig ange en brevfot (som ibland kallas <quote
>signatur</quote
> eller <quote
>friskrivning</quote
>) som ska läggas till sist i varje skickat brev, med den här identiteten.</para>

<note
><para
>Den här sortens signatur har ingenting att göra med de (digitala) signaturer, där du kan välja nycklar att använda under fliken <link linkend="configure-identity-cryptography"
>Kryptografi</link
>. Det är bara ett dåligt val av ord att kalla det här för signatur, men eftersom termen redan används överallt, nämner vi den också här. Kom bara ihåg att den här signaturen och digitala signaturer är två helt skilda saker.</para
></note>

<para
>Markera alternativet <guilabel
>Aktivera brevfot</guilabel
> om du vill kunna lägga till brevfoten när den här identiteten används. För att <emphasis
>automatiskt</emphasis
> lägga till den i varje nytt brev, måste du också markera <guilabel
>Infoga automatiskt brevfot</guilabel
> på inställningssidan <guilabel
>Brev</guilabel
>.</para>

<para
>&kmail; kan hämta brevfoten från olika källor. Det vanliga sättet på Unix är att läsa texten från en fil som heter <filename
>.signature</filename
> i användarens hemkatalog. Den här filen kan delas mellan flera olika e-postklienter, så du får samma brevfot i varje e-postprogram som du använder.</para>

<para
>För att läsa brevfoten från en vanlig textfil, väjer du <guilabel
>Hämta brevfotstext från</guilabel
> -&gt; <guilabel
>Fil</guilabel
>. Skriv in filnamnet i redigeringsfältet <guilabel
>Ange fil</guilabel
>, eller klicka på knappen till höger för att bläddra i filsystemet. Om du vill redigera filen klicka på knappen <guilabel
>Redigera fil</guilabel
>.</para>

<para
>&kmail; kan också hämta brevfotens text från utmatningen av ett kommando. Du kan alltså använda program som <command
>fortune</command
>, för att skapa en ny brevfot med varje brev. Allt som programmet matar ut på <acronym
>stdout</acronym
> lagras och används som brevfotens text.</para>

<para
>För att hämta texten från utmatningen av ett kommando, väljer du <guilabel
>Utdata från kommando</guilabel
>. Skriv in kommandot (helst med hela sökvägen) i redigeringsfältet <guilabel
>Ange kommando</guilabel
>.</para>

<para
>Som ett tredje alternativ, kan du skriva in brevfoten direkt i &kmail;s inställningsdialogruta. För att göra detta, välj <guilabel
>Inmatningsfält nedan</guilabel
> och skriv in texten i textrutan som visas.</para>

<note
><para
>På Internet, skiljs brevfoten från brevtexten vanligtvis med en rad som bara består av tre tecken <quote
>-- </quote
> (streck, streck, mellanslag). &kmail; lägger automatiskt till brevfoten efter den här raden, om den inte redan finns i brevfotens text.</para>
<para
>Om du inte vill att skiljelinjen ska infogas automatiskt av &kmail;, lägg helt enkelt själv till den i brevfotstexten.</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="configure-identity-pictures">
<title
>Bilder</title>
<para
>&kmail; kan skicka en liten (48 x 48 bildpunkter), svartvit bild med låg kvalitet med varje brev. Det kan till exempel vara en bild av dig eller en symbol. Den visas i mottagarens e-postprogram (om det stöds).</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Skicka bild med varje brev</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Markera den här rutan om du vill att Kmail ska lägga till ett huvud med ett så kallat x-ansikte till brev som skrivs med den här identiteten. Ett x-ansikte är en liten (48 x 48 bildpunkter) svartvit bild som vissa e-postprogram kan visa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extern källa</guilabel
></term>
<listitem>
  
<variablelist
>  
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Välj fil</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Använd detta för att välja en bildfil som bilden skapas från. Bilden ska ha hög kontrast och vara nästan kvadratisk. En ljus bakgrund hjälper till att förbättra resultatet.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Välj från adressbok</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Du kan använda en nerskalad version av bilden du har angivit i adressboken.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist
>  

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inmatningsfält nedan</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Använd fältet för att ange en godtycklig X-Face sträng. Exempel finns tillgängliga på <ulink url="http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/"
>http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/</ulink
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
 
</sect1>

<sect1 id="configure-accounts">
<title
>Kontosidan</title>

<para
>Du hittar en snabbintroduktion till <guilabel
>Kontosidan</guilabel
> i avsnittet <link linkend="setting-up-your-account"
>Ställa in ditt konto</link
>.</para>

<para
>Den här sidan låter dig skapa ett eller flera (inkommande eller utgående) <emphasis
>konton</emphasis
>, dvs. kombinationer av e-postservrar, inloggningsinformation och andra inställningar. Normalt skapar du ett utgående konto (som används för att skicka brev) och ett inkommande konto (som används för att hämta brev). Hur som helst kan du skapa så många som du vill, och tilldela vart och ett till olika <link linkend="configure-identity"
>identiteter</link
> eller välja för varje brev.</para>

<sect2 id="configure-accounts-sending">
<title
>Skicka brev</title>

<para
>Fliken <guilabel
>Skicka</guilabel
> låter dig definiera nya servrar för utgående brev och ställa in några vanliga alternativ:</para>

<para
>För grundläggande information, se <link linkend="sending-mail"
>Ställa in ditt konto: Skicka brev</link
>.</para>

<para
>När du klickar på <guibutton
>Lägg till...</guibutton
> eller <guibutton
>Ändra...</guibutton
> öppnas antingen dialogrutan <guilabel
>Skapa utgående konto</guilabel
> eller <guilabel
>Anpassa konto</guilabel
>. För att skicka via <application
>sendmail</application
> eller liknande program kan du ange ett namn och platsen för <command
>sendmail</command
>-programmet. För <acronym
>SMTP</acronym
> kan du ange <guilabel
>Namn</guilabel
>, <guilabel
>Server för utgående brev</guilabel
>, och <guilabel
>Port</guilabel
> för servern. <guilabel
>Servern kräver behörighetskontroll</guilabel
> aktiverar fälten <guilabel
>Användarnamn</guilabel
> och <guilabel
>Lösenord</guilabel
>. Om du inte vet vad säkerhetsinställningen ska vara, kan du låta &kmail; hitta den bästa inställningen genom att använda <guibutton
>Detektera automatiskt</guibutton
> under fliken <guilabel
>Avancerat</guilabel
>.</para>

<para
><guilabel
>Bekräfta före skickning</guilabel
> visar en dialogruta för att bekräfta varje gång som du skickar ett brev.</para>

<para
><guilabel
>Skicka brev i utkorgen</guilabel
> låter dig ange när köade brev, dvs brev i utkorgen som väntar på att skickas, ska skickas. Du kan välja bland:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aldrig automatiskt</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Köade brev skickas bara om du väljer <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Skicka köade brev</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vid manuell postkontroll</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Köade brev skickas efter du har tittat efter nya brev manuellt, t.ex. med <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Titta efter nya brev</guimenuitem
></menuchoice
>. Du kan förstås också skicka de köade breven manuellt med <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Skicka köade brev</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vid alla postkontroller</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Köade brev skickas efter varje kontroll av nya brev, dvs. både efter automatiska brevkontroller och efter manuella. Du kan förstås också skicka de köade breven manuellt med <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
> <guimenuitem
>Skicka köade brev</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
><guilabel
>Förvald metod för att skicka</guilabel
> låter dig ange vad som händer när ett brev skickas. Om <guilabel
>Skicka nu</guilabel
> är valt, skickas brevet till e-postservern omedelbart, medan om <guilabel
>Skicka senare</guilabel
> är valt, så köas brevet i utkorgen för att skickas senare med kommandot <menuchoice
><guimenu
>Arkiv</guimenu
><guimenuitem
>Skicka köade brev</guimenuitem
></menuchoice
> eller automatiskt när du tittar efter nya brev, beroende på inställningen av <guilabel
>Skicka brev i utkorgen</guilabel
> ovan.</para>

<para
><guilabel
>Förvald domän</guilabel
> gör att du kan ange vilket domännamn som ska användas för att komplettera e-postadresser som bara består av mottagarens användarnamn. Om du till exempel väljer den förvalda domänen <replaceable
>kde.org</replaceable
>, så skickas meddelanden till <replaceable
>anna</replaceable
> egentligen till <replaceable
>anna@kde.org</replaceable
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="configure-accounts-receiving">
<title
>Hämta brev</title>

<para
>För grundläggande information, se <link linkend="receiving-mail"
>Ställa in ditt konto: Hämta brev</link
>.</para>

