Sophie

Sophie

distrib > Fedora > 20 > x86_64 > media > updates > by-pkgid > 4a7f3e05e46304e92c93917e2570250a > files > 644

kde-l10n-Polish-4.14.3-1.fc20.noarch.rpm

<chapter id="using-kmail">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
>&Daniel.Naber.mail; </address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Scarlett</firstname
> <surname
>Clark</surname
> <affiliation
><address
>&Scarlett.Clark.mail; </address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>(c) 2005 Mandriva</firstname
><surname
>Poland</surname
><affiliation
><address
><email
>biuro@mandriva.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Polskie tłumaczenie</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Robert</firstname
><surname
>Gomułka</surname
><affiliation
><address
><email
>carramba@epf.pl</email
></address
></affiliation
><contrib
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Marcin</firstname
><surname
>Kocur</surname
><affiliation
><address
><email
>marcin2006@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
></othercredit
> <othercredit role="translator"
><firstname
>Łukasz</firstname
><surname
>Wojniłowicz</surname
><affiliation
><address
><email
>lukasz.wojnilowicz@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
<date
>2013-12-14</date>
<releaseinfo
>(&kde; 4.12)</releaseinfo>
</chapterinfo>

<title
>Obsługa &kmail-dopelniacz;</title>

<sect1 id="the-mail-reader-window">
<title
>Okno główne</title>

<para
>Okno główne jest oknem, które wyświetla się po uruchomieniu &kmail-biernik;. Domyślnie jest ono podzielone na trzy panele:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Spis katalogów (po lewej stronie)</term>
<listitem>
  <screenshot>
<screeninfo
>Panel katalogu</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folder-example.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Panel katalogu</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Panel katalogu</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>

<para
>Ten panel zawiera spis twoich katalogów wiadomości (w innych programach pocztowych mogą one być nazwane skrzynkami pocztowymi). Aby wybrać katalog, wystarczy na niego nacisnąć. W następstwie, wiadomości umieszczone w tym katalogu zostaną wyświetlone w panelu nagłówków. Spis katalogów może być wyświetlany zarówno w postaci skróconej, która zajmuje tylko niewielką część lewej strony ekranu, jak i w postaci dłuższej zajmującej całą lewą stronę ekranu, lecz mogącą pokazać więcej skrzynek pocztowych. Można przełączać pomiędzy tymi dwoma widokami w oknie poprzez <guilabel
>Wygląd</guilabel
>/<guilabel
>Układ</guilabel
> z okna dialogowego <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia &kmail-dopelniacz;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Górna część panelu katalogów zawiera szybkie odsyłacze do twoich ulubionych katalogów. Katalog można tam dodać naciskając na nie go prawym przyciskiem myszy, a następnie z menu wybrać <guimenuitem
>Dodaj do ulubionych katalogów</guimenuitem
>. Zobacz także <link linkend="folders"
>Dział katalogów</link
>, aby uzyskać więcej szczegółów na temat korzystania z katalogów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Spis wiadomości (domyślnie w prawej górnej części ekranu)</term>
<listitem>
<screenshot>
<screeninfo
>Spis wiadomości z widokiem wiadomości</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="message.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Spis wiadomości oraz widok wiadomości</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Spis wiadomości oraz widok wiadomości</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Ten panel zawiera informacje z nagłówka (stan wiadomości, temat, data oraz inne opcjonalne kolumny jak rozmiar, znacznik załącznika, znacznik ważności, itp.) dotyczące wiadomości umieszczonych w obecnie wybranym katalogu. Po naciśnięciu na nagłówek, wiadomość ta zostanie zaznaczona oraz wyświetlona w panelu wiadomości; można także zaznaczyć więcej niż jedną wiadomość przytrzymując klawisz &Ctrl; przy naciskaniu na wiadomości. Można zmienić widok spisu wiadomości poprzez wybranie <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
><guimenuitem
>Spis wiadomości</guimenuitem
> <guimenuitem
>Wystrój</guimenuitem
></menuchoice
>. Tutaj jest kilka możliwości do wyboru. </para>
<itemizedlist>
  <listitem
><para
><guilabel
>Klasyczny</guilabel
> Prosty, zgodny wstecznie, jedno wierszowy z klikalnymi kolumnami sortowania.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Elegancki</guilabel
> Elegancki wielowierszowy, wieloelementowy z ikonami stanu, brak kolumn sortowania.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Elegancki z klikalnym stanem</guilabel
> Elegancki wielowierszowy, wieloelementowy z ikonami stanu oraz klikalnymi ikonami sortowania.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Ustawienia...</guilabel
> Umożliwia ustawienie własnego wystroju spisu wiadomości, np. pozwala dodawać klikalny pasek sortowania.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Jeśli wybrano wystrój z klikalnym stanem, to można uszeregować wiadomości poprzez naciśnięcie na kolumnę względem, której chce się uszeregować; jeśli naciśniesz na tę samą wiadomość więcej niż raz, to porządek szeregu będzie się zmieniał pomiędzy rosnącym/malejącym, a na dodatek pojawią się dodatkowe warunki szeregowania (takie jak szeregowanie według stanu, gdy naciśniesz na kolumnę tematu). Naciśnięcie prawym klawiszem myszy na nagłówku spisu pokaże menu podręczne, które umożliwi pokazanie lub ukrycie kolumn ze spisu. Można samodzielnie wybrać kolumny widoczne na pasku szeregowania, zajrzyj do <link linkend="customize-messagelist-theme"
>Ustawianie wyglądu spisu wiadomości</link
> po więcej szczegółów. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="using-message-preview-pane">
<term
>Panel podglądu wiadomości (domyślnie w lewej dolnej części ekranu)</term>
<listitem
><para
>Panel ten wyświetla obecnie wybraną wiadomość. Poniżej wyświetlono możliwości dostosowania okna czytnika do własnych upodobań.</para>
<para
>Górna część okna czytnika zawiera różne opcje nagłówka. Przejdź do  <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
><guisubmenu
>Nagłówki</guisubmenu
></menuchoice
> i wypróbowuj je do czasu, aż znajdziesz ten ulubiony! Szczegóły różnych nagłówków przedstawiają się następująco:</para>
<itemizedlist id="using-header-options">
  <listitem
><para
><guilabel
>Nagłówki firmowe</guilabel
> Skromny nagłówek z tytułem, adresatem, nadawcą oraz projektem graficznym.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Eleganckie nagłówki</guilabel
> Skromny nagłówek z powiadomieniem o stanie spamu.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Zwięzłe nagłówki</guilabel
> Tytuł oraz nadawca i data do znalezienia w nawiasach.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Zwykłe nagłówki</guilabel
> Tytuł, nadawca oraz adresat.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Długie nagłówki</guilabel
> Tytuł, data, nadawca oraz adresat.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Wszystkie nagłówki</guilabel
> Wyszczególnia wszystko co można chcieć wiedzieć o wiadomości pocztowej, włączając w to każdy serwer, każdy program antywirusowy/antyspamowy, przez który przeszła, itp.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Własne nagłówki</guilabel
> Zajrzyj do <link linkend="configure-appearance-message-window"
>Ustawianie okna wiadomości</link
> <guilabel
>Nagłówki:</guilabel
> aby ustawić własne nagłówki, które później można wybrać w tym miejscu.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Przykład</guilabel
> Przykładowy nagłówek z <guilabel
> Pobierz nowe wystroje...</guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Przykładowy elegancki</guilabel
> Przykładowy elegancki nagłówek z <guilabel
>Pobierz nowe wystroje...</guilabel
>.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guilabel
>Pobierz nowe wystroje...</guilabel
> Umożliwia pobranie własnych wystrojów stworzonych przez innych użytkowników &kmail;.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Jeśli wolisz oglądać swoją pocztę w postaci &HTML; zamiast w postaci zwykłego tekstu (domyślnie) naciśnij na pasku położonym po lewej stronie panelu. Tekst na pasku pokaże jaki widok obowiązuje. Jeśli nie ma tego paska, to można go włączyć w oknie dialogowym <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia &kmail-dopelniacz;...</guimenuitem
></menuchoice
>, stamtąd należy przejść do karty <guilabel
>Okno wiadomości</guilabel
> oraz wybrać <guilabel
>Pokaż pasek stanu &HTML;</guilabel
>.</para>
<para
>Jeśli chcesz zmienić sposób wyświetlania załączników w wiadomościach, to przejdź do  <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
><guisubmenu
>Załączniki</guisubmenu
></menuchoice
>. Możliwości są następujące:</para>
<itemizedlist id="using-attachment-view-options">
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Jako ikony</guimenuitem
>, wszystkie załączniki będą wyświetlane jako ikony na dole wiadomości.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Mądrze</guimenuitem
> pokaże załączniki jako ikony, chyba że wiadomość podpowiada, że mają być wyświetlane w treści. Można również wskazać, aby niektóre z załączników były pokazywane w treści własnych wiadomości poprzez wybór <guilabel
>Podpowiedz samoczynne wyświetlanie</guilabel
> w oknie dialogowym właściwości załączników.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>W treści</guimenuitem
> wyświetla zawartość załączników na dole wiadomości. Załączniki, których nie można wyświetlić, np. pliki spakowane, nadal będą wyświetlane jako ikony.</para
></listitem>
  <listitem
><para
><guimenuitem
>Ukryj</guimenuitem
> nie pokaże załączników.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Dla złożonych wiadomości można wyświetlić ich strukturę poprzez wybranie <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
><guimenuitem
>Pokaż strukturę wiadomości</guimenuitem
></menuchoice
>, która zostanie wyświetlona w przeglądarce struktur wiadomości poniżej panelu podglądu.</para>
<para
>Można przewijać przez wiadomość strona po stronie przy użyciu klawiszy  <keycap
>Strona w górę</keycap
> oraz <keycap
>Strona w dół</keycap
> lub wiersz po wierszu przy użyciu klawiszy <keycap
>Strzałka w górę</keycap
> oraz <keycap
>Strzałka w dół</keycap
>; można także używać <link linkend="keyboard-shortcuts"
>skrótów klawiszowych</link
>, aby przechodzić po swoich wiadomościach bez potrzeby używania myszy.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="keyboard-shortcuts">
<title
>Skróty klawiszowe</title>

<para
>W oknie głównym obsługiwane są następujące skróty klawiszowe:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Skrót klawiszowy</entry>
<entry
>Działanie</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Spacja</keycap
></entry>
<entry
>Przewiń w dół bieżącej wiadomości lub przejście do następnej nieprzeczytanej, jeżeli nastąpi koniec wiadomości.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Strzałka w prawo</keycap
> lub <keycap
>N</keycap
></entry>
<entry
>Przejdź do następnej wiadomości w bieżącym katalogu i podejrzyj ją.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Strzałka w lewo</keycap
> lub <keycap
>P</keycap
></entry>
<entry
>Przejdź do poprzedniej wiadomości w bieżącym katalogu i podejrzyj ją.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Strzałka w prawo</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Przewiń spis wiadomości w bieżącym katalogu w dół, podgląd wiadomości nie ulega zmianie.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Strzałka w lewo</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Przewiń spis wiadomości w bieżącym katalogu w górę, podgląd wiadomości nie ulega zmianie.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>+</keycap
></entry>
<entry
>Przejdź do następnej nieprzeczytanej wiadomości w bieżącym katalogu.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>-</keycap
></entry>
<entry
>Przejdź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości w bieżącym katalogu.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Przechodzi do następnego katalogu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Przechodzi do poprzedniego katalogu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Strzałka w górę</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Przechodzi do następnego katalogu na spisie katalogów (jeżeli spis katalogów jest zaznaczony.)</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>Strzałka w dół</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Przechodzi do poprzedniego katalogu na spisie katalogów (jeżeli spis katalogów jest zaznaczony.)</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Strzałka w lewo</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Zaznacz poprzedni katalog. Użyj <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Spacja</keycap
></keycombo
>, aby wejść do katalogu.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Strzałka w prawo</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Zaznacz następny katalog. Użyj <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Spacja</keycap
></keycombo
>, aby wejść do katalogu.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Spacja</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Wchodzi do aktualnie zaznaczonego katalogu, tzn. katalogu który został wyróżniony za pomocą kombinacji klawiszy <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Strzałka w lewo</keycap
></keycombo
> lub <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Strzałka w prawo</keycap
></keycombo
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Strzałka w lewo</keycap
></keycombo
> oraz <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>Strzałka w prawo</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Zaznacz wiadomości w panelu nagłówkowym począwszy od wiadomości bieżącej.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>W celu uzyskania informacji na temat innych skrótów klawiszowych zajrzyj do okna <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia skrótów...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect1>

<sect1 id="the-composer-window">
<title
>Okno tworzenia wiadomości</title>
<para
>Okno tworzenia wiadomości używane jest do pisania nowych wiadomości, a także odpowiadania i przekazywania już otrzymanych; można je wywołać na kilka sposobów. Tutaj można dowiedzieć się o różnych możliwościach przy tworzeniu wiadomości.</para>
<sect2 id="composing-a-message">
<title
>Tworzenie wiadomości</title>
<variablelist>
  <varlistentry id="compose-new-message"
><term
>Nowa wiadomość...</term>
  <listitem>
  <para
>Okno tworzenia nowej wiadomości można wywołać w następujące sposoby:</para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
><menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guisubmenu
>Nowy</guisubmenu
><guimenuitem
>Nowa Wiadomość...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Nowa wiadomość...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Ikona <guiicon
>Nowa</guiicon
> w głównym pasku narzędzi.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
      <para
>Aby napisać wiadomość, należy wypełnić odpowiednie pola w oknie tworzenia wiadomości. Użyj menu <guimenu
>Widok</guimenu
>, aby wybrać, które z pól nagłówka wyświetlać. Niektóre z pól mają opcję  <guimenuitem
>Przyklejona</guimenuitem
>, co w przypadku jej zaznaczenia oznacza, że wybór będzie domyślnym przy następnym otwarciu okna tworzenia wiadomości. W następującym spisie omówiono rozmaite nagłówki.</para>
      <itemizedlist id="composer-headers">
        <listitem>
          <para
>Pole rozwijane <guimenuitem
>Tożsamość</guimenuitem
> umożliwia wybranie używanej tożsamości.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Menu rozwijane <guimenuitem
>Słownik</guimenuitem
> umożliwia wybranie słownika używanego przy sprawdzaniu pisowni.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Katalog wysłanych wiadomości</guimenuitem
> umożliwia zmianę miejsca zapisywania wysłanej poczty.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Przekazywanie poczty</guimenuitem
> umożliwia wybranie serwera używanego dla poczty wychodzącej.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Twoje zwyczajowe pola Od:, Odpowiedź do:, Do:, oraz Temat:.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Użyj czcionki o stałej szerokości</guimenuitem
> umożliwia włączenie/wyłączenie czcionek o stałej szerokości.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Wstawki</guimenuitem
> umożliwiają ci pokazanie okna wstawek do przechowywania i wstawiania często używanych wycinków tekstu.</para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
><guimenuitem
>Tłumacz</guimenuitem
> umożliwia przetłumaczenie tekstu wewnątrz okna tworzenia wiadomości.</para>
        </listitem>
      </itemizedlist>

