This document describes the terminology used for translating the GIMP user manual into foreign languages. en de ========================================= amount Stärke / Wirksamkeit antialiasing Kantenglättung blur weichzeichnen button Schaltfläche checkbox Kontrollkästchen cursor Mauszeiger common features Allgemeine Eigenschaften diamond Karo filter _das_ Filter frame Einzelbild (Kontext: Animation) gradient Verlauf (Kontext: Farbverlauf) handle Griffpunkt (Kontext: Pfad) image hose Bilderschlauch input box Eingabefeld invert umkehren map Karte/Textur (Kontext: Abbildungsfehler) opacity Deckkraft options Eigenschaften (Beispiel: tool options - Werkzeugeigenschaften) screenshot Bildschirmfoto settings Einstellungen slider Schieberegler spinbox Spinbox thumbnail Miniaturbild tile-cache Auslagerungsspeicher Links: ====== - Anglizismen Index (English - Deutsch) des Verein Deutsche Sprache e.V. http://www.vds-ev.de/denglisch/anglizismen/anglizismenliste.php - http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen en it ========================== button pulsante layer livello palette tavolozza screenshot schermata thumbnail miniatura slider cursore textfield casella di testo checkbox casella bump map mappa a sbalzo gradient sfumatura Links: ====== - Regole per la buona traduzione: http://www.linux.it/tp/buona_traduzione.html - Linee guida per la traduzione di GNOME: http://digilander.libero.it/elleuca/linee-guida/linee-guida.xhtml - Glossario dei traduttori di programmi liberi: http://tp.linux.it/glossario.html