<para
>Genom att använda den sammanhangsberoende menyn <guilabel
>Hämtningsalternativ</guilabel
> för varje resurs, kan du ange om &kmail; ska kontrollera ny post omedelbart efter start. Du kan också välja <guilabel
>Inkludera i manuell brevkontroll</guilabel
> och <guilabel
>Koppla ner när &kmail; stängs av</guilabel
>. </para>

<para
>Med <guilabel
>Underrättelse vid ny post</guilabel
> kan du ställa in hur &kmail; underrättar dig om nya brev har anlänt. <guilabel
>Ljudsignal</guilabel
> spelar ett kort pipljud. Om <guilabel
>Detaljerad underrättelse vid ny post</guilabel
> är aktiverad visar &kmail; antal nya brev i varje korg under förutsättning att du har valt att bli underrättad med en dialogruta. Mer avancerade inställningar av meddelanden, som att visa en dialogruta eller köra ett visst kommando, är tillgängliga via knappen <guibutton
>Övriga åtgärder</guibutton
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="configure-appearance">
<title
>Utseendesidan</title>

<sect2 id="configure-appearance-fonts">
<title
>Teckensnitt</title>

<para
>Den här fliken låter dig ändra typ, storlek och teckenuppsättning för skärmens teckensnitt. <guilabel
>Brevtext</guilabel
> ställer in teckensnittet för läsrutan, <guilabel
>Brev</guilabel
> ställer in teckensnitt för att skriva brev i brevfönstret. </para>

</sect2>

<sect2 id="configure-appearance-colors">
<title
>Färger</title>

<para
>Den här fliken låter dig ändra färgen på texten genom att dubbelklicka på ett objekt i listrutan. <guilabel
>Återanvänd färger vid djup citering</guilabel
> betyder att till och med text som citeras mer än tre gånger visas i färg. Observera att färger för <guilabel
>Citerad text</guilabel
> bara fungerar i läsrutan, inte in brevfönstret. Om du vill att korgar som är nära storleksgränsen (tilldelat utrymme, oftast använt på IMAP-servrar) ska visas med en annan färg, kan du ange ett procentvärde som tröskel för det. Färgen att använda kan anpassas tillsammans med andra egna färger.</para>

</sect2>

<sect2 id="configure-appearance-layout">
<title
>Layout</title>
<para
>Den här fliken låter dig välja huvudfönstrets layout. </para>
<para
>I gruppen <guilabel
>Korglista</guilabel
> kan du välja mellan <guilabel
>Lång korglista</guilabel
> som använder fönstrets hela höjd, och <guilabel
>Kort korglista</guilabel
> där brevfönstrets ruta använder den nedre delen av fönstret.</para>
<para
>Om du vill ha favoritkorgar och ett snabbsökningsfält för korgar överst till vänster i huvudfönstret, markera de följande två alternativen.</para>
<!--Show Favorite Folders View (Never, As Icons, As List) + Show folder quick search field-->

<!--Folder Tooltips display additional information like the total number of messages, 
unread messages and storage size when hoovering a folder with the mouse pointer 
-->
<para
>Du kan välja var du vill ha <guilabel
>Brevförhandsgranskningsrutan</guilabel
>, eller välja att inte ha den alls.</para>

<!--this setting is apparently only available via the context menu in the message preview pane?
para
>The <guilabel
>Message Structure Viewer</guilabel
> option lets you choose when
the structure viewer will be shown: the structure viewer is a part of the main window that
lets you access all parts of a message. <guilabel
>Show never</guilabel
> will
disable the structure viewer (note that you can still access attachments as icons),
<guilabel
>Show always</guilabel
> will show the structure viewer even if there is only
one plaintext part. <guilabel
>Show only for non-plaintext messages</guilabel
> will
display the structure viewer only if it makes sense, &ie; if the current message
has attachments or has &html; parts.</para
not in 2.1.0 lueck-->

</sect2>

<sect2 id="configure-appearance-message-list">
<title
>Brevlista</title>
<para
>I gruppen <guilabel
>Allmänt</guilabel
> kan du ändra utseende på brevlistans ruta.</para>
<para
>Välj <guilabel
>Visa verktygstips för brev och grupprubriker</guilabel
>. Markera <guilabel
>Dölj flikrad när bara en flik är öppen</guilabel
> för att få mer plats för breven i listan.</para>

<para
>Följande alternativ är inställningarna av <guilabel
>Standardsammanställning</guilabel
> och <guilabel
>Standardtema</guilabel
>, som kan överskridas med dialogrutan <guilabel
>Korgegenskaper</guilabel
> för varje enskild korg.</para>
<para
>Genom att använda knappen <guibutton
>Anpassa</guibutton
> visas ett fönster för att anpassa standardsammanställningen eller temat efter dina behov, och låter dig lägga till egna.</para>
<para
>En kortfattad översikt av alla fördefinierade sammanställningar och teman:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Sammanställning</term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Avsändare/Mottagare, flat</term>
<listitem
><para
>Den här vyn grupperar breven enligt avsändare eller mottagare (beroende på typ av korg). Brev är inte trådade.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Aktivitet enligt datum, flat</term>
<listitem
><para
>Den här vyn använder grupper ordnade dag för dag. Breven är inte trådade. Exempelvis hittar du helt enkelt alla brev som ankom idag under <quote
>Idag</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Aktivitet enligt datum, trådad</term>
<listitem
><para
>Den här vyn använder grupper ordnade dag för dag. Breven är trådade. Exempelvis hittar du alla brev som ankom idag och alla trådar med aktivitet idag under <quote
>Idag</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Aktuell aktivitet, flat</term>
<listitem
><para
>Den här vyn använder grupper med smarta datumintervall. Breven är inte trådade. Exempelvis hittar du helt enkelt alla brev som ankom idag under <quote
>Idag</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Aktuell aktivitet, trådad </term>
<listitem
><para
>Den här vyn använder grupper med smarta datumintervall. Breven är trådade. Exempelvis hittar du alla brev som ankom idag och alla trådar med aktivitet idag under <quote
>Idag</quote
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Start av trådar</term>
<listitem
><para
>Den här vyn grupperar breven i trådar och grupperar därefter trådarna enligt användaren som startade dem. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Flat datumvy</term>
<listitem
><para
>Det här är en enkel och gammal brevlista sorterad enligt datum: inga grupper och ingen trådning. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Vanlig sändlista</term>
<listitem
><para
>Det här är en enkel och gammal brevlista: inga grupper och kraftig trådning. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Tema</term>
<listitem>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Snyggt</term>
<listitem
><para
>Ett snyggt tema med flera rader och objekt </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Snyggt med klickbar status</term>
<listitem
><para
>Ett snyggt tema med flera rader och objekt med en klickbar statuskolumn </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Klassiskt</term>
<listitem
><para
>Ett enkelt, bakåtkompatibelt, tema med enstaka rader </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>I rutan <guilabel
>Datumvisning</guilabel
> kan du välja mellan flera datumformat. <guilabel
>Lokalt format</guilabel
> är det som du kan ange med <guilabel
>Land/region och språk</guilabel
> i systeminställningarna. För <guilabel
>Eget format</guilabel
> kan du få en beskrivning av möjliga värden genom att klicka på alternativet <guilabel
>Information om eget format</guilabel
>.</para>
</sect2>

<sect2 id="configure-appearance-message-window">
<title
>Brevfönster</title>

<para
>Om alternativet <guilabel
>Stäng brevfönster efter svar eller vidarebefordran</guilabel
> är aktiverat, stänger Kmail brevfönstret efter att ha svarat på eller skickat vidare brevet som visas i fönstret. Det gäller bara det separata brevfönstret, inte det inbyggda rutan för granskning av brev.</para>

<para
><guilabel
>Visa HTML-statusrad</guilabel
> aktiverar en rad längs vänster sida av brevrutan som talat om om ett brev är &html; eller inte. Det är viktigt, eftersom &html;-brev kan imitera utseendet på ett signerat och krypterat brev, så att du bör vara medveten om det faktum att du läser ett &html;-brev. &html;-statusraden själv kan inte påverkas av brevets &html;-kod.</para>

 <!-- Show spam status in fancy headers missing -->
 
<para
>Aktivera <guilabel
>Ersätt smilisar med bilder</guilabel
> om du vill att smilisar som <userinput
>:-)</userinput
> som ingår i brevtexten ska ersättas av små bilder.</para>

<para
>Aktivera <guilabel
>Reducera teckenstorlek för citerad text</guilabel
> för att visa citerad text med ett mindre teckensnitt.</para>

<para
>Aktivera <guilabel
>Visa citationstecken för expandera och komprimera</guilabel
> för att visa olika nivåer av citerad text. Inaktivera för att dölja nivåerna med citerad text.</para>