      <para
>Istnieje wiele skrótów, które pomagają przy pisaniu wiadomości. Naciśnięcie przycisku <guibutton
>Wybierz...</guibutton
> znajdującego się obok pól <guilabel
>Do:</guilabel
>, <guilabel
>DW:</guilabel
> oraz <guilabel
>UDW:</guilabel
> spowoduje otwarcie książki adresowej, co umożliwi wybranie z niej odpowiedniego adresu.</para>

<para
>Kiedy rozpoczniesz wpisywanie adresu w polach <guilabel
>Do:</guilabel
>/<guilabel
>DW:</guilabel
>/<guilabel
>UDW:</guilabel
>, wyświetlony zostanie spis zawierający adresy spełniające wpisane warunki, które były ostatnio używane lub znajdują się w książce adresowej; jeżeli wolisz, aby spis ten nie był wyświetlany samoczynnie naciśnij prawym przyciskiem myszy na polu i wybierz inny tryb uzupełniania.</para>

<para
>Za każdym razem, kiedy chcesz wpisać w pole więcej niż jednego odbiorcę, użyj znaku przecinka, aby oddzielić od siebie adresy. Może wystąpić konieczność wpisania pełnej nazwy adresu (to znaczy <userinput
>uzytkownik@domena.pl</userinput
>) nawet w przypadku użytkowników lokalnych, w zależności od ustawień systemu.</para>

<para
>Jeżeli ukończono tworzenie wiadomości, naciśnij na ikonę <guiicon
>Wyślij</guiicon
> (koperta), aby wysłać wiadomości natychmiast, lub ikonę <guiicon
>Do kolejki</guiicon
>, aby umieścić wiadomość w skrzynce nadawczej (do wysłania). Jeżeli wiadomość jeszcze nie została ukończona, wybierz z menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Zapisz jako roboczą</guimenuitem
></menuchoice
> do późniejszego użytku. Abywydrukować swoją wiadomość, wybierz <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Wydrukuj podgląd</guimenuitem
></menuchoice
>, aby podejrzeć wiadomość oraz <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Drukuj</guimenuitem
></menuchoice
> aby ją wydrukować.</para>
  <para id="send-later"
><menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Wyślij później</guimenuitem
></menuchoice
> umożliwia zaplanowanie wysłania wiadomości pocztowych w danym dniu i czasie. Proszę zajrzeć do <ulink url="help:/akonadi_sendlater_agent"
>Agent późniejszego wysyłania</ulink
> po szczegóły.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="new-compose-from-templates"
><term
><menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guisubmenu
>Nowy</guisubmenu
><guisubmenu
> Wiadomość z szablonu</guisubmenu
> <guimenuitem
><replaceable
>Mój super szablon</replaceable
></guimenuitem
></menuchoice
></term>
  <listitem>
    <para
>Tworzenie nowej wiadomości z szablonu jest przydatne w przypadku, gdy stworzono wzorzec wiadomości, w celu zapisania jej jako szablon do wykorzystania w przyszłych wiadomościach. Wybierz <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Zapisz jako szablon</guimenuitem
></menuchoice
>, a utworzy to nowy szablon w katalogu <guilabel
>Szablony:</guilabel
>. Szablon taki można poprawić w każdej chwili poprzez zaznaczenie go w tym katalogu. Zapisany szablon będzie od teraz dostępny w tym menu do użycia w nowych wiadomościach. Proszę zajrzeć do <link linkend="compose-new-message"
>Tworzenie nowej wiadomości</link
> po dalsze szczegóły na temat tworzenia wiadomości.</para>
  </listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="encrypt-sign">
<title
>Podpisywanie i szyfrowanie wiadomości</title>

<para
>W celu wysłania <link linkend="pgp-encrypt-your-messages"
>zaszyfrowanej</link
> lub <link linkend="pgp-sign-your-messages"
>podpisanej cyfrowo</link
> wiadomości, należy nacisnąć na odpowiednią ikonę <guiicon
>Podpisz wiadomość</guiicon
> lub <guiicon
>Zaszyfruj wiadomość</guiicon
> znajdujące się na pasku narzędzi. Ponadto można wybrać format, który będzie używany do podpisywania i/lub szyfrowania wiadomości. W zależności od wgranych programów szyfrujących można wybrać pomiędzy: </para>

<variablelist id="cryptographic-message-formats">
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dowolny</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; zastosuje format, który jest obsługiwany przez wszystkich odbiorców wiadomości. Preferowany format odbiorców może zostać określony w książce adresowej &kde;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>OpenPGP w treści (wycofany)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Format ten jest przestarzały. Jeżeli jest on wykorzystywany, to tylko tekst wiadomości zostanie podpisany/zaszyfrowany. <emphasis
>Załączniki nie zostaną podpisane ani zaszyfrowane.</emphasis
>Wiadomości &HTML; nie mogą zostać podpisane w tym formacie. Tego formatu należy używać tylko wtedy, gdy jest to niezbędne, innymi słowy w przypadku, gdy wiadomości są wysyłane do użytkowników klientów pocztowych nie obsługujących bardziej zaawansowanych formatów.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>OpenPGP/&MIME;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Format ten jest następcą formatu OpenPGP w treści. Przy wykorzystaniu tego formatu zarówno tekst wiadomości jak i załączniki będą podpisane i/lub szyfrowane (domyślnie). Jest to format zalecany, jeżeli korzystasz z OpenPGP.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>S/&MIME;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Format ten jest alternatywą formatu PGP/&MIME;. Jeżeli korzystasz z tego formatu zarówno tekst wiadomości jak i załączniki zostaną zaszyfrowane (domyślnie). Format ten jest w szczególności używany przez przedsiębiorstwa.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>S/&MIME; nieprzezroczysty</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Format ten jest odmianą formatu S/&MIME;. Powinien być wykorzystywany tylko, gdy jest to konieczne.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="html-mails">
<title
>Tworzenie wiadomości &HTML;</title>

<para
>Zwróć uwagę, że wiadomości &HTML; często są uznawane za irytujące; należy  unikać wysyłania wiadomości &HTML; jeśli jest to możliwe. Właściwie nigdy nie powinno się wysyłać wiadomości &HTML; na listy dyskusyjne, chyba, że zostało to wyraźne dozwolone.</para>

<para
>Aby móc stworzyć wiadomość &HTML;, najpierw należy włączyć odpowiednie narzędzia. Aby to zrobić włącz <guimenuitem
>Edytowanie wzbogaconego tekstu</guimenuitem
> w menu <menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
></menuchoice
>. Wyświetlony zostanie pasek z narzędziami służącymi do formatowania wiadomości. Za pomocą pola rozwijanego można wybrać pomiędzy tekstem standardowym, a sześcioma różnymi rodzajami spisów (trzema spisami punktowymi z różnymi symbolami i trzema spisami numerowanymi z różnym numerowaniem). Ponadto można wybrać czcionkę, jej rozmiar, styl (pogrubiony, kursywa, podkreślony), a także kolor. Co więcej, można także wybrać sposób wyrównania (do lewej, do prawej lub wyśrodkowany).</para>

<para
>Tworzenie tabel i dołączanie zdjęć nie jest obecnie możliwe.</para>

</sect2>

<sect2 id="attachments">
<title
>Dodawanie załączników</title>

<para
>Pliki do wiadomości można załączać w jeden z poniższych sposobów:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Naciśnij na ikonę <guiicon
>Załącz plik</guiicon
> (spinacz) i wybierz plik, który chcesz załączyć;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Przeciągnij plik z pulpitu lub innego katalogu do okna edytora;</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>Przeciągnij wiadomość ze spisu wiadomości &kmail-dopelniacz; do okna edytora -- przeciągnięta wiadomość zostanie załączona;</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Wybierz jedną z możliwości z menu <menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Wybierz <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
> Wstaw ostatni plik tekstowy</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>W chwili załączenia pliku w wiadomości, pojawi się w panelu załączników u dołu okna tworzenia wiadomości. Można użyć prawego przycisku myszy, aby <guimenuitem
>Otworzyć</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Przejrzeć</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Zapisać jako...</guimenuitem
> lub <guimenuitem
>Usunąć</guimenuitem
> każdy z załączników.</para>

<para
>Po naciśnięciu na <guimenuitem
>Właściwości</guimenuitem
> otwarte zostanie okno <guilabel
>Właściwości załącznika</guilabel
>. Pierwsze pole zawiera rodzaj &MIME; załącznika. Podobnie jak pole <guilabel
>Nazwa</guilabel
>, powinno ono zostać wypełnione samoczynnie odpowiednią wartością. Czasami wartość &MIME; tego pola może być błędna. W takim przypadku można wprowadzić dowolny rodzaj &MIME; lub wybrać go ze spisu. Można także wybrać sposób kodowania dla pliku z pola rozwijanego kodowania (zwykle wartość domyślna jest odpowiednia). Aby podpowiedzieć odbiorcy samoczynne wyświetlenie tego załącznika, należy zaznaczyć opcję <guilabel
>Podpowiedz samoczynne wyświetlanie</guilabel
>. Czy opcja ta zadziała zależy od klienta pocztowego, jakim posługuje się odbiorca oraz od jego ustawień.</para>

<para
>Do wiadomości można także dołączyć klucze publiczne poprzez wybranie odpowiedniego polecenia z menu <menuchoice
><guimenu
>Załącz</guimenu
></menuchoice
>. Załączniki kluczy <application
>GnuPG</application
> obsługiwane są tak samo jak załączniki plików.</para>

</sect2>

<sect2 id="checking-the-spelling-of-your-message">
<title
>Sprawdzanie pisowni</title>

<para
>&kmail; samoczynnie sprawdzi pisownię wiadomości (w trybie &HTML; opcja ta obecnie nie działa) i wyświetli nieznane słowa używając koloru czerwonego. Jeżeli istnieje zbyt wiele nieznanych słów, &kmail; wyłączy sprawdzanie pisowni. Aby wybrać język sprawdzania pisowni wybierz <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Słownik</guimenuitem
></menuchoice
>. Można wyłączyć samoczynne sprawdzanie pisowni w menu <menuchoice
><guimenu
>Opcje</guimenu
></menuchoice
>.</para>
<para
>Jeśli musisz pisać wiadomości pocztowe w różnych językach, to włącz menu rozwijane <guilabel
>Słownik</guilabel
> poprzez <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Słownik</guimenuitem
></menuchoice
> z  menu. Użycie tego menu rozwijanego umożliwia zmianę języka sprawdzania pisowni przy użyciu jednego naciśnięcia myszą. </para>
<para
>Aby sprawdzić pisownię z wykorzystaniem okna dialogowego, wybierz <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem
></menuchoice
>. &kmail; wykorzystuje do sprawdzania pisowni program <ulink url="/kspell/"
>&sonnet;</ulink
>, który jest nakładką &kde; do programów sprawdzania pisowni <application
>ispell</application
> lub <application
>aspell</application
>. Pamiętaj, że może zaistnieć potrzeba uprzedniego ustawienia sprawdzania pisowni korzystając z menu <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="setup-text-snippets">
<title
>Włączanie obsługi wstawek</title>
<para
>Podczas tworzenia wiadomości w oknie tworzenia wiadomości, można przechowywać często używane teksty jako wstawki. Aby ustawić tę możliwość, wydaj polecenie <menuchoice
> <guimenu
>Widok</guimenu
> <guimenuitem
>Wstawki</guimenuitem
> </menuchoice
> z paska menu. Pojawi się nowy panel po prawej stronie okna tworzenia wiadomości. </para>
<para
>Aby dodać nową wstawkę do panelu wstawek, naciśnij na nią prawym przyciskiem i z menu kontekstowego wybierz polecenie <menuchoice
><guimenu
>Dodaj wstawkę...</guimenu
></menuchoice
>. Pojawi się edytor wstawek, do którego można wpisać odpowiedni tekst i go nazwać. Istnieje także możliwość skojarzenia <guilabel
>Skrótu</guilabel
> klawiszowego. Wstawki mogą zostać urządzone w grupy. Jeśli chcesz zobaczyć przechowywany tekst w dymku podpowiedzi, przytrzymaj kursor myszy nad nazwą odpowiedniej wstawki. </para>
<para
>Narzędzie <guilabel
>Wstawki</guilabel
> umożliwia obsługę tekstu jako zmiennej w uprzednio ustawionych miejscach, w każdej chwili wstawienia wstawki do pliku. Aby to osiągnąć, <guilabel
>Wstawki</guilabel
> dostarczają własny mechanizm zmiennych. Można wstawić zmienne w tekście wstawki przez użycie znaków otaczających zmienne ( $ ). Na przykład $nazwazmiennej$, $liczba_mówiących$, $numer_tygodnia$. </para>
<para
>Znak otaczający zmienne może być zmieniony na jakiś inny znak opcją <varname
>snippetDelimiter</varname
> w dziale [SnippetPart] pliku ustawień, który można znaleźć w $KDEHOME/share/config/kmailsnippetrc. <programlisting
>snippetDelimiter=$
</programlisting>

</para>

</sect2>
<sect2 id="using-the-translator">
  <title
>Używanie wbudowanego tłumacza</title>
  <para
>Tworzenie wiadomości w &kmail; 2 zapewnia wbudowane narzędzie tłumaczące, które można uruchomić poprzez <menuchoice
><guimenu
>Widok</guimenu
><guimenuitem
>Tłumacz</guimenuitem
></menuchoice
> z paska menu. Pojawi się nowy panel na dole tworzenia wiadomości.</para>
      <para
>Aby przetłumaczyć wycinek tekstu, najpierw należy przenieść tekst do przetłumaczenia do pola <guilabel
>Przeciągnij tekst, który chcesz przetłumaczyć.</guilabel
>. Wybrać język w jakim jest on obecnie zapisany z pola rozwijanego <guilabel
>Z:</guilabel
>. Wybrać język na jaki goprzetłumaczyć z polu rozwijanego <guilabel
>Na:</guilabel
> i nacisnąć przycisk <guibutton
>Przetłumacz</guibutton
>. Przetłumaczony tekst ukaże się w następnym polu. Aby przetłumaczyć w drugą stronę, należynacisnąć na przycisk <guibutton
>Odwróć</guibutton
>. Aby wyczyścić tekst, należy nacisnąć na przycisk <guibutton
>Wyczyść</guibutton
>. </para>
            </sect2>
</sect1>