<para
><guilabel
>Reservteckenkodning</guilabel
>: Vissa brev, särskilt de som skapas automatiskt, anger inte teckenkodning som behövs för att visa dem på ett riktigt sätt. I sådan fall används en reservteckenkodning, som du kan ställa in här. Ställ in den till teckenkodningen som oftast används i din del av världen. Som förval används teckenkodningen som är inställd för hela systemet.</para>

<para
><guilabel
>Överskrid teckenkodning</guilabel
>: Att ändra denna från det förvalda värde "Automatisk" tvingar användning av den angivna kodningen för alla brev, oavsett vad de själva anger.</para>
</sect2>
<!-- completely changed lueck 31.05.2011
<sect2 id="configure-appearance-headers">
<title
>Headers</title>

<para
>With <guilabel
>Display message sizes</guilabel
> selected there will be another
column in the header pane that shows the messages' size.</para>

<para
><guilabel
>Show crypto icons</guilabel
> will add more status information
to the <guilabel
>Subject</guilabel
> columns in the header pane: every message
that has been signed will have a small <guiicon
>Signed</guiicon
> icon in front
of the subject, every message that has been encrypted will have a small
<guiicon
>Encrypted</guiicon
> icon in front of the subject. Note that you have
to select a message once before these icons will appear, until then only
question marks will be displayed.</para>

<para
><guilabel
>Thread list of message headers</guilabel
> will put all the messages
in the header pane in a kind of tree list, so that the replies to a message are
directly below that message.</para>

<para
>With <guilabel
>Message header threading options</guilabel
> you can select
whether threads should appear expanded (<guilabel
>open</guilabel
>) by
default or whether they should be collapsed (<guilabel
>closed</guilabel
>).
You can of course still open/close threads using the  <guilabel
>+</guilabel
>/<guilabel
>-</guilabel>
buttons.</para>
</sect2>
-->

<sect2 id="configure-appearance-systemtray">
<title
>Systembrickan</title>

<para
>Om du aktiverar ikonen i systembrickan, visas en liten &kmail;-ikon med antal olästa brev i systembrickan. Du kan aktivera &kmail;s ikon i systembrickan med <guilabel
>Aktivera ikon i systembrickan</guilabel
>, och med <guilabel
>Läge för systembrickan</guilabel
> kan du ange om ikonen i systembrickan alltid ska visas eller bara om du har olästa brev.</para>

<para
>Om ikonen är synlig kan du dölja &kmail;s huvudfönster genom att klicka på ikonen, eller genom att klicka på fönstrets stängningsknapp. Genom att klicka på ikonen kan du göra &kmail;s huvudfönster synligt igen. Om du klickar på ikonen med <mousebutton
>höger</mousebutton
> musknapp visas en meny med några få användbara kommandon. Du kan titta efter nya brev, skapa ett nytt brev eller avsluta &kmail;. Dessutom finns alternativet <guilabel
>Nya brev i</guilabel
> som listar alla korgar som innehåller olästa brev. Om du väljer en av korgarna, väljes korgen i &kmail;s huvudfönster. </para>

</sect2>

 <!-- Message Tags tab missing for 2.1.96 -->
 
</sect1>

  <sect1 id="configure-composer">
    <title
>Brevsidan </title>

    <sect2 id="configure-composer-general">
      <title
>Allmänt </title>

      <variablelist>
	<varlistentry id="configure-composer-general-append-signature">
	  <term>
	    <guilabel
>Infoga automatiskt brevfot</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, inkluderas din brevfot som definierad på <link linkend="configure-identity-signature"
>identitetssidan</link
> automatiskt i slutet på alla brev du skapar (dvs. nya brev, svar, etc.). </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<!-- Insert signature above quoted text + Prepend separator to signature missing -->
	<varlistentry id="configure-composer-general-smart-quoting">
	  <term>
	    <guilabel
>Använd smart citering</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, bryter &kmail; långa rader, men försöker behålla den riktiga citeringen (t.ex. <quote
>&gt; </quote
> kommer alltid att vara först på raden). </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
  <varlistentry id="configure-composer-general-quote-selection-only">
    <term>
      <guilabel
>Citera bara markerad text vid svar</guilabel>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Om markerat citerar bara &kmail; den markerade texten i brevfönstret vid svar, istället för hela brevet. Med det här är det möjligt att snabbt skapa svar som bara citerar det relevanta stycket som du verkligen svarar på, och utelämnar andra stycken som inte är relevanta i sammanhanget. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry id="configure-composer-general-strip-signatures">
    <term>
      <guilabel
>Ta bort brevfot vid svar</guilabel>
    </term>
    <listitem>
      <para
>Om markerat tar &kmail; bort brevfoten från den citerade texten vid svar på ett brev. Det är användbart eftersom det reducerar mängden citerad text, vilket gör det enklare att läsa svaret. </para>
    </listitem>
  </varlistentry>
	<varlistentry id="configure-composer-general-auto-request-mdns">
	  <term>
	    <guilabel
>Kräv automatiskt brevhanteringsbekräftelser</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, ställs <xref linkend="composer-options-request-mdn"/> in till <emphasis
>på</emphasis
>. Markera bara alternativet om du vet vad du gör. Brevhanteringsbekräftelser anses vara ett otyg (eller ignoreras helt enkelt) av många personer. Det är bättre att bestämma att begära dem baserat på brev för brev. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<!-- Use recent addresses for autocompletion missing -->
	<varlistentry id="configure-composer-general-word-wrap">
	  <term>
	    <guilabel
>Radbrytning vid kolumn</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Låter dig aktivera eller stänga av radbrytning i brevfönstret och låter dig ange kolumnen där ord radbryts (du bör nog inte behöva ändra det förvalda värdet, som är <userinput
>78</userinput
>). </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
    <!-- not in kmail 2.0.96 varlistentry id="configure-composer-general-too-many-recipients">
      <term>
        <guilabel
>Warn if the number of recipients is larger than</guilabel>
      </term>
      <listitem>
        <para>
          If the number of recipients is larger than this value, KMail will
          warn and ask for a confirmation before sending the mail.
          The default is to warn if there are more than <literal
>5</literal
> recipients.
          This warning can be turned off.
        </para>
      </listitem>
    </varlistentry-->
	<varlistentry id="configure-composer-general-autosave-interval">
	  <term>
	    <guilabel
>Spara automatiskt var</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>En säkerhetskopia av texten i brevfönstret kan skapas regelbundet. Alternativet låter dig ange intervallet som används för att skapa säkerhetskopian. Du kan inaktivera att spara automatiskt genom att ställa in det till värdet <literal
>0</literal
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
    <!-- not in kmail 2.0.96 varlistentry id="configure-composer-general-forwading-type">
	  <term>
	    <guilabel
>Default Forwarding Type</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para>
           Lets you decide whether you want to forward messages inline or as an attachment by default.
           This changes which type of forwarding mechanism is used when you click the toolbar icon or
           when you activate the shortcut for forwarding.
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry-->
	<!--missing: Configure Completion Order + Edit Recent Addresses -->
	<varlistentry id="configure-composer-general-external-editor">
	  <term>
	    <guilabel
>Extern editor</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om du inte tycker om brevfönstret kan du välja en annan editor. Observera att brevfönstret öppnas fortfarande, och den externa editorn öppnas så fort du skrivit in ett enda tecken av meddelandetexten. När du är klar, spara texten och gå ur editorn. Texten syns nu i brevfönstret, och du kan skicka den. Observera att editorn kanske inte returnerar omedelbart, du måste till exempel använda <userinput
> <command
> gvim <option
>-f</option
> <varname
>%f</varname
> </command
> </userinput
> för <application
>gvim</application
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>

    </sect2>

<sect2 id="configure-composer-standard-templates">
<title
>Standardmallar</title>
<para
>Här kan du lägga till, redigera och ta bort egna brevmallar som kan användas när du skriver ett svar eller vidarebefordrar brev.</para>
<para
>Brevmallarna stöder ersättningskommandon genom att helt enkelt skriva in dem, eller genom att välja dem i menyn <guimenu
>Infoga kommando</guimenu
>.</para>
<para
>Detta är allmänna mallar (standardmallar). De kan överskridas av identitetsbaserade mallar eller korgbaserade mallar om de specificeras.</para>
</sect2>

<sect2 id="configure-composer-custom-templates">
<title
>Egna mallar</title>
<para
>Här kan du lägga till, redigera och ta bort egna brevmallar som kan användas när du skriver ett svar eller vidarebefordrar brev. Skapa den egna mallen genom att skriva in namnet i inmatningsrutan och klicka på knappen <guiicon
>+</guiicon
>. Det går att koppla en tangentbordskombination till mallen för snabbare åtkomst.</para>
<!-- To and CC field-->
<para
>Brevmallarna stöder ersättningskommandon genom att helt enkelt skriva in dem, eller genom att välja dem i menyn <guimenu
>Infoga kommando</guimenu
>.</para>
<para
>Det finns fyra typer av egna mallar, använda för <guilabel
>Svara</guilabel
>, <guilabel
>Svara till alla</guilabel
>, <guilabel
>Vidarebefordra</guilabel
> och <guilabel
>Generell</guilabel
>, som kan användas för alla olika åtgärder. Det går inte att koppla en snabbtangent till mallar av typen <guilabel
>Generell</guilabel
>.</para>
</sect2>
 <!-- replaced by Standard Templates / Custom Templates tabs, remove it lueck 31.05.2011
<sect2 id="configure-composer-phrases">
<title
>Phrases</title>