<sect1 id="folders">
<title
>Katalogi wiadomości</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Przykład ustawiania katalogu</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folder-example.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Przykład ustawiania katalogu</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Przykład ustawiania katalogu</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Katalogi wiadomości służą do zachowania porządku w wiadomościach pocztowych. Przy pierwszym uruchomieniu &kmail; tworzone są <quote
>Katalogi lokalne</quote
> zawierające <guilabel
>odebrane</guilabel
>, <guilabel
>wychodzące</guilabel
>, <guilabel
>wysłane</guilabel
>, <guilabel
>kosz</guilabel
>, <guilabel
>robocze</guilabel
> oraz <guilabel
>szablony</guilabel
>. Każdy z tych katalogów ma swoje wyjątkowe przeznaczenie:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>odebrane:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Do tego katalogu &kmail; domyślnie przenosi nowe wiadomości po sprawdzeniu poczty. </para
><note
><para
>Konta &imap; nie będą używać tej skrzynki odbiorczej. Skrzynka odbiorcza mieści się na serwerze &imap;.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>wychodzące:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Do tego katalogu przenoszone są wiadomości, które mają być wysłane. Zwróć uwagę na to, że nie powinno się przeciągać i upuszczać, aby wysyłać wiadomości. Do tego służy ikona <guiicon
>Wyślij</guiicon
>.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>wysłane:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Domyślnie kopie wszystkich wysłanych wiadomości są umieszczane w tym katalogu.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>kosz:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Domyślnie wszystkie wiadomości, które przeznaczone zostały do usunięcia, trafiają do tego katalogu.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>robocze:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Zawiera wiadomości, które zaczęto pisać, lecz później zapisano je do tego katalogu przez <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Zapisz jako roboczą</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>szablony:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Katalog ten przechowuje szablony utworzone przez  <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Zapisz jako szablon</guimenuitem
></menuchoice
> w oknie tworzenia wiadomości. Proszę zajrzeć do <link linkend="new-compose-from-templates"
>Nowe szablony tworzenia wiadomości</link
> po szczegóły.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
<sect2 id="folder-details">
<title
>Tworzenie i używanie katalogów</title>

<para
>Poprzez tworzenie nowych katalogów urządź swoją pocztę, np. według list dyskusyjnych, otrzymanych rachunków itp.. Aby utworzyć nowy katalog, wybierz <menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Dodaj katalog...</guimenuitem
></menuchoice
> lub <guimenuitem
>Dodaj katalog...</guimenuitem
> z menu podręcznego wywoływanego prawym przyciskiem myszy. Ukaże się okno dialogowe, gdzie w polu tekstowym należy podać nazwę nowego katalogu. Można w pełni przystosować każdy katalog, np. widoki, odpowiedzi, itp. we właściwościach katalogu przez zaznaczenie katalogu, który chcesz zmienić w panelu katalogów, a następnie wybraniu <guimenuitem
>Właściwości katalogu </guimenuitem
> z menu podręcznego wywoływanego prawym przyciskiem myszy. Zajrzyj do <link linkend="folders-properties-window"
>Właściwości katalogu</link
> po więcej szczegółów.</para>

<para
>Aby przenieść wiadomości z jednego katalogu do drugiego, zaznacz wiadomości, które chcesz przenieść i naciśnij klawisz <keycap
>M</keycap
> lub wybierz z menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Przenieś do</guimenuitem
></menuchoice
>. Wyświetlony zostanie spis katalogów; ze spisu wybierz katalog, do którego chcesz przenieść wiadomości. Wiadomości mogą być także przenoszone poprzez przeciągnij i upuść do dowolnego katalogu ze spisu katalogów.</para>

<para
>Jeśli masz katalogi, do których często wchodzisz, to można je dodać do panelu ulubionych katalogów w lewym górnym narożniku. Należy je dodać poprzez  otwarcie menu podręcznego pod prawym przyciskiem myszy i wybranie <guimenuitem
>Dodaj do katalogów ulubionych</guimenuitem
>.</para>

<para
>Można utworzyć wyobrażalny katalog z parametrami wyszukiwania poprzez <menuchoice
><guimenu
>Edycja</guimenu
><guimenuitem
>Znajdź wiadomości...</guimenuitem
></menuchoice
>, <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Znajdź wiadomości...</guimenuitem
></menuchoice
> lub Skrót klawiszowy <keycap
>S</keycap
>. Podaj swoje parametry wyszukiwania w oknie dialogowym. Nazwij swoje wyszukiwanie na dolnym polu tekstowym <guilabel
>Nazwa katalogu wyszukiwania:</guilabel
> , np. <replaceable
>wiadomości ze słowem Blog</replaceable
>. Naciśnij na przycisk <guibutton
>Znajdź</guibutton
>. Teraz wybierz <guibutton
> Otwórz katalog wyszukiwania</guibutton
>. Twój katalog wyników będzie się znajdował na dole panelu katalogów.</para>

<para
>Tworzenie filtrów do samoczynnego przenoszenia wiadomości do danych katalogów jest wspaniałym sposobem na urządzenie wiadomości według list dyskusyjnych, nadawcy, tematu, itp. Proszę zajrzeć do działu <link linkend="filters"
>Filtry</link
> po szczegóły.</para>

<para
>W przypadku otrzymania poczty z zaufanego źródła, np. Blog, do którego się zapisano, która jest sformatowana w &HTML; i ma być wyświetlana jako &HTML; tylko dla tej poczty. Można to osiągnąć postępując następująco: Utwórz nowy katalog, ustaw <link linkend="filters"
>filtr</link
> aby umieścić tę pocztę w nowym katalogu, wybierz katalog i wybierz <menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Skłaniaj się ku &HTML; zamiast zwykłemu tekstowi</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Wspólnymi działaniami na katalogach są:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Przenieś wszystkie wiadomości do kosza</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Przenosi</action
> wszystkie wiadomości w wybranym katalogu do katalogu kosza.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Archiwizuj katalog</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Utworzy archiwum</action
> katalogu. Zajrzyj do działu <link linkend="folder-archive"
>Archiwum katalogu</link
> po szczegóły.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Usuń katalog</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Usuwa katalog</action
> z wszystkimi jego wiadomościami i podkatalogami.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Usuń powielone wiadomości</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Przeszuka</action
> obecnie wybrany katalog pod kątem powieleń i <action
>usunie</action
> je.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="folders-properties-window">
<title
>Właściwości katalogu</title>
<screenshot>
<screeninfo
>Przykład właściwości katalogu</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folder-properties.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
      <phrase
>Przykład właściwości katalogu</phrase>
    </textobject>
    <caption>
      <para
>Przykład właściwości katalogu</para>
    </caption>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Okno dialogowe <guilabel
>Właściwości katalogu</guilabel
> umożliwia zmianę nazwy i określanie wszystkich jego właściwości. Pamiętaj, że większość właściwości jest dostępna tylko dla twoich własnych katalogów, a nie dla katalogów domyślnych, takich jak <guilabel
>odebrane</guilabel
> itp. Nazw katalogów domyślnych nie można także zmieniać.</para>

<sect3 id="folders-properties-general">
<title
>Ogólne</title>
<para
>Jeśli chcesz zmienić nazwę katalogu, zmień wpis w polu <guilabel
>Nazwa:</guilabel
>.</para>

<para
><guilabel
>Powiadamiaj o nowej/nieprzeczytanej poczcie w tym katalogu</guilabel
> jest domyślnie włączone dla nowych katalogów, zapewnia wyświetlanie powiadomień o nowej poczcie, która trafia do tego katalogu. Odznacz tę opcję dla katalogów takich jak SPAM i kosz, dla których nie chcesz otrzymywać powiadomień.</para>
<para
>Przy odpowiadaniu na wiadomości w tym katalogu, zaznacz <guilabel
>Odpowiedzi przechowuj w tym katalogu</guilabel
> jeśli chcesz, aby odpowiedzi były przechowywane w tym katalogu, a nie w domyślnie ustawionym katalogu poczty wysłanej.</para>

<para
>Zaznacz <guilabel
>Ukryj ten katalog w oknie wyboru katalogów</guilabel
> jeśli nie chcesz, aby ten katalog był pokazywany w oknach dialogowych wyboru katalogu, takich jak <guimenuitem
>Przejdź do katalogu</guimenuitem
> oraz <guimenuitem
>Przenieś wiadomość do </guimenuitem
>.</para>

<para
>Domyślnie, nowe katalogi używają domyślnej tożsamości. Odznacz <guilabel
>Użyj domyślnej tożsamości</guilabel
> i wybierz inną z menu rozwijanego <guilabel
>Tożsamości nadawcy</guilabel
>. Zajrzyj do <link linkend="configure-identity"
>Ustawianie tożsamości</link
> po więcej informacji na temat tożsamości. Odpowiedzi na wiadomości, które zostały wysłane do ciebie bezpośrednio nadal będą trafiać na adres podany w polu <quote
>Do</quote
> jeśli zostanie znaleziona odpowiednia tożsamość.</para>

<para
>Jeśli masz oprogramowanie do pracy grupowej, to można zmienić treść, np. kalendarza, notatek, itp. katalogu w polu rozwijanym <guilabel
>Zawartość katalogu:</guilabel
>.</para>

<para
>Jeśli współdzielisz ten katalog z innymi użytkownikami, to można włączyć możliwość <guilabel
>Współdziel stan nieprzeczytana z wszystkimi użytkownikami</guilabel
> co pokaże ten sam stan nieprzeczytania u wszystkich użytkowników.</para>
  <informalexample
><para
>Na przykład, system biletów, gdzie wszystkie wiadomości muszą być przeczytane i kilku ludzi jest odpowiedzialnych za czytanie nieprzeczytanych biletów.</para
></informalexample>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-view">
<title
>Widok</title>
<para
>Opcja <guilabel
>Użyj własnych ikon</guilabel
> umożliwia wybór ikon dla spisu katalogów, które są różne od tych domyślnych.</para>
<para
>Dzięki menu rozwijanemu <guilabel
>Pokaż kolumnę</guilabel
> można ustawić widoczne kolumny w panelu nagłówków na Domyślne, Nadawca lub Odbiorca. Jest to użyteczne, jeżeli używasz katalogu do zapisywania własnych wiadomości wysłanych.</para>
<para
>W dziale <guilabel
>Spis wiadomości</guilabel
> można wybrać i ustawić <guilabel
>Grupowanie</guilabel
> oraz <guilabel
>Wystrój</guilabel
> dla tego katalogu, różny od domyślnie ustawionego w &kmail-miejscownik;. Po więcej szczegółów zajrzyj na kartę <link linkend="configure-appearance-message-list"
>Spis wiadomości</link
> na stronie <guilabel
>Wygląd</guilabel
>.</para>
</sect3>
<sect3 id="folders-properties-retrieval">
<title
>Pobieranie</title>
<para
>Jeśli masz konto, na które nie trafia dużo poczty i nie chcesz, aby &kmail; odpytywał serwer zbyt często, to można odznaczyć <guilabel
>Użyj opcji z nadrzędnego katalogu lub konta</guilabel
> aby ustawić dłuższy przedział w polu obracanym <guilabel
>Samoczynnie synchronizuj po:</guilabel
>.</para>
<para
>W <guilabel
>Możliwościach pobierania</guilabel
> można zmienić opcję <guilabel
>Zawsze pobieraj pełne wiadomości</guilabel
> na <guilabel
>Pobieraj treść wiadomości na żądanie</guilabel
> jeśli masz wolne połączenie sieciowe. Można wybrać jak długo wiadomości pozostaną lokalnie dzięki polu obracanemu poniżej. </para>

</sect3>
<sect3 id="folders-properties-templates">
<title
>Szablony</title>
<para
>Na tej karcie można określić szablony dla własnych katalogów, osobno dla każdego. Po więcej szczegółów zajrzyj na kartę <link linkend="configure-composer-standard-templates"
> Standardowe szablony</link
> na stronie <guilabel
>Tworzenie wiadomości</guilabel
> </para>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-expiry">
<title
>Wygasanie</title>
<para
>Na tej karcie można ustawić samoczynne oczyszczanie i usuwanie poczty. Zaznacz pole, jeśli chcesz samoczynnie przedawniać przeczytane lub nieprzeczytane wiadomości. Ustaw liczbę dni w polu obrotowym. Jeśli nie chcesz trwale usuwać wiadomości, to możesz przypisać katalog, do którego je przenieść w polu tekstowym <guilabel
>Przenieś przedawnione wiadomości do:</guilabel
> lub w oknie dialogowym wyboru katalogu. Gdy, po przejrzeniu wiadomości, postanowisz trwale je usunąć, to można przejść do opcji katalogu przedawnionych i ustawić opcję <guilabel
>Trwale usuń przedawnione wiadomości</guilabel
>, a następnie nacisnąć <guibutton
>Zapisz ustawienia i przedawnij teraz</guibutton
>. </para>
<warning
><para
>Wiadomości, które zostaną usunięte przy usuwaniu przedawnionych wiadomości nie można przywrócić, więc ostrożnie z jego stosowaniem.</para
></warning>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-acl">
<title
>Karta sterowania dostępem (tylko &imap;)</title>
<para
>Tutaj można zarządzać spisami &acl; katalogów &imap;.</para>
<note
><para
>Serwer &imap; musi mieć ustawiony i włączony spis &acl; na poziomie użytkownika, aby ta karta była widoczna.</para
></note>
<para
>Obecnie aktywy spis &acl; został pokazany na spisie. Składa się on z par <guilabel
>Id użytkowników</guilabel
> i <guilabel
>Uprawnień</guilabel
> przyznanych użytkownikom rozpoznawanym przez <guilabel
>Id użytkowników</guilabel
>. <footnote
> <para
>Zauważ , że jeden <guilabel
>Id użytkownika</guilabel
> może odnosić się do więcej niż jednego użytkownika. W zależności od serwera &imap; i jego ustawień, mogą istnieć Id użytkowników, które odpowiadają grupom użytkowników, anonimowym użytkownikom lub dowolnym użytkownikom. W przypadku wątpliwości zajrzyj do podręcznika swojego serwera &imap; po więcej informacji. </para
> </footnote
> Spisy &acl; są ustawiane dla katalogów.</para>
 <note
><para
>Podobnie jak przy <emphasis
>rozłączonym &imap;</emphasis
>, należy przeprowadzić synchronizację z serwerem, aby zmiany zostały wprowadzone na serwer.</para
></note>
<para
>&acl; &imap; określa wiele szczegółowych uprawnień, które można przyznać lub zabrać użytkownikom. Ze względów przejrzystości, &kmail; przedstawi je w pięciu kategoriach z możliwością wyboru (zobacz <xref linkend="table-acl-summary"/> szczegóły, jeśli już znasz &acl; &imap;).</para>
<variablelist>
<varlistentry id="folders-properties-acl-none">
<term
><guilabel
>Żadne</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Nie przyzna użytkownikom rozpoznanym za pomocą <guilabel
>User Id</guilabel
> żadnych praw. Jest to opcja domyślna dla użytkowników nie wymienionych wyraźnie w &acl;. Użytkownicy ci nie zobaczą tego katalogu na spisie katalogów &imap; przedstawionych im przez ich klientów pocztowych.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-read">
<term
><guilabel
>Odczyt</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przyznaje użytkownikom rozpoznanym po <guilabel
>User Id</guilabel
> prawa odczytu do tego katalogu. Daje to także ich klientom pocztowym możliwość oznaczania wiadomości jako przeczytanych i przechowywanie tych informacji na serwerze. <footnote
> <para
>Każdy użytkownik ma swój spis przeczytanej poczty, więc żadna z nieprzeczytanych wiadomości nie zostanie oznaczona jako przeczytana tylko dlatego, że przeczytał ją ktoś inny.</para>
</footnote>
</para>
<para
>Ci użytkownicy będą widzieli ten katalog na spisie katalogów &imap; pokazanym im przez klienta pocztowego.</para>
<para
>Skorzystaj z tej opcji, aby stworzyć wspólny katalog, który inni mogą odczytywać, ale nie mogą zmieniać.</para>
<informalexample>
<para
>Gdybyś był wydawcą biuletynu firmowego, mógłbyś utworzyć taki katalog w celu dystrybucji biuletynów, dać wszystkim prawa odczytu i zapisywać biuletyn w tym katalogu, zamiast rozsyłać go do innych za pośrednictwem poczty.</para>
</informalexample>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-append">
<term
><guilabel
>Dołączanie</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>(znane także jako <guilabel
>Umieszczanie</guilabel
>)</para>
<para
>Przyznaje użytkownikom rozpoznanym po <guilabel
>User Id</guilabel
> prawa odczytu i umieszczania w tym katalogu.</para>
<para
>Użyj tego do utworzenia współdzielonego katalogu, do którego inni mają prawo odczytu i mogą wysyłać do niego wiadomości, lecz nie mogą go zmieniać w żaden inny sposób.</para>
<informalexample>
<para
>Jeżeli chcesz stworzyć ogólnofirmowe forum dyskusyjne zamiast wykorzystywać formularze internetowe lub firmowo-prywatny serwer usenet, można utworzyć grupę katalogów (jeden na każdy temat) i przyznać każdemu prawa odczytu i umieszczania wiadomości. Zamiast wysyłania na serwer &nntp; lub wpisywania wiadomości w formularz internetowy, ludzie będą po prostu pisali wiadomości i wysyłali je do odpowiedniego katalogu (w zależności od tematu).</para>
</informalexample>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-write">
<term
><guilabel
>Zapis</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Uprawnia użytkowników rozpoznanych za pomocą <guilabel
>User Id</guilabel
> do odczytu, wysyłania i zapisu w katalogu.</para>
<para
>Prawa zapisu w katalogu obejmują usuwanie wiadomości, tworzenie podkatalogów i nadawanie innych atrybutów wiadomościom niż przeczytane/nieprzeczytane (np. z odpowiedzią).</para>
<para
>Skorzystaj z tej możliwości, aby utworzyć katalog, w którym każdy ma równe prawa (prawie, zobacz <xref linkend="folders-properties-acl-all"/>).</para>
<informalexample>
<para
>W przykładzie <xref linkend="folders-properties-acl-append"/> ,można przypisać prawa zapisu grupie ludzi mających funkcję moderatorów, którzy będą mogli usuwać wiadomości nie na temat i tworzyć katalogi podtematyczne dla katalogów o dużym zainteresowaniu.</para>
</informalexample>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-acl-all">
<term
><guilabel
>Wszystkie</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przyznaje użytkownikom rozpoznanym po <guilabel
>User Id</guilabel
> prawa odczytu, wysyłania wiadomości, zapisu i administratora, innymi słowy prawo do zmiany &acl; tego katalogu.</para>
<para
>Jest to domyślny zestaw praw dla właściciela katalogu.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
<para
><xref linkend="table-acl-summary"/> podsumowuje prawa &acl; protokołu &imap; konieczne dla każdego poziomu uprawnień.</para>
<table id="table-acl-summary">
<title
>Podsumowanie praw &acl;</title>
          <tgroup cols="6">
            <thead>
              <row>
                <entry
>Prawa &acl;</entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-none"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-read"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-append"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-write"/></entry>
                <entry
><xref linkend="folders-properties-acl-all"/></entry>
              </row>
            </thead>
            <!--tfoot/-->
            <tbody>
              <row>
                <entry
>Wyszukiwanie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Odczytywanie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Przechowywanie przeczytanych</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Wstawianie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Wysyłanie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Flagi zapisu</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Tworzenie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Usuwanie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
              <row>
                <entry
>Zarządzanie</entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
></entry>
                <entry
>x</entry>
              </row>
            </tbody>
          </tgroup>
        </table>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-mailinglist">
<title
>Lista dyskusyjna</title>