<para
>The <guilabel
>Phrases</guilabel
> tab lets you define the automatically
generated lines that are added to message replies, forwarded messages, and the
character that is added in front of quoted text.
There are special &percnt;-denoted characters that will insert certain
values, which are also displayed at the top of the <guilabel
>Phrases</guilabel
> section.
You can add reply phrases in languages other than
your default &kde; language using the <guibutton
>Add...</guibutton
> button.
You can then choose between different languages with the
<guilabel
>Language</guilabel
> drop down box.
This will only work for languages whose i18n package you have installed.</para>
</sect2>
-->
<sect2 id="configure-composer-subject">
<title
>Rubrik</title>

<para
>Den här fliken innehåller en lista med prefix för <quote
>svar</quote
> och <quote
>vidarebefordran</quote
>. Om du tar emot brev som använder annat än standardprefix, kan du lägga till dem här så att &kmail; känner igen dem. På det här sättet kan &kmail; ignorera dem vid sortering av brev och när rubriken för ett svar eller vidarebefordrat brev anges, och byta ut dem mot <quote
>Re:</quote
> om så önskas.</para>

</sect2>

<sect2 id="configure-composer-charset">
<title
>Teckenuppsättning</title>

<para
>Här kan du hantera de förvalda teckenuppsättningarna som används för dina egna brev. Varje brev som du skickar kontrolleras, för att se om det är skrivet med någon av de angivna teckenuppsättningarna, med start överst i listan. Om det är det, används den här teckenuppsättningen. Om det inte är det, visas en dialogruta som talar om för dig att du måste välja en teckenuppsättning för hand med <menuchoice
><guimenu
>Brev</guimenu
> <guisubmenu
>Ange kodning</guisubmenu
></menuchoice
>. </para>

<para
>Om du väljer <guilabel
>Behåll ursprunglig teckenuppsättning vid svar eller vidarebefordran (om möjligt)</guilabel
>, kommer det ursprungliga brevets teckenuppsättning att behållas, om det nu inte finns tecken som inte kan representeras med den teckenuppsättningen.</para>

</sect2>

<sect2 id="configure-composer-headers">
<title
>Huvuden</title>

<para
>Markera kryssrutan <guilabel
>Använd eget suffix för meddelande-id</guilabel
> om du vill att &kmail; ska skapa meddelande-id med ett eget suffix. Skriv in det önskade suffixet i fältet <guilabel
>Eget suffix för meddelande-id</guilabel
>. Försäkra dig om att suffixet som du anger är unikt i hela världen. Det bästa du kan göra är att använda namnet på en domän som du äger. Om du inte markerar <guilabel
>Använd eget suffix för meddelande-id</guilabel
> så skapar &kmail; automatiskt hela meddelande-id. Om du inte vet vad det här handlar om, markera då inte alternativet.</para>

<para
><guilabel
>Definiera egna mime-huvudtaggar</guilabel
> anger de huvuden som &kmail; använder för utgående brev. Du kan både hitta på nya fält och skriva över befintliga. Den här funktionen är bara användbar för avancerade användare.</para>

</sect2>

<sect2 id="configure-composer-attachments">
<title
>Bilagor</title>

<para
>Om du måste skicka bilagor med filnamn som innehåller andra tecken än engelska till användare av <application
><trademark class="trade"
>Outlook</trademark
></application
> eller <application
><trademark class="trade"
>Outlook Express</trademark
></application
> kanske du bör markera alternativet <guilabel
>Namngivning av bilagor som fungerar med Outlook</guilabel
>. &kmail; kodar då bilagornas namn på ett sätt som inte är enligt standard och förstås av <application
><trademark class="trade"
>Outlook</trademark
></application
>. </para>
<para
>Observera att &kmail; kan skapa brev som inte följer standard, och följaktligen är det möjligt att dina brev inte förstås av e-postklienter som gör det. Alltså ska du inte aktivera det här alternativet om du inte har något annat val.</para>

<para
>Markera kryssrutan <guilabel
>Aktivera identifiering av saknade bilagor</guilabel
> om du vill att &kmail; ska varna dig så fort du just ska skicka ett brev utan bilaga även om brevtexten innehåller vissa ord som anger att du ville inkludera en bilaga. Listan med nyckelord kan ändras.</para>

</sect2>

</sect1>

  <sect1 id="configure-security">
    <title
>Säkerhetssidan </title>

    <sect2 id="configure-security-reading">
      <title
>Läsning </title>

      <para
>Under den här fliken kan du anpassa säkerhetsrelaterade alternativ vid läsning av brev. </para>

      <variablelist>

	<varlistentry id="configure-security-reading-prefer-html">
	  <term>
	    <guilabel
>Föredra HTML före oformaterad text</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, visar &kmail; &html;-brev med deras &html; formatering och layout. Vi rekommenderar starkt att lämna det här alternativet avstängt, eftersom säkerhetsproblem med &html; kan visa sig. När det här alternativet är avstängt, kan du fortfarande läsa &html;-brev, men bara som oformaterad text. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-reading-external-references">
	  <term>
	    <guilabel
>Tillåt brev att ladda externa referenser från Internet</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerat, kan &kmail; ladda externa bilder, stilmallar etc. från Internet när du tittar på ett &html;-brev. Vi rekommenderar starkt att lämna det här alternativet avstängt (även om det inte har någon effekt om du bara tittar på brev med oformaterad text). Genom att lägga till externa referenser i sina brev, kan personer som skickar skräpbrev upptäcka att och när du har tittat på deras brev. Observera att det här alternativet inte har någon effekt för &Java;, Javaskript och insticksprogram - de är avstängda ändå och kan inte alls aktiveras. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<!-- missing Attempt decryption of encrypted messages when viewing-->
	<varlistentry id="configure-security-reading-mdns">
	  <term>
	    <guilabel
>Brevhanteringsbekräftelser</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Brevhanteringsbekräftelser är en generalisering av vad som vanligen kallas <quote
>läsbekräftelse</quote
>. Brevets författare begär att en hanteringsbekräftelse skickas, och mottagarens e-postprogram skapar ett svar som kan användas av brevets författare för att få reda på vad som hände med brevet. Vanliga typer av hanteringsbekräftelse omfattar <quote
>visat</quote
> (dvs. läst), <quote
>borttaget</quote
> och <quote
>vidareskickat</quote
> (dvs. vidarebefordrat). </para>
	    <para
>Följande alternativ (listade som <guilabel
>Sändningsprincip</guilabel
>) är tillgängliga för att styra <emphasis
>när</emphasis
> &kmail; skickar brevhanteringsbekräftelser: </para>
	    <variablelist>
	      <varlistentry>
		<term
><guilabel
>Ignorera</guilabel
> (rekommenderas) </term>
		<listitem>
		  <para
>Ignorerar eventuell begäran om hanteringsbekräftelser. Inga brevhanteringsbekräftelser skickas någonsin automatiskt. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	      <varlistentry>
		<term>
		  <guilabel
>Fråga</guilabel>
		</term>
		<listitem>
		  <para
>Svarar på en begäran bara efter att ha frågat användaren om lov. På detta sätt kan du skicka brevhanteringsbekräftelser för valda brev medan du nekar eller ignorerar dem för andra. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	      <varlistentry>
		<term>
		  <guilabel
>Neka</guilabel>
		</term>
		<listitem>
		  <para
>Skickar alltid underrättelsen <quote
>nekad</quote
>. Det är bara <quote
>något</quote
> bättre än att alltid skicka brevhanteringsbekräftelser. Författaren får ändå redan på att brevet har åtgärdats, men kan bara inte avgöra om det togs bort eller lästes etc. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	      <varlistentry>
		<term>
		  <guilabel
>Skicka alltid</guilabel>
		</term>
		<listitem>
		  <para
>Skickar alltid begärd hanteringsbekräftelse. Det betyder att brevets författare får reda på när brevet åtgärdades, och dessutom vad som hände med det (visades, togs bort, etc.). Det här alternativet avråds starkt från, men eftersom det är vettigt när integritet inte spelar någon roll, t.ex. i hantering av kundrelationer, är det tillgängligt. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	    </variablelist>
	    <para
>Om du är osäker, experimentera ett tag med <guilabel
>Fråga</guilabel
> och om du finner frågorna från &kmail; irriterande, byt till <guilabel
>Ignorera</guilabel
>. </para>
	    <para
>Följande alternativ (som listas som <guilabel
>Citera originalbrevet</guilabel
>) är tillgängliga för att styra <emphasis
>hur mycket</emphasis
> av originalbrevet som &kmail; skickar tillbaka i brevhanteringsbekräftelser. </para>
	    <variablelist>
	      <varlistentry>
		<term>
		  <guilabel
>Ingenting</guilabel>
		</term>
		<listitem>
		  <para
>Inga delar av brevet annat än brevidentifikationen och ursprunglig mottagare som krävs inkluderas i svaret med brevhanteringsbekräftelsen. Det bevarar tillräckligt med information för att avsändaren ska hitta brevet som brevhanteringsbekräftelsen skapades för bland sina skickade brev. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	      <varlistentry>
		<term>
		  <guilabel
>Hela brevet</guilabel>
		</term>
		<listitem>
		  <para
>Bifogar hela brevet till brevhanteringsbekräftelsen. Det är oftast onödigt mycket. Det lägger inte till någon värdefull information som inte enbart kan härledas från brevhuvuden, men vissa insisterar ibland på det, eftersom det är mycket lättare för människor att koppla ihop brevets innehåll än bara huvuden med det de tidigare skickade. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	      <varlistentry>
		<term>
		  <guilabel
>Bara huvuden</guilabel>
		</term>
		<listitem>
		  <para
>Bifogar bara huvuden till brevhanteringsbekräftelsen. Det är oftast tillräckligt för att både människor (enligt rubriken) och datorer (enligt brevidentifikation) enkelt kan koppla ihop brevhanteringsbekräftelsen och det ursprungliga brevet. </para>
		</listitem>
	      </varlistentry>
	    </variablelist>
	    <para
>Om osäker, lämna alternativet med förvalt värde. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>
	    <guilabel
>Skicka inte brevhanteringsbekräftelser som svar på krypterade brev</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Alternativet undertrycker att skicka brevhanteringsbekräftelser om brevet är krypterat (helt eller delvis). Det förhindrar försök att använda &kmail;s brevhanteringsbekräftelser som ett <emphasis
>orakel</emphasis
> för att avgöra om du kunde avkoda brevet eller inte. </para>
	    <para
>Egentligen behövs inte alternativet, eftersom &kmail; skickar brevhanteringsbekräftelser oavsett om brevet kunde avkodas med lyckat resultat eller inte (begäran om hanteringsbekräftelse finns i den okrypterade delen av brevet), men det ger den säkerhetsmedvetne alternativet att antingen alltid skicka dem på begäran (alternativet inte markerat) eller aldrig (alternativet markerat). </para>
	    <para
>Om osäker, lämna alternativet markerat. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry>
	  <term>
	    <guilabel
>Importera nycklar och certifikat automatiskt</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, importerar &kmail; automatiskt alla bilagor som innehåller &openpgp;-nycklar i din lokala nyckelring, och alla bilagor som innehåller &smime;-nycklar i din lokala nyckellåda. </para>
	    <note>
	      <para
>Att verifiera &smime;-signaturer omfattar alltid att importera certifikaten som ingår. Alternativet påverkar alltså inte det. Det har heller ingenting att göra med &gpg;s funktion <option
>auto-key-retrieve</option
>, där &gpg; försöker importera okända nycklar från en nyckelserver. </para>
	    </note>
	  </listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="configure-security-composing">
      <title
>Brevskrivning </title>

      <para
>Under den här fliken kan du anpassa säkerhetsrelaterade alternativ för brevskrivning. </para>

      <variablelist>

	<varlistentry id="configure-security-composing-automatically-sign">
	  <term>
	    <guilabel
>Signera automatiskt brev</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, ställs <xref linkend="composer-options-sign-message"/> i brevfönstret normalt in till <emphasis
>på</emphasis
>. </para>
	    <para
>Du kan dock fortfarande sätta på eller stänga av det för varje enskilt brev. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-composing-encrypt-to-self">
	  <term>
	    <guilabel
>När brev krypteras, kryptera också till certifikatet för min egen identitet</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, krypteras också alla brev som är krypterade till mottagarna till dig själv. </para>
	    <warning>
	      <para
>Om du avmarkerar alternativet, kanske du inte längre kan avkoda breven som du skrivit själv och krypterat till andra. </para>
	    </warning>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-composing-store-sent-encrypted">
	  <term>
	    <guilabel
>Spara skickade brev krypterade</guilabel
><!--
	    --><footnote>
	      <para
>Det här alternativet aktiverar ett sätt att använda brevkryptering som ibland (missvisande) kallas kryptering <quote
>enbart för överföring</quote
>. Med det här sättet tas brevets kryptering bort så fort det har nått sin destination. Krypteringen finns bara medan brevet är på väg. </para>
	      <para
>&kmail; stöder detta på ett halvhjärtat sätt, eftersom en sådan funktion är bättre att lägga på <emphasis
>e-postservern</emphasis
> (<acronym
>MTA</acronym
>) än på <emphasis
>e-postklienten</emphasis
> (<acronym
>MUA</acronym
>). Därför kan framtida versioner av &kmail; sluta stöda alternativet. </para>
	    </footnote>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, lagras brev i korgen <guilabel
>Skickade brev</guilabel
> precis som du skickade dem (dvs. om de var krypterade lagras de också på samma sätt). </para>
	    <para
>Om inte markerad, lagras brev <emphasis
>alltid</emphasis
> okrypterade i katalogen <guilabel
>Skickade brev</guilabel
>, även om de skickas krypterade. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-composing-show-encryption-key">
	  <term>
	    <guilabel
>Visa alltid krypteringsnycklarna för godkännande</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, visas en dialogruta som anger krypteringsnycklarna som kommer att användas för varje mottagare varje gång du krypterar ett brev. Därefter kan du granska valet av nycklar, ändra dem och godkänna eller avbryta krypteringsåtgärden. Vi rekommenderar att du behåller alternativet markerat, eftersom det gör krypteringsprocessen synligare. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-composing-opportunistic-encryption">
	  <term>
	    <guilabel
>Kryptera automatiskt breven om möjligt</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Kallas också <quote
>opportunistisk kryptering</quote
>. Om markerad, försöker &kmail; passa ihop mottagare med (&openpgp; eller &smime;) nycklar även om du <emphasis
>inte</emphasis
> specifikt begärde kryptering. Om användbara nycklar hittas för alla mottagare, frågar &kmail; om du vill kryptera brevet eller inte. </para>
	    <para
>Du rekommenderas starkt att aktivera det, eftersom det gör det verkligt enkelt att använda krypterade brev. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-composing-never-sign-encrypt-drafts">
	  <term>
	    <guilabel
>Signera eller kryptera aldrig när du sparar som utkast</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, försöker inte &kmail; signera och/eller kryptera brev som bara sparas i korgen <guilabel
>Utkast</guilabel
>. Det är bekvämare, och ger inte någon större säkerhetsförlust, under förutsättning att utkastkorgen är säker. &imap;-användare kanske vill stänga av alternativet, om korgen <guilabel
>Utkast</guilabel
> finns på servern. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

      </variablelist>

    </sect2>

    <sect2 id="configure-security-warnings">
      <title
>Diverse </title>

      <para
>Under den här fliken kan du stänga av eller sätta på varningar som är relaterade till säkerhet. </para>