<para
>Jeżeli zamierzasz przeznaczyć katalog do przechowywania wiadomości z listy dyskusyjnej, to otwórz okno dialogowe <guilabel
>Właściwości katalogu listy dyskusyjnej</guilabel
> przy pomocy menu <menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
> <guimenuitem
>Zarządzanie listą dyskusyjną</guimenuitem
> </menuchoice
>. Następnie należy nacisnąć <guilabel
>Katalog przechowuje listę dyskusyjną</guilabel
>, aby skojarzyć ten katalog z listą dyskusyjną. Następnie należy nacisnąć <guilabel
>Wykryj samoczynnie</guilabel
>. &kmail-mianownik; spróbuje wtedy uzyskać jakieś informacje na temat listy dyskusyjnej z obecnie zaznaczonej wiadomości. Jeżeli &kmail; nie będzie w stanie ustalić niektórych adresów, możesz ręcznie dodać brakujące informacje. Aby to zrobić, na początku wybierz <guilabel
>Rodzaj adresu</guilabel
>, dla którego chcesz dodać adres. Możesz wybrać pomiędzy:</para>
<variablelist>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-post">
<term
><guilabel
>Wysyłanie na listę</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Adres jest wykorzystywany do wysyłania wiadomości na listę dyskusyjną. Jest to zwykle adres pocztowy.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-subscribe">
<term
><guilabel
>Zapisywanie na listę</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Adres ten jest jest używany do zapisania się na listę dyskusyjną. Może to być adres pocztowy lub adres strony sieciowej.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-unsubscribe">
<term
><guilabel
>Wypisywanie z listy</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Adres ten jest wykorzystywany do wypisywania się z listy dyskusyjnej. Może to być to adres pocztowy lub adres strony sieciowej.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-archive">
<term
><guilabel
>Archiwum listy</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Jest to adres archiwum listy dyskusyjnej. Zwykle jest to adres strony sieciowej.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="folders-properties-mailinglist-help">
<term
><guilabel
>Pomoc listy</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Adres ten jest wykorzystywany do uzyskiwania pomocy dla tej listy dyskusyjnej. Zwykle jest to adres pocztowy.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>

<para
>Po wybraniu odpowiedniego <guilabel
>Rodzaju adresu</guilabel
>, podaj adres pocztowy lub adres strony sieciowej, a następnie naciśnij <guilabel
>Dodaj</guilabel
>. Za pomocą przycisku <guilabel
>Usuń</guilabel
> można usunąć adresy.</para>

<para
>Jeżeli wszystkie adresy zostały dodane, to możesz już wykonywać działania np. przejść do spisu archiwów, poprzez wybranie odpowiedniego <guilabel
>Rodzaju adresu</guilabel
>, a następnie nacisnąć na przycisk <guilabel
>Wywołaj obsługę</guilabel
>. Jeżeli dla wybranego działania istnieje adres pocztowy i adres strony internetowej, to przed naciśnięciem <guilabel
>Wywołaj obsługę</guilabel
> należy wybrać <guilabel
>Pierwszeństwo obsługi</guilabel
>. Wybierz <guilabel
>&kmail;</guilabel
>, jeżeli chcesz wysłać wiadomość na adres pocztowy lub wybierz <guilabel
>Przeglądarka</guilabel
>, jeżeli chcesz przejść do strony sieciowej.</para>

<para
>Alternatywą wywołania obsługi w celu <guilabel
>Wysłania na listę</guilabel
> jest wysłanie nowej wiadomości do listy dyskusyjnej przez menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Nowa wiadomość na listę dyskusyjną...</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-shortcut">
<title
>Skrót</title>
<para
>Można określić skrót klawiszowy, aby przejść do tego katalogu.</para>
</sect3>

<sect3 id="folders-properties-maintainance">
<title
>Opieka</title>
<para
>Karta ta podsumowuje katalog pod kątem jego rodzaju, rozmiaru, liczby przeczytanych i nieprzeczytanych wiadomości, a także umożliwia włączenie indeksowania tekstu.</para>
</sect3>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="filters">
<title
>Filtry wiadomości</title>
<anchor id="filters-id"/>

<para
>Po pewnym czasie używania &kmail-dopelniacz; może się okazać, że masz problemy z zachowaniem porządku w nowych wiadomości w twojej skrzynce. Filtry umożliwiają wykonywanie pewnych działań samoczynne lub ręcznie na wybranych wiadomościach.</para>

<para
>Filtry składają się z: warunków filtrowania, które są wykorzystywane do określenia, czy dany filtr ma być zastosowany do danej wiadomości; i spisu działań filtra, które określają, co ma być zrobione z wiadomością, jeżeli pasuje ona do wzorca. Przeczytaj więcej na temat warunków filtrowania i działań filtrów w kolejnych podrozdziałach.</para>

<note
><para
>Filtry są stosowane jeden po drugim poczynając od pierwszego ze spisu. Pierwszy zostaje zastosowany filtr, którego wzorzec pasuje do wiadomości; można żądać, aby pozostałe filtry były także stosowane, ale domyślne przetwarzanie jest zatrzymywane przy pierwszym pasującym filtrze. </para
></note>

<para
>Zazwyczaj filtry są stosowane na przychodzących wiadomościach, ale mogą być także stosowane do wiadomości wysyłanych lub do dowolnych wiadomości albo ich grup. Aby odfiltrować wiadomości wybiórczo, ze spisu wiadomości wybierz te, które chcesz odfiltrować i albo naciśnij <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
> </keycombo
> albo wybierz <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zastosuj filtr</guimenuitem
></menuchoice
>: spowoduje to zastosowanie wszystkich filtrów, które zostały oznaczone do ręcznego filtrowania w <link linkend="filter-dialog"
>oknie dialogowych filtrów</link
> dla tych wiadomości.</para>

<sect2 id="filter-quick">
<title
>Szybkie tworzenie filtrów</title>

<para
>Są dwa sposoby na tworzenie filtrów; szybki sposób, to zastosowanie menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Utwórz filtr</guimenuitem
></menuchoice
> i wybranie warunków z podmenu: spowoduje to wyświetlenie okna filtrów i pokazanie nowego filtra z pierwszym warunkiem wzorca wyszukiwania i pierwszym działaniem (<guilabel
>Przenieś do katalogu</guilabel
>). W większości przypadków, musisz tylko wybrać katalog, do którego wiadomości mają zostać przeniesione; ale można także dowolnie zmieniać filtr.</para>

<para
>Podczas tworzenia filtru na wiadomościach listy dyskusyjnej będzie niezwykle trudno znaleźć warunki, które opiszą niepowtarzalnie wiadomości z tej listy; jeśli się powiedzie, to nazwa listy dyskusyjnej będzie wyświetlona w menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guisubmenu
>Utwórz filtr</guisubmenu
><guimenuitem
>Filtruj według grupy dyskusyjnej...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Drugim sposobem jest ręczne utworzenie filtru poprzez wywołanie okna filtrów za pomocą menu <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia filtrów...</guimenuitem
></menuchoice
>. Okno dialogowe filtra zostało szczegółowo opisane w kolejnym podrozdziale.</para>
</sect2>

<sect2 id="filter-dialog">
<title
>Okno dialogowe filtra</title>
<anchor id="filter-dialog-id"/>

<para
>To okno dialogowe umożliwia zarządzanie i zmienianie spisu filtrów.</para>

<para
>Można je uruchomić za pomocą menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guisubmenu
>Utwórz filtr</guisubmenu
></menuchoice
> lub menu <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia filtrów...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Okno dialogowe jest podzielone na trzy główne działy na karcie <guilabel
>Ogólne</guilabel
> oraz <guilabel
>Zaawansowane</guilabel
>:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dostępne filtry</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ta część zawiera spis filtrów i przyciski działań służące do wprowadzania zmian do filtrów, kolejno: do tworzenia nowych filtrów, do ich przenoszenia w górę lub w dół spisu, do ich usuwania; lub do zmieniania ich nazwy. Po wybraniu filtra ze spisu, jego właściwości zostaną pokazane w prawej części okna.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Warunki filtrowania</guilabel
></term
> <listitem
><para
>W tej części można zmieniać wzorzec, do jakiego musi się dopasować wiadomość, aby został zastosowany filtr. Można wybrać, czy wszystkie z określonych warunków muszą pasować, czy wystarczy, że będzie pasował tylko jeden z nich. Zajrzyj do działu <link linkend="filter-criteria"
>Wzorce wyszukiwania</link
>, aby uzyskać dokładny opis każdego rodzaju warunku.</para>

<para
>Można nacisnąć na przycisk <guibutton
>Więcej</guibutton
>, aby uzyskać dodatkowy (na początku pusty) warunek , jeśli chcesz określić bardziej złożone wzorce lub nacisnąć na przycisk <guibutton
>Mniej</guibutton
>, aby usunąć ostatni warunek. Przycisk <guibutton
>Wyczyść</guibutton
> czyści wzorzec, tzn. usuwa wszystkie warunki z ekranu za wyjątkiem dwóch, które zostają wyczyszczone.</para>
<para
>Błędne lub puste warunki nie są stosowane.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Działania filtra</guilabel
></term
> <listitem
><para
>W tej części można zmieniać spis działań, który jest stosowany do wszystkich wiadomości spełniających warunki wzorca. Zajrzyj do działu <link linkend="filter-action"
>Działania filtrów</link
> aby dowiedzieć się więcej na temat każdego rodzaju działań.</para>

<para
>Można nacisnąć na przycisk <guibutton
>Więcej</guibutton
>, aby uzyskać nowe, puste działanie (w celu określenia więcej niż jednego działania) lub na przycisk <guibutton
>Mniej</guibutton
>, aby usunąć ostatnie działanie. Przycisk <guibutton
>Wyczyść</guibutton
> czyści spis, tzn. usuwa wszystkie działania za wyjątkiem jednego, które pozostawia puste.</para>
<para
>Błędne lub puste działania nie są wykonywane.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Zaawansowane opcje</guilabel
></term>

<listitem>

<para
>W tej części można określić kilka zaawansowanych możliwości filtrowania, które umożliwiają uszczegółowienie filtrowania.</para>

<para
>Używając pierwszego rzędu pól zaznaczanych, można przełączyć stosowanie filtra: opcja <guilabel
>Zastosuj ten filtr do wiadomości przychodzących</guilabel
> oznacza, że filtr zostanie zastosowany do wiadomości, w chwili jej otrzymania (np. poprzez <guiicon
>Sprawdź pocztę</guiicon
>). Filtr można zastosować do wszystkich wiadomości, do wszystkich kont oprócz IMAP i do wyboru katalogów wiadomości przychodzących.</para>
<para
>Opcja <guilabel
>Zastosuj ten filtr do wiadomości wysyłanych</guilabel
> oznacza, że filtr ten będzie stosowany do wiadomości przy ich wysyłaniu, a opcja <guilabel
>Zastosuj ten filtr przy ręcznym filtrowaniu</guilabel
> określa czy stosować filtr przy wyraźnym zamiarze filtrowania (poprzez, np. <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zastosuj filtry</guimenuitem
></menuchoice
>.)</para>
<para
>Jeśli zaznaczone jest <guilabel
>Zastosuj ten filtr dla wysyłanych wiadomości</guilabel
>, to filtr zostanie zastosowany <emphasis
>po</emphasis
> wysłaniu wiadomości i będzie miał wpływ tylko na lokalną kopię wiadomości. Jeśli kopia odbiorcy także ma być zmieniona, to należy zaznaczyć <guilabel
>Zastosuj ten filtr przed wysłaniem wiadomości</guilabel
>. </para>
<para
>Pole zaznaczane <guilabel
>Jeśli ten filtr pasuje, przerwij przetwarzanie</guilabel
> określa czy stosować kolejne filtry, jeśli bieżący filtr pasuje.</para>

<para
>Kiedy pole <guilabel
>Dodaj ten filtr do menu Zastosuj filtr</guilabel
> zostanie zaznaczone, to filtr ten zostanie wstawiony do podmenu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zastosuj filtr</guimenuitem
></menuchoice
>. Wtedy można zastosować ten filtr do wiadomości. Innym sposobem stosowania filtrów jest użycie opcji menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
> <guimenuitem
>Zastosuj filtry</guimenuitem
></menuchoice
>, która stosuje <emphasis
>wszystkie</emphasis
> filtry - jeden po drugim - aż zostaną wszystkie użyte lub jeden z filtrów, który pasuje, ma zaznaczoną opcję <guilabel
>Jeśli ten filtr pasuje, przerwij przetwarzanie</guilabel
>.</para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note
><para
>Filtry są nazywane samoczynnie, chyba że zmienisz ich nazwę za pomocą przycisku <guibutton
>Zmień nazwę...</guibutton
>. Okno dialogowe zakłada, że powinno samoczynnie nadawać nazwy filtrom tak długo jak ich nazwa zaczyna się od <quote
>&lt;</quote
>. </para
></note>

<note>
<para
>Przy zatwierdzaniu zmiany w filtrach poprzez przycisk <guibutton
>OK</guibutton
> lub <guibutton
>Zastosuj</guibutton
>, do wewnętrznego zarządzania filtrów kopiowane są tylko poprawne filtry.</para>

<para
>W podobny sposób usuwane są puste warunki i działania ze spisu wzorców i działań, przed zapisaniem filtra.</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="filter-criteria">
<title
>Wzorce wyszukiwania</title>

<para
>Filtry są najczęściej wykorzystywane do odfiltrowywania wiadomości przychodzących od określonych nadawców; można tak zrobić wybierając ze spisu<guilabel
>Od</guilabel
>. Dobrym rozwiązaniem w przypadku grup dyskusyjnych byłoby wybranie <guilabel
>&lt;adresatów&gt;</guilabel
>, jednakże są inne warunki, według jakich filtr może szukać (należy pamiętać, że w warunkach wielkość liter ma znaczenie):</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;wiadomość&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przeszukuje całą wiadomość (tzn. treść i załączniki, jeśli są);</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;treść&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przeszukuje treść wiadomości (tzn. całą wiadomość bez nagłówków);</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;dowolny nagłówek&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przeszukuje nagłówki wiadomości;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;adresaci&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przeszukuje pola nagłówka wiadomości <quote
>Do</quote
> i <quote
>DW</quote
>;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;rozmiar w bajtach&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Określa górną lub dolną granicę rozmiaru wiadomości;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;wiek w dniach&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Określa dolną lub górną granicę wieku wiadomości;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;stan&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ustawia ograniczenia odnośnie stanu wiadomości;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Każda inna nazwa</term>
<listitem>
<para
>Przeszukuje pole nagłówka, które jest określone przez tę nazwę.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Spis dostępnych warunków zależy od tego, co wybrano w pierwszym polu rozwijanym. Dostępne warunki są następujące:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Warunek</entry>
<entry
>Zastosowanie</entry>
<entry
>Opis</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><guilabel
>zawiera</guilabel
>/<guilabel
>nie zawiera</guilabel
></entry>
<entry
>wszystkie obiekty tekstowe</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli poszukiwany obiekt zawiera podany tekst (lub go nie zawiera).</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest równy</guilabel
>/<guilabel
>nie jest równy</guilabel
></entry>
<entry
>większość obiektów tekstowych</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli poszukiwany obiekt jest równy danemu tekstowi (lub nie jest mu równy).</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>pasuje do wyrażenia reg.</guilabel
>/<guilabel
>nie pasuje do wyrażenia reg.</guilabel
></entry>
<entry
>wszystkie obiekty tekstowe</entry>
<entry
>Spełnia, jeśli część przeszukiwanego obiektu spełnia podane wyrażenie (lub go nie spełnia). Jeżeli edytor wyrażeń jest wgrany, to wyrażenia możesz edytować za pomocą przycisku <guilabel
>Edytuj...</guilabel
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>zawiera załącznik</guilabel
>/<guilabel
>nie zawiera załącznika</guilabel
></entry>
<entry
><guilabel
>&lt;wiadomość&gt;</guilabel
></entry>
<entry
>Spełnia, jeżeli wiadomość posiada załącznik (lub go nie posiada).</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest w książce adresowej</guilabel
>/<guilabel
>nie jest w książce adresowej</guilabel
></entry>
<entry
>większość obiektów tekstowych</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli szukany element zawiera adres, który występuje w twojej książce adresowej (lub jeśli szukany element zawiera tylko nieznane adresy). Oczywiście warunek ten ma sens jedynie dla pól adresów takich jak Od lub <guilabel
>&lt;odbiorcy&gt;</guilabel
></entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>należy do kategorii</guilabel
>/<guilabel
>nie należy do kategorii</guilabel
></entry>
<entry
>większość obiektów tekstowych</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli poszukiwany element zawiera adres, który jest w danej kategorii w twojej książce adresowej (lub gdy poszukiwany element nie zwiera adresu, który jest w danej kategorii). Podobnie jak powyżej, warunek ten ma sens tylko dla pól adresu.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>równy</guilabel
>/<guilabel
>różny od</guilabel
></entry>
<entry
>obiekty numeryczne</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli poszukiwany obiekt jest równy (bądź różny) od podanej wartości.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest mniejszy niż</guilabel
></entry>
<entry
>obiekty numeryczne</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli wartość poszukiwanego obiektu jest mniejsza niż podana wartość.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest większy niż</guilabel
></entry>
<entry
>obiekty numeryczne</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli wartość poszukiwanego obiektu jest większa niż podana wartość.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest mniejszy lub równy niż</guilabel
></entry>
<entry
>obiekty numeryczne</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeżeli szukana wartość jest mniejsza lub równa podanej wartości.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest większy lub równy niż</guilabel
></entry>
<entry
>obiekty numeryczne</entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli szukana wartość jest większa lub równa podanej wartości.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>jest</guilabel
>/<guilabel
>nie jest</guilabel
></entry>
<entry
><guilabel
>&lt;stan&gt;</guilabel
></entry>
<entry
>Warunek jest spełniony, jeśli wiadomość posiada (lub nie) dany stan.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2>

<sect2 id="filter-action">
<title
>Działania filtra</title>

<para
>Filtry są najczęściej wykorzystywane do przenoszenia przychodzących wiadomości do określonych katalogów. Można tego dokonać wybierając <guilabel
>Przenieś do katalogu</guilabel
>. Oto spis dostępnych działań:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Przenieś do katalogu</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przeniesie plik do innego katalogu, usuwając go z katalogu bieżącego, jeśli to konieczne; obecnie nie można usuwać katalogów &imap;.</para>
<!-- fixme: still correct? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Skopiuj do katalogu</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wiadomość zostanie skopiowana do innego katalogu.</para>
<note
><para
>Obecnie jako celu nie można użyć katalogów &imap;.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ustaw tożsamość na</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ustawi tożsamość do odpowiedzi na wiadomość.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Oznacz jako</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Umożliwia oznaczenie wiadomości jako przeczytanej lub ważnej (oflagowanie), lecz także jako przekazanej dalej lub z odpowiedzią, itd.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Wyślij fałszywy MDN</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wyśle fałszywą wiadomość powiadomienia (innymi słowy potwierdzenie przeczytania) do nadawcy wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ustaw przekazywanie do</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ustawi sposób przekazywania (np. &SMTP;) do odpowiedzi na wiadomość.</para>
</listitem>
</varlistentry
> 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ustaw Odpowiedź do</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Zmieni pole <guilabel
>Odpowiedź do</guilabel
> wiadomości. Może być to wykorzystane przy listach dyskusyjnych, które samoczynnie ustawiają Odpowiedź do, którego nie lubisz.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prześlij do</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Prześle wiadomości wewnętrznie (tzn. tak jakby wybrano z menu <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guimenuitem
>Przekazywanie</guimenuitem
><guimenuitem
>Wewnętrznie...</guimenuitem
></menuchoice
>) na inny adres pocztowy. Z menu rozwijanego można wybrać szablon, który zostanie użyty w przekazanej za pomocą tego filtra wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Przekieruj do</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Przekieruje wiadomość tak jakby była wysyłana na inny adres pocztowy.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Potwierdź odbiór</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Spróbuje wysłać do nadawcy wiadomość o udanym dostarczeniu wiadomości, jeżeli nadawca tego żądał.</para
> <para
>To działanie umożliwia wybranie kto otrzyma od ciebie potwierdzenia doręczeń. Jakkolwiek można globalnie włączyć potwierdzenia dostaw w oknie <guilabel
>Ustawienia &kmail-dopelniacz;...</guilabel
> (<link linkend="configure-security"
><guilabel
>Bezpieczeństwo</guilabel
></link
>), my zalecamy nie wysyłać ich każdemu, ponieważ to może spowodować bardzo łatwo zalew spamu na twoje konto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Wykonaj polecenie</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Wywoła program, ale nie zmieni wiadomości. Należy określić pełną ścieżkę do programu do uruchomienia; &kmail; zostanie zablokowany, aż do odpowiedzi z programu. Aby &kmail-mianownik; nie został zablokowany, należy dodać symbol '&amp;' do polecenia. Można dostarczyć programowi części wiadomości: <symbol
>&percnt;0</symbol
>, <symbol
>&percnt;1</symbol
>, itd. oznaczają pliki przedstawiające części wiadomości; dla większości wiadomości <symbol
>&percnt;0</symbol
> to tekst, <symbol
>&percnt;1</symbol
> to pierwszy załącznik i tak dalej. Dodatkowo, cała wiadomość jest dostarczana do <acronym
>stdin</acronym
>; a każde wystąpienie <symbol
>&percnt;{foo}</symbol
> jest zamieniane na nagłówek foo. Jeśli istnieje potrzeba rozpoznania wiadomości po miejscu jej przechowywania w przechowalni Akonadi, to można użyć znaku wieloznacznego %{itemid} lub %{itemurl}, aby to osiągnąć.</para>

<!-- fixme: still correct? -->
<warning
><para
>Obecnie działa tylko dla wiadomości zawierających <emphasis
>co najmniej jeden</emphasis
> załącznik. Nie, nawet <symbol
>&percnt;0</symbol
> nie będzie działać w ogólnym przypadku!</para
></warning>

<tip
><para
>Można wprowadzić tutaj dowolnie skomplikowane polecenie powłoki ponieważ &kmail; korzysta z podpowłoki do wykonywania poleceń; dlatego nawet to polecenie będzie działać (w swoich granicach): <userinput
><command
>uudecode</command
> <option
>-o</option
> <parameter
>$(mktemp kmail-uudecoded.XXXXXX)</parameter
> &amp;&amp; <command
>echo</command
> <parameter
>$'\a'</parameter
></userinput
></para
></tip>
<!-- fixme: is this uudecode tip useless now?? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Potok przez</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Dostarczy to wiadomość do programu: jeśli program zwróci wynik, to cała wiadomość (włączając nagłówki) będzie zastąpiona tym wynikiem; jeśli program nie zwróci wyniku lub się zamknie z wynikiem innym niż 0 (zgłaszając jednocześnie błąd), wiadomość pozostanie bez zmian. Określ pełną ścieżkę dostępu do programu. W wierszu poleceń są wykonywane te same zastąpienia (<symbol
>&percnt;n</symbol
>, <symbol
>&percnt;{foo}</symbol
> co przy <guilabel
>wykonywaniu polecenia</guilabel
>.</para>
<warning
><para
>Bądź ostrożny przy tym działaniu, ponieważ może ono łatwo pomieszać twoje wiadomości, jeżeli filtr nie zwróci wartościowych informacji lub zwróci nadliczbowe wiersze.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usuń nagłówek</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Usunie z wiadomości wszystkie pola nagłówka o określonej nazwie. Jest to użyteczne do usuwania nagłówków <quote
>Odpowiedź do:</quote
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dodaj nagłówek</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Jeżeli pola takiego jeszcze nie ma, to do wiadomości zostanie dodane nowe pole nagłówka z określoną nazwą i wartością; Jeżeli istnieje już pole nagłówka z taką nazwą, to zostanie ono zastąpione podaną wartością; jeżeli już istnieje wiele nagłówków z podaną nazwą (np. nagłówki <quote
>Odebrane:</quote
>), to dowolny z nich zostanie zastąpiony, a pozostałe pozostaną niezmienione -- jest to znane ograniczenie. Można także połączyć ten filtr z <guilabel
>Usuń nagłówek</guilabel
>, żeby upewnić się, że nie ma innych nagłówków w wiadomości o tej samej nazwie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Przepisz nagłówek</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Przeskanuje dane pole nagłówka, zmieni jego zawartość i ponownie je zapisze. Wyszukiwany ciąg jest zawsze wrażliwy na wielkość liter. Zamieniany ciąg jest zawsze wstawiany dosłownie za wyjątkiem kombinacji <userinput
>\n</userinput
>, <userinput
>$n</userinput
> oraz <userinput
>${nn}</userinput
>, gdzie <userinput
>n</userinput
> jest liczbą dodatnią (jednocyfrową, poza formą trzecią) lub <userinput
>0</userinput
>. Konstrukcje te są interpretowane jako wsteczne odniesienia (back references) do ciągów znaków objętych przez nawiasy w przeszukiwanym tekście.</para
><para
>Podobne ograniczenia, co w działaniu <guilabel
>dodaj nagłówek</guilabel
> mają zastosowanie także tutaj.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Odtwórz dźwięk</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Odtworzy dany dźwięk.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="filter-examples">
<title
>Przykładowe filtry</title>

<para
>W tej chwili &kmail; nie podświetla, ani nie ma dodatkowego nagłówka <replaceable
>Priorytet:</replaceable
>. Jeśli chcesz oznaczyć wszystkie <quote
>pilne</quote
> wiadomości jako <emphasis
>ważne</emphasis
>, możesz użyć filtra:</para>