      <variablelist>

	<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unsigned">
	  <term>
	    <guilabel
>Varna vid försök att skicka osignerade brev</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, visar &kmail; en varning om ett brev skulle skickas utan digital signatur av någon anledning. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-send-unencrypted">
	  <term>
	    <guilabel
>Varna vid försök att skicka okrypterade brev</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, visar &kmail; en varning om ett brev skulle skickas utan att vara krypterat av någon anledning. </para>
	    <note>
	      <para
>Även om det är vanligt att signera alla utgående brev, är det inte vanligt att kryptera dem. Så om inte ditt företag har som policy att aldrig skicka några okrypterade brev, kan det vara en god idé att låta alternativet vara avstängt och lita på <link linkend="configure-security-composing-opportunistic-encryption"
> opportunistisk kryptering</link
> för att uppmärksamma dig när du <emphasis
>skulle kunna</emphasis
> skicka krypterade brev, men inte begärde det. </para>
	    </note>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-receiver-email-not-in-cert">
	  <term>
	    <guilabel
>Varna om mottagarens e-postadress inte finns i certifikatet</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, avger &kmail; en varning om ett &smime;-certifikat eller en &openpgp;-nyckel kommer att användas för en mottagare vars e-postadress inte listas i e-postadresserna som är lagrade i certifikatet. </para>
	    <para
>Situationer då varningen skulle utlösas omfattar när du anpassar dina &openpgp;-nycklar eller &smime;-certifikat för en viss identitet, när du krypterar och när du verifierar signaturer, om signaturen skapades med ett certifikat som inte innehåller avsändarens e-postadress. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-security-warnings-warn-near-expire">
	  <term>
	    <guilabel
>Varna om certifikat eller nycklar snart går ut</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerad, varnar &kmail; när ett &smime;-certifikat eller &openpgp;-nyckel som används snart kommer att gå ut. </para>
	    <para
>Tidsperioden då en varning innan nyckel eller certifikat går ut ges, kan då ställas in separat för signerings- och krypteringsnycklar, samt (när det gäller &smime;) för slutanvändarcertifikat, mellanliggande certifikat från certifikatutfärdare och rotcertifikat. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>
	<!-- 
	GnuPG Settings
	Chiasmus Settings
	-->
	<varlistentry id="configure-security-warnings-reenable-all-warnings">
	  <term>
	    <guilabel
>Aktivera alla varningar med &quot;Fråga inte igen&quot;</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Förutom de huvudsakliga varningarna som beskrivs ovan, finns det flera varnings- och informationsmeddelanden som innehåller alternativ för att inte visa dem igen. Om du skulle vilja aktivera dem igen efter att ha valt att inte visa dem igen, kan du åstadkomma det genom att klicka på knappen.<footnote
> <para
>Det aktiverar <emphasis
>alla</emphasis
> sådana varningar igen i &kmail;. Det är inte särskilt vettigt att tillåta finkornigare val av vilka varningar som ska visas, eftersom du bara kan markera alternativet för att inte visa dem igen när de visas nästa gång. </para>
	      </footnote>
	    </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

      </variablelist>

    </sect2>

    <sect2 id="configure-security-smime-validation">
      <!-- copy of section configuration-smime-validation from kleopatra docbook
      keep in sync, both apps have the same page in settings-->
      <title
>&smime;-validering </title>

      <para
>Den här fliken innehåller utvalda alternativ från &gpgsm;. Se &gpgsm;s handbok för en beskrivning av alternativen. </para>

      <variablelist>

	<varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-crls">
	  <term>
	    <guilabel
>Validera certifikat med CRL</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om markerat, valideras &smime;-certifikat med certifikatåterkallningslistor (<acronym
>CRL:er</acronym
>). </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-validation-certificate-ocps">
	  <term>
	    <guilabel
>Direktvalidera certifikat (OCSP)</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om det här alternativet är markerat, valideras &smime;-certifikat direkt med Online Certificates Status Protocol (<acronym
>OCSP</acronym
>). </para>
            <para
>Fyll i webbadressen till <acronym
>OCSP</acronym
>-besvararen i fältet som är reserverat för detta ändamål. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-url">
	  <term>
	    <guilabel
>Webbadress för OCSP-besvarare</guilabel>
          </term>
         <listitem>
	      <para
>Skriv in adressen till servern för direktvalidering av certifikat. Webbadressen börjar oftast med <emphasis
>http://</emphasis
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-signature">
	  <term>
	    <guilabel
>Signatur för OCSP-besvarare:</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Välj eller ändra och skriv in &smime;-nyckeln som ska användas. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-online-certificate-responder-ignore">
	  <term>
	    <guilabel
>Ignorera tjänstwebbadress för certifikat</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Markera det här alternativet för att hoppa över direktvalidering med OCSP. Alternativet kräver <emphasis
>dirmngr 0.9.0 eller senare</emphasis
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-policies">
	  <term>
	    <guilabel
>Kontrollera inte certifikatpolicy</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Normalt använder <guilabel
>GnuPG</guilabel
> filen <emphasis
>~/.gnupg/policies.txt</emphasis
> för att kontrollera om en certifikatpolicy tillåts. Om alternativet är markerat, kontrolleras inte någon policy. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-consult-crls">
	  <term>
	    <guilabel
>Konsultera aldrig en CRL</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om det här alternativet är markerat, används certifikatåterkallningslistor aldrig för att validera &smime;-certifikat. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-validation-fetch-issuer">
	  <term>
	    <guilabel
>Hämta saknade utgivarcertifikat</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Markera det här alternativet om du vill att saknade utgivarcertifikat ska hämtas om nödvändigt. Detta gäller båda valideringsmetoderna, <acronym
>CRL</acronym
> och <acronym
>OCSP</acronym
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests">
	  <term>
	    <guilabel
>Utför inte någon HTTP-begäran</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Inaktiverar användning av <acronym
>HTTP</acronym
> för &smime; helt och hållet. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-ignore-distribution-point">
	  <term>
	    <guilabel
>Ignorera HTTP CRL-distributionsställe för certifikat</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Vid sökning efter platsen för en <acronym
>CRL</acronym
>, innehåller certifikatet <quote
>som ska testas</quote
> oftast poster med så kallade CRL-distributionsställen (<acronym
>DS</acronym
>) vilka är webbadresser som beskriver sättet att komma åt webbadressen. Den första <acronym
>DS</acronym
>-posten som hittas används. Med det här alternativet ignoreras alla poster som använder <acronym
>HTTP</acronym
>-metoden vid sökning efter en lämplig <acronym
>DS</acronym
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-proxy">
	  <term>
	    <guilabel
>Använd systemets HTTP-proxy</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Om det här alternativet markeras, används värdet på <acronym
>HTTP</acronym
>-proxyn som visas till höger (som kommer från miljövariabeln http_proxy) för varje <acronym
>HTTP</acronym
>-begäran. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-http-requests-proxy">
	  <term>
	    <guilabel
>Använd denna proxy för HTTP-begäran</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Skriv in platsen för <acronym
>HTTP</acronym
>-proxyn som ska användas för varje <acronym
>HTTP</acronym
>-begäran som har med &smime; att göra. Syntaxen är <quote
>värddator:port</quote
>, till exempel <emphasis
>minproxy.någonstans.se:3128</emphasis
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-requests">
	  <term>
	    <guilabel
>Utför inte någon LDAP-begäran</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Inaktivera användning av <acronym
>LDAP</acronym
> för &smime; helt och hållet. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-distribution-point">
	  <term>
	    <guilabel
>Ignorera LDAP CRL-distributionsställe för certifikat</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Vid sökning efter platsen för en <acronym
>CRL</acronym
>, innehåller certifikatet <quote
>som ska testas</quote
> oftast poster med så kallade CRL-distributionsställen (<acronym
>DS</acronym
>) vilka är webbadresser som beskriver sättet att komma åt webbadressen. Den första <acronym
>DS</acronym
>-posten som hittas används. Med det här alternativet ignoreras alla poster som använder <acronym
>LDAP</acronym
>-metoden vid sökning efter en lämplig <acronym
>DS</acronym
>. </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

	<varlistentry id="configure-smime-certificate-ldap-proxy-host">
	  <term>
	    <guilabel
>Huvudvärddator för LDAP-begäran</guilabel>
	  </term>
	  <listitem>
	    <para
>Att skriva in en <acronym
>LDAP</acronym
>-server här gör att varje <acronym
>LDAP</acronym
>-begäran först går till denna server. Mer exakt överskrider inställningen värddator och port som anges i <acronym
>LDAP</acronym
>-webbadressen, och används också om värddator och port har utelämnats från adressen. Andra <acronym
>LDAP</acronym
>-servrar används bara om anslutningen till <emphasis
>proxyn</emphasis
> misslyckas. Syntaxen är <acronym
>VÄRDDATOR</acronym
> eller <acronym
>VÄRDDATOR:PORT</acronym
>. Om <acronym
>PORT</acronym
> utelämnas, används <quote
>port 389</quote
> (den vanliga <acronym
>LDAP</acronym
>-porten). </para>
	  </listitem>
	</varlistentry>

      </variablelist>
    </sect2>

    <!-- no Crypto Backends in kmail 2.0.97 lueck 31.05.2011
    This is now available via GnuPG Settings + Ciasmus Settings buttons on the Miscellaneous tab
    sect2 id="configure-security-crypto-backends">
      <title>
	Crypto Backends
      </title>

      <para>
	On this tab you can configure which crypto backends are to be
	used for &openpgp; and &smime; cryptographic operations (such
	as signing and encrypting).
      </para>

      <para>
	On the right-hand side, you see a list of available
	backends. Below each backend entry, you can see what protocols
	(&openpgp; and/or &smime;) the backend supports. If a protocol
	is not listed, the backend does not support it. If it is
	listed, but grayed out, the backend supports the protocol, but
	some required programs were not found, or other errors
	occurred during initialization. If you press
	<guibutton
>Rescan</guibutton
>, a dialog box will appear that
	lists reasons for the initialization failure.
      </para>