<procedure>
<title
>Oznaczanie pilnych wiadomości jako <emphasis
>ważne</emphasis
></title>
<step>
<para
>Wybierz <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia filtrów...</guimenuitem
></menuchoice
>, naciśnij na ikonę <guiicon
>Nowy</guiicon
>, znajdującą się poniżej spisu <guilabel
>Dostępne filtry</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>W obszarze <guilabel
>Warunki filtra</guilabel
> wybierz <guilabel
>Gdziekolwiek w nagłówkach</guilabel
> oraz <guilabel
>zawiera</guilabel
> z menu rozwijanego i wpisz <userinput
>priorytet</userinput
> w polu tekstowym. Wybierz te same warunki w następnym wierszu i wpisz <userinput
>pilna</userinput
> w polu tekstowym drugiego menu rozwijanego.</para>
<para
>Dzięki temu do twojego filtra zostaną dopasowane wszystkie wiadomości posiadające nagłówek <quote
>Priorytet: pilna</quote
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Przewiń dalej do obszaru <guilabel
>Działań filtra</guilabel
>. Wybierz <guilabel
>Oznacz jako</guilabel
> z pierwszego menu rozwijanego. Po prawej pojawi się nowe menu rozwijane zawierające spis oznaczeń. Wybierz <guilabel
>Ważna</guilabel
> z menu rozwijanego.</para>
</step>
<step>
<para
>Ponieważ <emphasis
>nie</emphasis
> chcesz, aby ustawiony właśnie filtr blokował stosowanie kolejnych filtrów dla wiadomości, uważnie <emphasis
>odznacz</emphasis
> opcję <guilabel
>Jeśli ten filtr pasuje, przerwij przetwarzanie</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Naciśnij przycisk <guibutton
>OK</guibutton
>, gotowe.</para>
<para
>Pamiętaj, aby przesuwać swój filtr <quote
>Priority: urgent</quote
> na górę spisu <guilabel
>Dostępne filtry</guilabel
> za każdym razem, gdy tworzysz nowy filtr. Dzięki temu twój nieprzerywający procesu filtracji filtr będzie stosowany jako pierwszy.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Jestem zapisany do listy &kde;, mogę stworzyć katalog dla tej listy (Nazwę go <replaceable
>KDE-General</replaceable
>) i użyć filtra, aby samoczynnie przenosił nowe wiadomości z mojej skrzynki odbiorczej do mojego katalogu <replaceable
>KDE-General</replaceable
>, jeśli są z listy &kde;. Oto co należy zrobić:</para>

<procedure>
<title
>Filtrowanie listy dyskusyjnej</title>
<step>
<para
>Sprawdź, czy polecenie <menuchoice
><guimenu
>Wiadomość</guimenu
><guisubmenu
>Utwórz filtr</guisubmenu
><guimenuitem
>Filtr według listy dyskusyjnej...</guimenuitem
></menuchoice
> może wykryć listę dyskusyjną (nazwa listy pojawi się wtedy w elemencie menu); w tym przypadku działa, i jest wyświetlany filtr z ustawieniem <quote
>List-Id <guilabel
>zawiera</guilabel
> &lt;kde.kde.org&gt;</quote
>. Wybierz żądany katalog docelowy z rozwijanego spisu katalogów w części <guilabel
>Działanie filtra</guilabel
> i to już wszystko.</para>

<para
>Jeśli to rozwiązanie nie działa, wymyśl niepowtarzalny sposób na rozpoznawaniewiadomości, które chcesz filtrować. W naszym przypadku niepowtarzalne jest to, że wszystkie wiadomości z listy &kde; zawierają adres <quote
>kde@kde.org</quote
> w polu <guilabel
>Do:</guilabel
> lub <guilabel
>DW:</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Wybierz <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustawienia filtrów...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Wciśnij przycisk <guibutton
>Nowy</guibutton
>, aby utworzyć pusty filtr. Pojawi się on jako <guilabel
>&lt;nieznany&gt;</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>W obszarze <guilabel
>Warunki filtrowania</guilabel
>, wybierz <guilabel
>Wszyscy odbiorcy</guilabel
> z pierwszego menu rozwijanego, <guilabel
>zawiera</guilabel
> z drugiego menu rozwijanego i wpisz <userinput
>kde@kde.org</userinput
> w pole tekstowe.</para>
</step>
<step>
<para
>Przejdź dalej do <guilabel
>Działań filtra</guilabel
>. Wybierz <guilabel
>Przenieś do katalogu</guilabel
> z pierwszego menu rozwijanego. Naciśnij na ikonę katalogu, a pojawi się okno zawierające spis katalogów. Wybierz katalog, do którego mają być przenoszone odfiltrowane wiadomości. Na przykład wybierz <guilabel
>KDE-General</guilabel
>.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Może się okazać, że będziesz trzeba wykorzystać bardziej szczegółowe warunki, aby lepiej filtrować swoje wiadomości; np. można filtrować tylko te wiadomości listy &kde;, które są napisane przez twojego przyjaciela <replaceable
>Freda Johnsona &lt;fj@gdziekolwiek.com&gt;</replaceable
>. Jest to moment, w którym pozostałe warunki nabierają znaczenia:</para>

<procedure>
<title
>Rozszerzanie filtra</title>
<step>
<para
>Otwórz okno <guilabel
>Ustawienia filtrów...</guilabel
> i wybierz filtr, który właśnie utworzono.</para>
</step>
<step>
<para
>Ponieważ chcesz odfiltrować wszystkie wiadomości, które posiadają adres <replaceable
>kde@kde.org</replaceable
> w polu <guilabel
>Do:</guilabel
> lub <guilabel
>DW:</guilabel
> <emphasis
>oraz</emphasis
>, które są od Freda, zaznacz pole <guibutton
>Dla wszystkich wiadomości</guibutton
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Teraz przejdź do kolejnego warunki przeszukiwania i wybierz następujące ustawienia z pól rozwijanych: <guilabel
>Od</guilabel
>, <guilabel
>zawiera</guilabel
>. Teraz wpisz <userinput
>fj@gdziekolwiek.com</userinput
> w polu tekstowym.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Posiadasz teraz filtr, który przenosi wszystkie wiadomości listy &kde;, które są od <userinput
>fj@gdziekolwiek.com</userinput
>.</para>
<!-- fixme: trigger with ctrl-j or whenever new mail arrives (unless
<guilabel
>Advanced Options</guilabel
> are changed. -->
</sect2>

<sect2 id="filter-optimization">
<title
>Optymalizacja filtra</title>

<para
>Ważne jest, aby wiedzieć, że np. kolejność filtrów ma wpływ na szybkość procesu filtrowania. Oto kilka pomysłów na usprawnienie filtrowania: </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Zatrzymaj proces filtrowania tak szybko jak to możliwe:</term>
<listitem>
<para
>Jeśli wiesz, że filtr przetwarza wiadomości określonego rodzaju, to upewnij się że, zaznaczyłeś dla filtru opcję <guilabel
>Jeśli ten filtr pasuje, przerwij przetwarzanie</guilabel
>. Pozwoli to uniknąć wykonywaniu niepotrzebnych warunków na wiadomościach już dopasowanych. (Zobacz opcje zaawansowane w <link linkend="filter-dialog-id"
> Oknie filtrów</link
>).</para>
<para
>Przykładem może być filtrowanie wiadomości z list dyskusyjnych przez nagłówek List-Id do różnych katalogów. Jeżeli zostało sprawdzone, że wiadomość pochodzi z listy A, to można uniknąć sprawdzania, czy wiadomość pochodzi z listy B. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Weź pod uwagę koszt oceny warunków filtrowania:</term>
<listitem>
<para
>Czas potrzebny na ocenę warunku filtrowania zależy od sposobu w jaki  warunek jest skonstruowany. W szczególności szukanie ciągu za pomocą polecenia <guilabel
>zawiera</guilabel
> jest szybsze niż wzorzec dopasowywania wykorzystujący wyrażenie <guilabel
>pasuje do wyrażenia reg.</guilabel
>. </para>
<para
>Inna zależność opiera się na ilości danych, jaka jest wykorzystywana do oceny warunku filtrowania. Jeżeli warunek opiera się na nagłówku wiadomości, to jego ocena powinna być dużo szybsza, niż ocena warunku opartego na całej wiadomości. </para>
<para
>Należy tworzyć możliwie proste warunki filtrowania. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
>Sprawdź kolejność swoich filtrów:</term>
<listitem>
<para
>Różne działania filtra mają różną złożoność. Najkosztowniejsze działania filtrów to te wykorzystujące <guilabel
>Potok przez</guilabel
> oraz <guilabel
>Wykonaj polecenie</guilabel
>, ponieważ obydwa muszą uruchomić zewnętrzne programy do swojego wykonania. Umieszczanie filtrów zawierających te działania filtra za innymi filtrami może zmniejszyć liczbę użycia tych złożonych działań, co jest pożyteczne, ale należy wtedy sprawdzić czy kolejność filtrów jest logiczna.</para
> 
<para
>Przykładem jest filtrowanie wiadomości z list dyskusyjnych i wykrywanie wiadomości będących spamem. Do wykrywania spamu prawdopodobnie będziesz używał zewnętrznego narzędzia przy użyciu <guilabel
>Potok przez</guilabel
>. Filtrowanie wiadomości z list dyskusyjnych jest dokonywane za pomocą nagłówka List-Id. Jeżeli nie chcesz sprawdzać wiadomości z list dyskusyjnych jako spam, to lepiej jest użyć filtru dla list dyskusyjnych przed wykrywaniem spamu. W ten sposób unikniesz czasochłonnego sprawdzania spamu we wszystkich wiadomościach rozpoznanych jako wiadomości z list dyskusyjnych. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="filter-logging">
<title
>Dziennik filtrów</title>
<para
>W celu sprawdzenia, czy twoje filtry działają zgodnie z przewidywaniami, można otworzyć przeglądarkę dziennika filtra poprzez menu <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guimenuitem
>Przeglądarka dziennika filtrów...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>W przeglądarce można ustawić działania dziennika rejestrującego filtr. Można zmieniać poziom szczegółowości dziennika, czyścić dziennik oraz zapisywać go do pliku. Dziennik może dostarczyć wielu cennych informacji, jeżeli musisz zdiagnozować proces filtrowania. </para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="backups">
<title
>Kopia zapasowa &kmail-dopelniacz;</title>
<para
>Dział ten opisuje rozmaite rozwiązania kopi zapasowej wewnątrz &kmail;.</para>
<sect2 id="archiving">
<title
>Archiwizowanie</title>
<variablelist>
<varlistentry id="folder-archive">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Katalog</guimenu
><guimenuitem
>Archiwizuj katalog...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Działanie to jest również dostępne pod prawym klawiszem myszy, który wywołuje menu podręczne, z którego należy wybrać <guimenuitem
>Archiwizuj katalog...</guimenuitem
>. <action
>Otworzy to okno dialogowe</action
>, które umożliwia utworzenie pojedynczego archiwum obecnie wybranego katalogu.</para>
<para
><guilabel
>Katalog:</guilabel
> pokazuje obecnie wybrany katalog, jeśli chcesz zmienić katalog do archiwizowania, to naciśnij na ikonę katalogu. Pole rozwijane <guilabel
>Format:</guilabel
> umożliwia wybranie formatu (wybór to: zip, tar, tar.bz2 oraz tar.gz). Jeśli chcesz zmienić domyślną nazwę i położenie, naciśnij na katalog, na końcu <guilabel
>Archiwizowania pliku</guilabel
>.</para>
 <para
>Zaznacz pole <guilabel
>Usuń katalog i podkatalogi po ukończeniu</guilabel
>, jeśli chcesz usunąć wszystko to co uległo archiwizacji. Domyślnie wszystkie podkatalogi ulegną archiwizacji, odznacz <guilabel
> Archiwizuj wszystkie podkatalogi</guilabel
> jeśli chcesz archiwizować tylko katalog nadrzędny.</para>
</listitem
></varlistentry>
<varlistentry id="auto-archive">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustaw samoczynne archiwizowanie...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Jest to potężne narzędzie, którego można użyć do wspierania się przy tworzeniu kopii zapasowej swojej poczty elektronicznej. Proszę zajrzeć do działu <ulink url="help:/akonadi_archivemail_agent"
>Samoczynne archiwizowanie</ulink
> po szczegóły.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="archive-folder">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustaw agenta archiwizacji katalogu...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Działanie to umożliwia archiwizowanie pojedynczych wiadomości do danych katalogów.</para>
<para
>Archiwum katalogu można włączyć na konto, aby umożliwić archiwizowanie pojedynczych wiadomości poprzez menu pod prawym klawiszem.</para>
<screenshot>
<screeninfo
>Zrzut ekranu katalogu archiwum</screeninfo>
  <mediaobject>
    <imageobject>
      <imagedata fileref="folderarchiveagent.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
  </mediaobject>
</screenshot>
<para
>Katalog archiwum jest używany do archiwizowania pojedynczych wiadomości do danego katalogu. Na przykład, gdy musisz zebrać te wszystkie natrętne rachunki w jednym miejscu. Katalog archiwum łatwo może spełnić te potrzeby. <action
>Rozpocznij od użycia <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
><guimenuitem
>Ustaw agenta katalogu archiwum...</guimenuitem
></menuchoice
> w oknie czytnika &kmail;, aby otworzyć okno dialogowe do ustawienia agenta katalogu archiwum.</action
> </para>