      <para id="configure-security-crypto-backends-configure">
	To configure a backend, select it in the list of available
	backends and press <guibutton
>Configure...</guibutton
>. The
	per-backend configuration dialog is dynamically created from
	the information returned by the backend. It may therefore
	change if you update the backend applications, although
	&kmail; itself is unchanged. If the
	<guibutton
>Configure...</guibutton
> button is disabled, the
	backend does not support a backend configuration dialog.
      </para>

      <para>
	Please refer to the manuals of the applications underlying
	each backend for a description of the options presented in the
	backend configuration dialogs.
      </para>

      <para>
	In front of each backend's protocol entries, you can see a
	checkbox, with which you select which backend is to be used
	for a given protocol. These checkboxes are exclusive per
	protocol, meaning that if you select a backend to perform
	&openpgp; operations, any previously selected &openpgp;
	implementation will be unselected, but the &smime; backend
	selection will be unchanged. If no backend is selected for a
	given protocol, that protocol is effectively disabled for use
	in &kmail;.
      </para>

    </sect2 -->

  </sect1
> <!-- configure-security -->

<sect1 id="configure-misc">
<title
>Sidan Diverse</title>

<sect2 id="configure-misc-folders">
<title
>Korgar</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fråga efter bekräftelse innan alla brev flyttas till papperskorgen</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aktivera alternativet om du vill bli tillfrågad efter bekräftelse varje gång du använder <menuchoice
><guimenu
>Korg</guimenu
> <guimenuitem
>Flytta alla brev till papperskorg</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Undanta viktiga brev från att utgå</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aktivera alternativet om viktiga brev aldrig ska tas bort när brev utgår, dvs. under automatisk borttagning av gamla brev.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="configure-misc-folders-go-unread">
<term
><guilabel
>Vid försök att hitta olästa brev</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Det här alternativet styr vad som händer när du trycker på en av snabbtangenterna för att gå till nästa eller föregående olästa brev (t.ex. <keycap
>mellanslag</keycap
>). Om du ber &kmail; att gå till nästa olästa brev även om det inte finns några olästa brev under brevet som för närvarande är markerat sker följande: <itemizedlist
><listitem
><para
>Om <guilabel
>Upprepa inte</guilabel
> är markerad sker ingenting. </para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Om <guilabel
>Upprepa i aktuell korg</guilabel
> är markerad, söker &kmail; från början av aktuell korg efter ett oläst brev. Om inget hittas händer ingenting.</para
> </listitem
> <listitem
> <para
>Om <guilabel
>Upprepa i alla korgar</guilabel
> är markerad, söker &kmail; först i aktuell korg efter ett oläst brev. Om inget hittas söker &kmail; i nästa korg som innehåller olästa brev. </para
> </listitem
> </itemizedlist
> På motsvarande sätt om du ber &kmail; att gå till föregående olästa brev. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>

<term
><guilabel
>När en korg öppnas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Alternativet bestämmer vad som händer om en korg öppnas.Öppna korg. <itemizedlist>
<!-- not in kmail 2.0.96 listitem>
<para
>If <guilabel
>Jump to First New Message</guilabel
> is selected then &kmail; will select the
first message it finds that is marked as new.
</para>
</listitem-->
<listitem>
<para
>Om <guilabel
>Gå till första olästa brev</guilabel
> är valt, markerar &kmail; det första brevet markerat som oläst som hittas. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Om <guilabel
>Gå till senast markerade brev</guilabel
> är valt, markerar &kmail; brevet som var markerat när korgen senast öppnades. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Om <guilabel
>Gå till senaste brev</guilabel
> är valt, markerar &kmail; det nyaste brevet enligt datum. </para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Om <guilabel
>Gå till äldsta brev</guilabel
> är valt, markerar &kmail; det äldsta brevet enligt datum. </para>
</listitem>
</itemizedlist>

</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Markera aktuellt brev som läst efter</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När du väljer ett <guilabel
>nytt</guilabel
> eller <guilabel
>oläst</guilabel
> brev, ändrar &kmail; brevets status till <guilabel
>läst</guilabel
>, efter det antal sekunder som ställs in här. Om du stänger av alternativet, behåller brev sin status <guilabel
>nytt</guilabel
> eller <guilabel
>oläst</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fråga efter åtgärd när brev har dragits till en annan korg</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När du drar ett brev till en annan korg, visas en liten meny som frågar om du vill flytta eller kopiera brevet. Om du stänger av det här alternativet, så flyttas brevet omedelbart, utan att menyn visas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- not in kmail 2.0.96 varlistentry>
<term
><guilabel
>By default, message folders on disk are...</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Here you can set the default <link linkend="folders-format"
>folder format</link>
that is used when you create a new folder.</para>
</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Öppna den här korgen vid start</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Här kan du ange korgen som normalt ska väljas när du startar &kmail;. Om du bara använder &imap;-korgar, kanske du vill ställa in den till din &imap;-inkorg. Om du gör det kan du dra ihop de lokala korgarna i korglistan, så förblir de ihopdragna när &kmail; startar.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Töm papperskorg vid avslutning av programmet</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Papperskorgen rensas på brev när du avslutar &kmail; om det här alternativet är valt.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

 <!-- not in kmail 2.0.96 or does this appear only with an imap account? 
no strings in the translation templates, so this is apparently obsolete lueck
Revision 1039026 Remove the no longer needed IMAP groupware interface config
sect2 id="configure-misc-groupware">
<title
>Groupware</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Enable IMAP resource functionality</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Makes it possible to store the entries from the Kontact applications (KOrganizer, KAddressBook and KNotes). This option has to be set whenever you are configuring Kontact as a <guilabel
>KDE Kolab client</guilabel
>. This option being enabled you will also need to add the appropriate resources from the <guilabel
>KDE Control Center</guilabel
> (kcontrol) in the <guilabel
>KDE Resources Configuration</guilabel
> section. <guilabel
>Kolab</guilabel
> resources have to be added in case the resource functionality applies to a <guilabel
>KDE Kolab client</guilabel
> set-up.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="configure-misc-format-groupware-folders">
<term
><guilabel
>Format used for the groupware folders</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Choose the storage format for the groupware folders</para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Default format is <guilabel
>Standard (Ical/Vcard)</guilabel
> for calendar folders (Ical) and addressbook folders (Vcard). This makes all Kontact features available.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
><guilabel
>Kolab</guilabel
> users should choose <guilabel
>Kolab XML</guilabel
>. This format uses a custom model that matches more closely to the one used in <application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
> and gives better compatibility.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Language of the groupware folders</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Choose between the available languages to set the folder names of the <guilabel
>IMAP</guilabel
> storage to your local language. Note that this option is only aimed for compatibility with <application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
>. It is not recommended to change its default unless you have to, since it makes changing languages impossible.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Resource folders are in account</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Select the parent of the <guilabel
>IMAP</guilabel
> resource folders. You should select the name of your <guilabel
>IMAP/DIMAP</guilabel
> account. By default the <guilabel
>Kolab</guilabel
> server sets the <guilabel
>IMAP</guilabel
> inbox to be the parent.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Hide groupware folders</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>You should not need to see the folders that hold the  <guilabel
>IMAP</guilabel
> resources. However if you want to see them, you can set that by enabling this option.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
-->
<sect2 id="configure-misc-invitation">
<title
>Inbjudningar</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Behandla Från:/Till:-huvuden i svar på inbjudningar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Aktivera det här alternativet för att få <application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
> att förstå dina svar på inbjudningar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Skicka inbjudan i brevets text</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Inbjudningar brukar skickas som bilagor till e-post. Genom att aktivera det här alternativet, låter du inbjudningsbrev skickas i brevtexten, vilket är nödvändigt för att skicka inbjudningar till <application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Namngivning av inbjudningar som fungerar med Exchange</guilabel
></term>
<listitem>
<para
><application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
> har problem att förstå e-post från grupprogram som följer standard, vid användning tillsammans med en Microsoft Exchange server. Aktivera det här alternativet för att skicka grupprograminbjudningar på ett sätt som Microsoft Exchange förstår. Inbjudningen skickas som en bilaga vid namn <filename
>ical.ics</filename
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Svarskommentarer på inbjudningar som fungerar med Outlook</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När användaren tillhandahåller kommentarer när inbjudningar besvaras, skicka kommentaren på ett sätt som <application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
> förstår. Om alternativet inte aktiveras, kommer inte svarskommentarerna att synas i Outlook.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Visa skillnader vid uppdatering av inbjudan med Outlook-stil</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När uppdaterade inbjudningar visas, aktiverar alternativet att skillnaderna mellan föregående och nuvarande inbjudning visas på ett sätt som mycket liknar <application
><trademark class="trade"
>Microsoft Outlook</trademark
></application
>. Det är normalvärdet. Användare kan stänga av alternativet om de vill se skillnaderna mellan uppdateringarna med den "klassiska" stilen i Kmail. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Skicka inbjudningar automatiskt</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När det här är markerat ser du inte brevfönstret. Istället skickas alla inbjudningsbrev automatiskt. Om du vill se brevet innan det skickas, kan du avmarkera alternativet. Var dock medveten om att texten i brevfönstret har kalendersyntax, och du bör inte försöka ändra det manuellt.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ta bort inbjudningsbrev efter svaret till dem har skickats</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När det här är markerat, flyttas mottagna inbjudningsbrev som har besvarats till papperskorgen, så fort svaret har skickats med lyckat resultat.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="configure-non-gui-options">
<title
>Alternativ utan en representation i användargränssnittet</title>
<para
>Förutom alternativen som visas i inställningsdialogrutan, kan vissa alternativ bara ställas in direkt i &kmail;s inställningsfil eller via Kiosk. Dessa så kallade "dolda" inställningsalternativ kan inte ändras via den vanliga inställningsdialogrutan i &kmail;. Det måste göras genom att ändra inställningsfilen med en texteditor eller programmet <command
>kwriteconfig</command
>. </para>

<para
>&kmail;s inställningsfil kallas <filename
>kmailrc</filename
> och finns i din hemkatalog. Platsen kan variera enligt operativsystem eller distribution, men den kan alltid hittas genom att köra kommandot <userinput
><command
>kde4-config --path config --locate kmailrc</command
></userinput
>. Antag att inställningsfilen finns i <filename
>/sökväg/till/kmailrc</filename
> för avsnittets återstod. </para>

<warning
><para
>När alternativen ändras, försäkra dig om att först avsluta &kmail; innan inställningsfilen redigeras. Starta bara om &kmail; efter du har gjort <emphasis
>och sparat</emphasis
> dina ändringar av inställninsfilen. </para
></warning>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Skicka brevhanteringsbekräftelser med en tom avsändarsträng (SendMDNsWithEmptySender)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Skicka brevhanteringsbekräftelser med en tom avsändarsträng. Vissa servrar kan vara inställda att förkasta sådana brev, så om du upplever problem när brevhanteringsbekräftelser skickas, avmarkera då alternativet. För att aktivera funktionen, lägg till en rad som lyder: SendMDNsWithEmptySender=true i sektionen [MDN] i Kmails inställningsfil. Om sektionen inte finns, lägg helt enkelt till "[MDN]" på en egen rad precis ovanför alternativet. Observera att den normala inställningen "false" bryter mot Internet-standarder om man ska vara strikt, men är inställd på det sättet av praktiska skäl, för att undvika att servrar förkastar brevhanteringsbekräftelser som Kmail skapar, eftersom de tror att de är skräppost. </para>
<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <userinput
><command
>kwriteconfig</command
> <option
>--file <replaceable
>/sökväg/till/kmailrc</replaceable
> --group MDN --key SendMDNsWithEmptySender true</option
></userinput
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>MaximumAttachmentSize</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Det här gör att den maximala filstorleken för bilagor i brevfönstret kan begränsas. För att till exempel begränsa bilagor till 20 Mibytes storlek, lägg till en rad (i sektionen [Composer]) som lyder: </para>
<programlisting
>MaximumAttachmentSize=20
</programlisting>
<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <userinput
><command
>kwriteconfig</command
> <option
>--file <replaceable
>/sökväg/till/kmailrc</replaceable
> --group Composer --key MaximumAttachmentSize 20</option
></userinput
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>CloseDespiteSystemTray</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Alternativet låter dig ställa in att programmet stängs helt och hållet, även om en ikon i systembrickan är inställd, vilket normalt skulle göra att programmet fortsatte köra. För att aktivera funktionen, lägg till en rad (under sektionen [General]) som lyder: </para>
<programlisting
>CloseDespiteSystemTray=true
</programlisting>
<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <userinput
><command
>kwriteconfig</command
> <option
>--file <replaceable
>/sökväg/till/kmailrc</replaceable
> --group General --key CloseDespiteSystemTray true</option
></userinput
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>CheckOutOfOfficeOnStartup</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När det här alternativet är aktiverat kontrollerar Kmail om det finns en aktiv frånvaroinställning vid varje start, och visar en varning om det är fallet. För att inaktivera funktionen, lägg till en rad (i sektionen [OutOfOffice]) som lyder: </para>
<programlisting
>CheckOutOfOfficeOnStartup=false
</programlisting>
<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <userinput
><command
>kwriteconfig</command
> <option
>--file <replaceable
>/sökväg/till/kmailrc</replaceable
> --group OutOfOffice --key CheckOutOfOfficeOnStartup false</option
></userinput
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tillåt att frånvaroinställningar justeras av användaren.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ifall du inte vill att användare ska kunna ladda upp sina egna frånvaroskript till servern kan du lägga till: </para>
<programlisting
>AllowOutOfOfficeSettings=false
</programlisting
><para
>till sektionen [OutOfOffice] i Kmails inställningsfil. Om det inte finns någon sådan sektion, lägg helt enkelt till "[OutOfOffice]" på en egen rad precis ovanför alternativet. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tillåt att frånvaroskript laddas upp av användaren, men inte att några inställningar ändras.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Om du vill tillåta att användare laddar upp sina egna frånvaroskript, men inte vill att de ska kunna ändra domän att reagera på och inställningen av reaktion på skräpbrev, kan du lägga till: </para>
<programlisting
>AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings=true
</programlisting
><para
>till sektionen [OutOfOffice] i Kmails inställningsfil. Om det inte finns någon sådan sektion, lägg helt enkelt till "[OutOfOffice]" på en egen rad precis ovanför alternativet. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Standarddomän som frånvarosvar ska begränsas till.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>När semesterskript (frånvaroskript) redigeras, kan användaren ange en domän för att begränsa vart sådana svar skickas. För att ladda inställningen med ett standardvärde, lägg till </para>
<programlisting
>OutOfOfficeDomain=min_epostdomän.se
</programlisting
><para
>till sektionen [OutOfOffice] i Kmails inställningsfil. Om det inte finns någon sådan sektion, lägg helt enkelt till "[OutOfOffice]" på en egen rad precis ovanför alternativet. Att verkställa förval i inställningsdialogrutan för frånvaro via motsvarande knapp återställer domänen, i fall användaren har ändrat den. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aktivera möjlighet att skicka frånvarosvar för brev markerade som skräppost.</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Normalt skickas inte frånvarosvar för brev markerade som skräppost. För att överskrida det beteendet, lägg till </para>
<programlisting
>OutOfOfficeReactToSpam=true
</programlisting
><para
>till sektionen [OutOfOffice] i Kmails inställningsfil. Om det inte finns någon sådan sektion, lägg helt enkelt till "[OutOfOffice]" på en egen rad precis ovanför alternativet. Att verkställa förval i inställningsdialogrutan för frånvaro via motsvarande knapp återställer inställningen, i fall användaren har ändrat den. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>disregardUmask</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>I versioner tidigare än 1.9 sparade &kmail; alla bilagor på hårddisken med skydd inställt till 600, bara läsbar och skrivbar av filens ägare. Som gensvar till användarkommentarer, gjordes detta inställningsbart i &kmail; version 1.9, med standardvärdet ändrat att följa användarkontots inställda umask när filer sparas på hårddisken. För att aktivera funktionen, lägg till en rad (under sektionen [General]) som lyder: </para>
<programlisting
>disregardUmask=true
</programlisting>
<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <userinput
><command
>kwriteconfig</command
> <option
>--file <replaceable
>/sökväg/till/kmailrc</replaceable
> --group General --key disregardUmask true</option
></userinput
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>AutoLostFoundMove</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aktivera alternativet för att automatisera hanteringen av brev som ännu inte laddats upp med nerkopplade IMAP-korgar som inte kan laddas upp. Det kan inträffa om korgen togs bort från servern eller dina åtkomsträttigheter har begränsats. Sådana brev flyttas automatiskt till en nyskapad korg för förlorade och upphittade brev, om det här alternativet är aktiverat. Annars blir du tillfrågad om vad som ska göras varje gång. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>ShowUserAgent</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Från version 1.9 kan &kmail; visa e-postprogram eller värdet av X-Mailer från brevhuvudet när snygga brevhuvuden används (se menyn <menuchoice
><guimenu
>Visa</guimenu
> <guisubmenu
>Sidhuvuden</guisubmenu
></menuchoice
>). För att aktivera funktionen, lägg till en rad (under sektionen [Reader]) som lyder: </para>
<programlisting
>ShowUserAgent=true
</programlisting>
<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <userinput
><command
>kwriteconfig</command
> <option
>--file <replaceable
>/sökväg/till/kmailrc</replaceable
> --group Reader --key ShowUserAgent true</option
></userinput
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

</chapter>