<para
>To okno dialogowe będzie miało kartę dla każdego z ustawionych kont, włączając w to katalogi lokalne. Należy ustawić wszystkie konta, dla których ma być użyte to działanie. Pierwsza opcja umożliwia włączenie/wyłączenie agenta katalogu archiwum. Jest ona domyślnie wyłączona, aby ją włączyć zaznacz pole <guilabel
>Włącz</guilabel
>. Można ustawić położenie katalogu archiwum, naciskając na ikonę katalogu obok <guilabel
>Katalogu:</guilabel
> i wybraniu katalogu do użycia. Na przykład, możesz utworzyć katalog zwany <quote
>rachunki</quote
> poprzez naciśnięcie <guibutton
>Nowy podkatalog...</guibutton
> i wpisanie  <userinput
>rachunki</userinput
> w oknie dialogowym. Dla katalogu można wybrać dowolne położenie np. katalog w twoich <quote
>Katalogach lokalnych</quote
> lub na twoim serwerze &imap;.</para>
<para
>Jest kilka sposobów archiwizowania wiadomości pocztowych: </para>
<variablelist id="archivefolder-options">
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Niepowtarzalny katalog</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Używa wybranego katalogu uporządkowanego według daty.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Katalogi według miesięcy</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Tworzy nowe katalogi wewnątrz wybranego katalogu według miesięcy.</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
  <term
><guilabel
>Katalogi według lat</guilabel
></term>
  <listitem
><para
>Tworzy nowe katalogi wewnątrz wybranego katalogu według lat.</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>
<para
>Teraz, gdy otrzymasz rachunek, naciśnij na nim prawym klawiszem myszy i wybierz <guimenuitem
>Archiwizuj</guimenuitem
> z menu. Poczta zostanie zarchiwizowana w ustawionym katalogu archiwum w celu łatwiejszego jej oglądania w czasie późniejszym. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="exporting">
<title
>Eksportowanie</title>
<variablelist>
<varlistentry id="settingsexport">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
><guimenuitem
>Eksportowanie danych &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Działanie to eksportuje ustawienia i lokalną pocztę do pliku spakowanego. Proszę zajrzeć do działu <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>pimsettingexporter</ulink
> po szczegóły.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="import-restore">
<title
>Przywracanie i importowanie do &kmail;</title>
<para
>Dział ten opisuje przywracanie kopii zapasowych i importowanie do &kmail;</para>
<sect2 id="restore">
<title
>Przywracanie odłożonej poczty i ustawień</title>
<variablelist>
<varlistentry id="settingsimport">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
><guimenuitem
>Eksportowanie danych &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Jeśli użyto narzędzia eksportowania ustawień ZIO do utworzenia kopii zapasowej lokalnej poczty i/lub jej ustawień, to proszę użyć jej ponownie do zaimportowania ich do &kmail-dopelniacz;. Zajrzyj do działu <ulink url="help:/pimsettingexporter"
>pimsettingexporter</ulink
> po więcej szczegółów.</para>
</listitem
></varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="importing-options">
<title
>Opcje importowania w &kmail;</title>
<variablelist>
<varlistentry id="importing-import-wizard">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
><guimenuitem
>Pomocnik importowania...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; ma pomocnika importowania, który czyni przejście z innego programu pocztowego niesłychanie prostym. Proszę zajrzeć do działu <ulink url="help:/importwizard"
>Pomocnik importowania</ulink
> po więcej szczegółów.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry id="importing-import-kmailcvt">
<term
><menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guimenuitem
>Importuj wiadomości...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; może łatwo zaimportować kilka formatów plików z następujących programów dzięki narzędziu <application
>KMailCVT</application
> znajdującym się w :</para>
  <simplelist>
    <member
>Archiwum &kmail;</member>
    <member
>mbox(Unix, Evolution)</member>
    <member
>Evolution 1.x</member>
    <member
>Evolution 2.x</member>
    <member
>Evolution 3.x</member>
    <member
>&kmail;</member>
    <member
>Poczta OS X</member>
    <member
>Opera</member>
    <member
>Sylpheed</member>
    <member
>Thunderbird/Mozilla</member>
    <member
>The Bat!</member>
    <member
>Outlook Express</member>
    <member
>Pegasus-Mail</member>
    <member
>Lotus Notes</member>
    <member
>Zwykły tekst</member>
  </simplelist>
  <para
>Proszę zajrzeć do dokumentacji <application
>KMailCVT</application
> na <ulink url="help:kmailcvt"
>KMailCVT</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>
<sect1 id="multiple-accounts">
<title
>Korzystanie z wielu kont pocztowych</title>

<para
>Wiele kont wykorzystuje się w celu sprawdzania wiadomości z więcej niż jednego adresu pocztowego i/lub serwera poczty. Wybierz <menuchoice
><guimenu
>Ustawienia</guimenu
> <guimenuitem
>Ustawienia &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>, następnie naciśnij na <guilabel
>Konta</guilabel
>, aby dodać lub edytować ustawienia kont. Zobacz dział <link linkend="getting-started"
>Rozpoczęcie pracy</link
> w celu uzyskania szerszych informacji na temat modułu <guilabel
>Konta</guilabel
>.</para>

<para
>Aby sprawdzić wiadomości z wybranego konta, należy użyć menu <menuchoice
><guimenu
>Plik</guimenu
><guimenuitem
>Sprawdź pocztę na koncie</guimenuitem
></menuchoice
> i wybrać konto, na którym mają być sprawdzone wiadomości. Można także nacisnąć na ikonę <guiicon
>Sprawdź pocztę na koncie</guiicon
> i przytrzymać na niej wciśnięty klawisz myszy, a zostanie wyświetlony spis kont.</para>

</sect1>

<sect1 id="pgp">
<!-- This section is from Andreas Gungl, 2000-05-21, updated 2002-10-06 by Ingo Kloecker -->
<title
>Podpisywanie i szyfrowanie wiadomości za pomocą <application
>GnuPG</application
></title>

<!--
<note
><para
>There have been major changes in the way &kmail; handles 
signing/encryption. The following introduction applies to the previous
version of &kmail;. You can still read the introduction to get an overview
about how to sign/encrypt messages, but the details, especially those of
the configuration, will differ.</para
></note>
-->
<para
>Oto krótki wstęp na temat przygotowania do obsługi <application
>GnuPG</application
> (<application
>Ochrona Prywatności &GNU;</application
>) w programie &kmail;; można tu znaleźć także kilka wskazówek na temat wykorzystania <application
>GnuPG</application
>. Opis jest stworzony dla ludzi, którzy są początkujący w tym temacie; jeżeli znasz już zasady używania <application
>GnuPG</application
>, zalecamy pominięcie większości z tych kroków. </para>

<para
>Sprawdź także zagadnienia dotyczące <application
>GnuPG</application
> w dziale <link linkend="pgp-faq"
>&FAQ;</link
>. </para>

<warning
><para
>Załączniki nie będą podpisane/zaszyfrowane, jeśli do podpisywania/szyfrowania załączników użyto "OpenPGP w treści". Należy wgrać GnuPG oraz kilka potrzebnych bibliotek; wtedy można określić dla każdego z załączników, czy powinien zostać podpisany/zaszyfrowany, czy nie. </para
></warning>

<warning
><para
>&kmail; polega na wynikach dawanych przez <application
>GnuPG</application
>; wynik ten jest często różny w różnych wersjach <application
>GnuPG</application
>, należy więc sprawdzić, czy szyfrowanie rzeczywiście działa z twoimi ustawieniami zanim zaczniesz je stosować w rzeczywistości. &kmail; może cię <emphasis
>nie</emphasis
> ostrzec jeśli coś się nie powiedzie -- włącz opcję <guilabel
>Pokaż podpisany/zaszyfrowany tekst po stworzeniu</guilabel
>. </para
></warning>

<para
>Aby ustawić i obsługiwać <application
>GnuPG</application
> w programie &kmail-mianownik;, należy mieć wgrane i poprawnie ustawione <application
>GnuPG</application
>; oczywiście nie możemy tutaj umieścić pełnego opisu <application
>GnuPG</application
>. Wspomnimy tylko o krokach, jakie należy  podjąć, aby uruchomić <application
>GnuPG</application
>. Aby uzyskać szczegóły, należy zajrzeć do działu <ulink url="http://www.gnupg.org/docs.html#guides"
>Podręcznik prywatności &GNU;</ulink
>.</para>

<para
>Dobrym pomysłem jest na pewno przejrzenie niniejszej dokumentacji jak i wprowadzenia do kryptografii kluczami publicznymi: tam można się wiele dowiedzieć o podstawowych zamysłach, które pozwolą zrozumieć o co chodzi; omówionych jest tutaj także wiele kwestii dotyczących bezpieczeństwa, które należy znać.</para>

<para
>Rozpoczynamy.</para>

<sect2 id="pgp-preconditions">
<title
>Warunki wstępne</title>

<para
>&kmail; oczekuje, że twój plik wykonywalny  <application
>GnuPG</application
> ma nazwę <command
>gpg</command
>. Jeśli tak nie jest w twoim przypadku, to po prostu utwórz dowiązanie symboliczne.</para>

<para
>Jeżeli jeszcze tego nie zrobiono, to należy utworzyć parę kluczy (tajny i publiczny) dla swojej tożsamości. Należy użyć &kgpg;, &kleopatra; lub polecenia wiersza poleceń: <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--gen-key</option
></userinput
>: &kmail; nie posiada jeszcze wewnętrznej obsługi tworzenia kluczy <application
>gpg</application
>. Tożsamość (zwykle twoje imię i nazwisko wraz z adresem pocztowym wewnątrz nawiasów, dla przykładu<userinput
>Jan Kowalski &lt;jan@przyklad.com&gt;</userinput
>) i twoje hasło są istotne we współpracy pomiędzy &kmail-narzednik; i <application
>GnuPG</application
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-settings">
<title
><application
>GnuPG</application
>-Ustawienia związane z &kmail;</title>

<para
>Wybierz kartę <guilabel
>Tworzenie</guilabel
> na stronie ustawień <guilabel
>Bezpieczeństwo</guilabel
>; tam znajdziesz następujące opcje:</para>

<variablelist>
<!-- not in 2.0.96?
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Encryption tool</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Here you can choose if you want to use <application
>PGP</application
>,
<application
>GnuPG</application
> or no encryption
software at all; of course, the program you select has to be
installed on your system (it is also important to select the correct
version.)</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Samoczynnie podpisuj wiadomości</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Umożliwia włączenie/wyłączenie domyślnego samoczynnego podpisywania wiadomości; oczywiście w dalszym ciągu możliwe jest wysyłanie niepodpisanych wiadomości poprzez odznaczenie ikony w oknie tworzenia wiadomości.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Przechowuj hasło w pamięci</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kiedy opcja ta jest wyłączona, &kmail; będzie pytał o twoje hasło za każdym razem przy podpisie wiadomości (przed wysłaniem) lub przy wybraniu wiadomości szyfrowanej; jeśli włączysz tę opcję, to &kmail; zapamięta twoje hasło z pierwszego udanego jego wprowadzenia aż do końca twojej pracy z programem. Hasło jest przechowywane w pamięci i niezapisywane na twardy dysk. Jeśli używasz jednej z wtyczek szyfrowania lub programu <application
>GnuPG</application
> z agentem gpg, to zewnętrzny program zapyta o twoje hasło i ewentualnie zapamięta je przez pewien czas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Podczas szyfrowania wiadomości, zawsze szyfruj z certyfikatem mojej własnej tożsamości</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Jeśli opcja ta jest wyłączona, a chcesz wysłać do kogoś zaszyfrowaną wiadomość, to nie możesz jej przeczytać od momentu zaszyfrowania. Włącz tę opcję, aby umożliwić sobie odczyt po zaszyfrowaniu wiadomości.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Pokaż podpisany/zaszyfrowany tekst po edycji</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Spowoduje wyświetlenie wyniku szyfrowania i podpisywania zanim wiadomość zostanie wysłana; w ten sposób możesz anulować wysyłanie, jeżeli szyfrowanie się nie powiodło. Szczególnie zalecamy włączenie tej opcji.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Przechowuj wysłane wiadomości jako zaszyfrowane</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Gdy to pole jest zaznaczone, to wysłane wiadomości będą przechowywane w postaci takiej w jakiej zostały wysłane, czyli zaszyfrowanej. Nie jest to zalecane, bo po wygaśnięciu certyfikatu nie będzie ich można odczytać.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Zawsze pokaż klucze szyfrujące do potwierdzenia</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>To zawsze spowoduje wyświetlenie okna, które umożliwia wybranie kluczy wykorzystywanych dla każdego adresata przy wysyłaniu zaszyfrowanej wiadomość; jeśli opcja ta jest wyłączona, to &kmail; pokaże okno wyboru tylko wtedy, gdy nie może odnaleźć klucza dla adresata lub gdy istnieje konflikt albo brak ustawień preferencji szyfrowania.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Samoczynnie szyfruj wiadomości, jeśli to możliwe</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Jeśli opcja ta jest włączona, to &kmail; będzie samoczynnie szyfrował wiadomości za pomocą wbudowanej obsługi OpenPGP lub wtyczki PGP/&MIME;, pod warunkiem, że dla każdego adresata w twoim pęku kluczy znajduje się zaufany klucz PGP i nie wydano polecenia, aby &kmail; nie szyfrował wiadomości wysyłanych do określonych adresatów. Jeżeli istnieją wątpliwości, &kmail; zapyta cię, czy wiadomości powinny być szyfrowane, czy nie.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Teraz, gdy już ustawiono narzędzie szyfrujące, należy określić w &kmail;, który klucz OpenPGP ma być wykorzystywany do szyfrowania i podpisywania wiadomości; aby to zrobić przejdź do <link linkend="configure-identity"
>Ustawianie tożsamości</link
> i na karcie <guilabel
>Kryptografia</guilabel
> ustaw klucz, który powinien być wykorzystywany .</para>

<para
>Teraz masz możliwość podpisywania wiadomości wychodzących; aby umożliwić ludziom wysyłanie tobie zaszyfrowanych wiadomości oraz potwierdzenie twojego podpisu, musisz im wysłać swój klucz publiczny lub wysłać klucz publiczny na publiczny serwer kluczy <application
>GnuPG</application
>, tak żeby mogli stamtąd pobrać twój klucz. Aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość do innych ludzi albo żeby potwierdzić ich podpisane wiadomości, potrzeba publicznych kluczy; publiczne klucze można przechowywać na publicznym serwerze kluczy <application
>GnuPG</application
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-sign-your-messages">
<title
>Podpisuj swoje wiadomości</title>

<para
>Można tworzyć swoje wiadomości jak zwykle w oknie edytora &kmail;. Przed wysłaniem wiadomości zaznacz pole <guiicon
>Podpisz</guiicon
> znajdujące się na pasku narzędzi okna tworzenia wiadomości; następnie można  wysłać wiadomość. Tożsamość wykorzystywana do pisania bieżącej wiadomości musi być podłączona do <guilabel
>Klucz podpisu OpenPGP</guilabel
> w dziale <guilabel
>Tożsamości</guilabel
> okna dialogowego <guilabel
>Ustawienia</guilabel
>. Aby podpisać wiadomość, &kmail; musi znać twoje hasło <application
>GnuPG</application
>: Jeśli nie zaznaczono opcji <guilabel
>Przechowuj hasło w pamięci</guilabel
> w dziale <guilabel
>Bezpieczeństwo</guilabel
>, &kmail; poprosi cię o jego wprowadzenie; w innym przypadku, jeśli już wprowadziłeś hasło do programu, wiadomość zostanie podpisana bez dalszych pytań.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-encrypt-your-messages">
<title
>Szyfruj swoje wiadomości</title>

<para
>Aby wysłać zaszyfrowaną wiadomość do kogoś, kogo klucz publiczny się posiada, po prostu utwórz wiadomość w oknie tworzenia wiadomości. Przed wysłaniem wiadomości naciśnij na przycisk w pasku narzędzi o nazwie <guibutton
>Zaszyfruj</guibutton
>; pamiętaj, że nie musisz klikać na ten przycisk, jeżeli została zaznaczona opcja <guilabel
>Samoczynnie szyfruj wiadomości, jeśli to możliwe</guilabel
> w ustawieniach &kmail-dopelniacz; (zobacz <link linkend="pgp-sign-your-messages"
>powyżej</link
>). Teraz wyślij wiadomość.</para>

<para
>Jeśli zaznaczono przycisk <guilabel
>Szyfruj</guilabel
> i &kmail; nie może znaleźć pasującego klucza dla adresata, to zostanie wyświetlony spis zawierający wszystkie dostępne klucze w oknie dialogowym <guilabel
>Wyboru kluczy szyfrowania</guilabel
>; jeśli &kmail; znajdzie więcej niż jeden zaufany klucz dla danego adresata, to zostanie wyświetlony spis wszystkich pasujących kluczy dla tego adresata. W obydwu przypadkach można wybrać klucz(e), których należy użyć do zaszyfrowania tej wiadomości dla danego odbiorcy. Zaznaczając pole <guilabel
>Zapamiętaj wybór</guilabel
> można zapisać swój wybór dla przyszłych wiadomości.</para>

<para
>Jeśli korzystasz z klucza po raz pierwszy, lub gdy istnieje sprzeczność w ustawieniach szyfrowania lub gdy jest zaznaczone pole <guilabel
>Zawsze pokazuj klucze szyfrujące do potwierdzenia</guilabel
> w oknie ustawień &kmail-dopelniacz;, to pojawi się okno dialogowe  <guilabel
>Potwierdzenia klucza szyfrowania</guilabel
>; tutaj można wybrać różne klucze dla adresatów i wybrać <guilabel
>Ustawienia szyfrowania</guilabel
> dla każdego odbiorcy. Opcja domyślna, <guilabel
>Szyfruj wiadomości, jeśli to możliwe</guilabel
>, spowoduje samoczynne szyfrowanie wiadomości, jeśli istnieje zaufany klucz dla każdego adresata.</para>

<para
>Jak zostało wspomniane powyżej, nie będziesz w stanie przeczytać zaszyfrowanych przez siebie wiadomości, jeśli nie zaznaczysz pola <guilabel
>Przy szyfrowaniu poczty, zawsze szyfruj certyfikatem mojej tożsamości</guilabel
> w ustawieniach na stronie <guilabel
>Bezpieczeństwo</guilabel
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-send-your-public-key">
<title
>Wyślij swój klucz publiczny</title>

<para
>Przygotuj wiadomość do osoby, do której chcesz wysłać klucz publiczny; następnie wybierz z menu okna tworzenia wiadomości, <menuchoice
><guimenu
>Załączniki</guimenu
><guimenuitem
>Załącz mój klucz publiczny</guimenuitem
></menuchoice
>: spowoduje to dołączenie klucza publicznego, który określono w bieżącej wiadomości. Teraz można wysłać wiadomość.</para>

<para
>Pamiętaj, że wcale nie jest bezpieczne podpisanie wiadomości w celu upewnienia się, że adresat odebrał poprawny klucz: może wystąpić atak pośredni, jeśli ktoś zmieni klucz i podpisze wiadomość innym kluczem. Dlatego właśnie adresat powinien potwierdzić załączony klucz poprzez sprawdzenie jego odcisku palca z odciskiem palca klucza otrzymanego od ciebie w bezpieczny sposób; zajrzyj do dokumentacji <application
>GnuPG</application
> po dalsze szczegóły.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-you-received-an-encrypted-message">
<title
>Otrzymałeś zaszyfrowaną wiadomość</title>

<para
>Wszystko co musisz zrobić, to wybrać wiadomość w &kmail-miejscownik;. Będziesz poproszony o podanie hasła; wtedy &kmail; spróbuje odszyfrować wiadomość i pokazać zwykły tekst wiadomości, jeśli została ona zaszyfrowana twoim kluczem publicznym: jeśli nie, to nie będzie możliwości, aby ją odczytać. &kmail; przechowuje wiadomości zaszyfrowane, więc nikt nie może ich odczytać bez znajomości twojego hasła.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-receiving-a-public-key">
<title
>Otrzymywanie klucza publicznego</title>

<para
>Klucz publiczny można otrzymać jako załącznik lub przez http, ftp lub na dyskietce. Przed użyciem tego klucza do szyfrowania wiadomości dla jego właściciela, należy potwierdzić klucz; następnie, można dodać ten klucz do swojego publicznego pęku kluczy poprzez wpisanie <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--import</option
> <replaceable
>filename</replaceable
></userinput
> w wierszu poleceń.  Jeżeli klucz nie jest podpisany zaufanym podpisem, nie można go użyć do szyfrowania wiadomości, chyba że podpisano go swoim własnym kluczem. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-anti-spam-wizard">
<title
>Pomocnik antyspamowy</title>

<sect2 id="spam-wizard-basics">
<title
>Podstawy</title>

<para
>&kmail; nie posiada wbudowanej usługi wykrywania spamu: programiści uważają, że używanie zewnętrznych, ale wyspecjalizowanych narzędzi, jest lepszym rozwiązaniem. &kmail; wykorzystuje te narzędzia w swojej elastycznej architekturze filtrowania. Pomocnik antyspamowy pomaga we wstępnym ustawieniu filtra. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Co może zrobić pomocnik, aby ci pomóc?</term>
<listitem>
<para
>Da ci pewien wybór odnośnie ustawień filtrowania spamu. Po wszystkim samoczynnie stworzy warunki filtrowania. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Jakie są ograniczenia pomocnika?</term>
<listitem>
<para
>Może tylko wstępnie ustawić filtrowanie; a to wystarczy do zapewnienia podstawowych ustawień. Ręczna zmiana istniejących filtrów nie jest możliwa. W zamian, istniejące filtry są zastępowane przez pomocnika. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Można aktywować pomocnika poprzez <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guisubmenu
>Pomocnik antyspamowy...</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<para
>Pomocnik poszukuje znanych narzędzi antyspamowych wgranych na  twoim komputerze. Dobrze jest wykorzystywać wyniki wykrywania spamu dokonane przez twojego dostawcę poprzez ocenę informacji znajdujących się w nagłówku twojej wiadomości. Pomocnik może ustawić &kmail-biernik; na wykorzystywanie jednego lub więcej programów jednocześnie. Jednakże pamiętaj, że wykrywanie spamu jest często bardzo czasochłonne. &kmail-mianownik; może wydawać się zawieszony podczas sprawdzania wiadomości i możesz mieć problemy z odpowiedzią programu. Rozważ możliwość usunięcia zasad filtrowania stworzonych przez pomocnika, jeżeli filtrowanie będzie zbyt powolne. Oto kilka zaleceń dotyczących obsługiwanych narzędzi:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
  <term
>Bogofilter</term>
<listitem>
<para
>Bogofilter jest filtrem bayesanowskim, oznacza to, że wykrywanie spamu opiera się na fazie treningowej. Z drugiej strony, jest to dosyć szybkie narzędzie. Dlatego polecamy go ludziom, którzy przede wszystkim chcą mieć szybki program do wykrywania spamu, a nie martwią się koniecznością początkowego wyuczenia filtru, zanim jego poziom wykrywalności znacząco wzrośnie. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>SpamAssassin</term>
<listitem>
<para
>SpamAssassin to całkiem złożone narzędzie do użytku przeciwko spamowi. Jakkolwiek jego zachowanie zależy w dużym stopniu od ustawień, narzędzie to wykrywa spam dość dobrze nie potrzebując fazy uczenia. Wadą jest to, że sprawdzanie wiadomości trwa dłużej w porównaniu z czystymi filtrami bayesowskimi. Powiedzmy, że nie jest to narzędzie dla ludzi nie mających wiedzy na temat możliwości SpamAssassin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>Annoyance-Filter</term>
<listitem>
<para
>Nie tak często używany. Narzędzie przede wszystkim dla specjalistów. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>GMX Spam Filter</term>
<listitem>
<para
>Jeżeli swoją pocztę otrzymujesz od dostawcy GMX freemail, to twoje wiadomości są już sprawdzone pod kątem spamu. Wynik tego działania jest pokazywany w odpowiednim polu nagłówka każdej wiadomości. Masz możliwość użycia treści pola tego nagłówka do oddzielenia spamu. Nie ma spowolnienia w filtrowaniu jeśli używane jest tylko to narzędzie, jako iż wiadomości już zostały przetworzone. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>


</sect2>

<sect2 id="spam-wizard-advanced">
<title
>Zaawansowane</title>

<para
>Oto szczegóły działania pomocnika: &kmail; może używać kilku zewnętrznych narzędzi do wykrywania spamu; sam będzie starał się wyszukać, które narzędzia są wgrane na twoim komputerze i wyświetli je w postaci spisu. Spis zostanie ułożony według przeciętnej prędkości filtrowania narzędzi. Można oznaczyć narzędzia wykorzystywane przez &kmail-biernik; do wykrywania spamu. Oczywiście można zamknąć pomocnika, wgrać nowe narzędzie i uruchomić pomocnika ponownie. </para>

<para
>Jeżeli zaznaczono co najmniej jedno narzędzie, to &kmail; ma możliwość udostępnienia filtrów, które sklasyfikują wiadomości jako spam lub nie-spam. Udostępni również działania do ręcznej klasyfikacji wiadomości. Działania te będą dostępne z menu i poprzez ikony paska narzędziowego. Jeśli którekolwiek z narzędzi wspiera filtrowanie metodą Bayesa (tzn. sposób wykrywania spamu na podstawie statystycznej analizy wiadomości), wtedy wiadomości te są nie tylko oznaczane, ale dodatkowo przesyłane do narzędzi w celu ich nauki i poprawienia współczynnika wykrywalności. </para>

<para
>Na drugiej stronie będzie można wybrać dodatkowe działania, które mają być wykonywane przez &kmail-biernik; w stosunku do wiadomości spam; jeśli chcesz, żeby wiadomości takie były przenoszone do pewnego katalogu, to wybierz taki i zaznacz opcję <guilabel
>Przenoś znany spam do:</guilabel
>; jeśli wiadomości te dodatkowo mają być oznaczane jako przeczytane, to zaznacz opcję <guilabel
>Oznaczaj znany spam jako przeczytany</guilabel
>. </para>

<para
>Wybranie co najmniej jednego z dostępnych narzędzi umożliwi ukończenie pracy pomocnika. Pomocnik nie zwróci uwagi na żadne z istniejących zasad filtrowania, które wcześniej sam stworzył, lecz albo doda nowe lub zastąpi istniejące filtry. W każdym przypadku można przejrzeć wyniki tego działania w <link linkend="filter-dialog"
>Oknie dialogowym filtra</link
>. Pomocnik utworzy również przyciski paska narzędzi do oznaczania wiadomości jako spam albo nie-spam (ham); zapamiętaj, że oznaczanie wiadomości jako spam przeniesie je również do katalogu, który przeznaczono na spam, jeżeli włączono odpowiednią opcję. </para>

</sect2>

<sect2 id="spam-wizard-details">
<title
>Garść szczegółów dla ekspertów</title>

<para
>Pomocnik wykorzystuje informacje przechowywane w osobnym pliku ustawień o nazwie <filename
>kmail.antispamrc</filename
> (przechowywanym w lokalnym lub globalnym katalogu ustawień &kde;). Najpierw zostanie sprawdzony globalny plik ustawień, a dopiero później lokalny: jeśli plik lokalny zawiera wpisy o wyższym (nowszym) numerze wersji dla narzędzia, to wykorzystywane są dane ustawień z tego pliku lokalnego; w ten sposób zarówno administratorzy, jak i użytkownicy mogą uaktualniać ustawienia pomocnika. </para>

<para
>Wykrywanie spamu jest przeprowadzane poprzez tworzenie działań <guilabel
>Potok przez</guilabel
> narzędzie w ramach specjalnego filtra. Inny filtr zawiera warunki do sprawdzania spamu oraz procedury jego oznaczania oraz (opcjonalnie, w zależności od wyborów w pomocniku) do przenoszenia spamu do katalogu. Obydwa filtry są przeznaczone do stosowania na przychodzących wiadomościach oraz przy ręcznym filtrowaniu. </para>

<para
>Do klasyfikacji spamu/niespamu wymagane są dwa filtry. Zawierają one działania do oznaczania wiadomości w sposób odpowiedni. Jak zostało wspomniane powyżej, filtr do klasyfikacji spamu posiada inne działanie w postaci przenoszenia wiadomości do uprzednio wskazanego katalogu. Jeśli wybrane narzędzia obsługują filtrowanie sposobem Bayesa, to pomocnik utworzy dodatkowe działania filtra, aby przekazać wiadomości do tych narzędzi (przez działanie <guilabel
>wykonaj polecenie</guilabel
>) w odpowiednim trybie uczenia się. </para>

<para
>Aby odpowiednio ustawić proces filtrowania, zaleca się przeczytanie rozdziału na temat <link linkend="filter-optimization"
>Optymalizacji filtrów</link
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-anti-virus-wizard">
<title
>Pomocnik antywirusowy</title>

<sect2 id="virus-wizard-basics">
<title
>Podstawy</title>

<para
>&kmail; nie posiada wbudowanej usługi wykrywania wirusów: programiści uważają, że używanie zewnętrznych, ale wyspecjalizowanych narzędzi, jest lepszym rozwiązaniem. &kmail; wykorzystuje te narzędzia w swojej elastycznej architekturze. Pomocnik antywirusowy pomaga we wstępnym ustawieniu filtra. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Co może zrobić pomocnik, aby ci pomóc?</term>
<listitem>
<para
>Daje ci to możliwość dostosowania filtra antywirusowego. Następnie, samoczynnie utworzone zostaną odpowiednie warunki filtrowania. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Jakie są ograniczenia pomocnika?</term>
<listitem>
<para
>Może tylko wstępnie ustawić filtrowanie i dostarczyć standardowych ustawień. Zmiana istniejących filtrów nie jest jeszcze możliwa. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Można aktywować pomocnika poprzez <menuchoice
><guimenu
>Narzędzia</guimenu
> <guisubmenu
>Pomocnik antywirusowy...</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="virus-wizard-advanced">
<title
>Zaawansowane</title>

<para
>Pomocnik antywirusowy w swoich założeniach pracuje podobnie do <link linkend="the-anti-spam-wizard"
>Pomocnika antyspamowego</link
>. Oto szczegóły pracy pomocnika: &kmail; może wykorzystywać kilka zewnętrznych narzędzi do wykrywania wiadomości zawierających wirusy; spróbuje samoczynnie ustalić, które z tych narzędzi są wgrane na twoim komputerze i pokaże ci wyniki tego wyszukiwania. Można wybrać narzędzia wykorzystywane przez &kmail-biernik; do wykrywania wirusów. Oczywiście można zamknąć pomocnika, wgrać nowe narzędzie i uruchomić pomocnika ponownie </para>

<para
>Jeśli wybrano co najmniej jedno narzędzie, to pojawi się możliwość wyboru działań &kmail-biernik; dotyczących wiadomości zawierających wirusy: aby umożliwić programowi &kmail; wykrywanie wiadomości zawierających wirusy należy zaznaczyć opcję <guilabel
>Sprawdź wiadomości używając narzędzi antywirusowych</guilabel
>; aby wiadomości z wykrytymi wirusami były przenoszone do odpowiedniego katalogu, należy wybrać ten katalog i zaznaczyć  opcję <guilabel
>Przenieś wszystkie zawirusowane wiadomości do katalogu</guilabel
>; jeśli wiadomości zainfekowane powinny być dodatkowo oznaczone jako przeczytane, to należy zaznaczyć opcję <guilabel
>Dodatkowo zaznacz zawirusowane wiadomości jako przeczytane</guilabel
>. </para>

<para
>Wybranie co najmniej jednej z tych opcji umożliwi pomocnikowi ukończenie ustawiania filtra. Pomocnik nie zwróci uwagi na żadne z istniejących warunków filtrowania, lecz doda nowe zasady. W każdym przypadku można przejrzeć wyniki tego działania w <link linkend="filter-dialog"
>Oknie dialogowym filtra</link
>. </para>

</sect2>

<sect2 id="virus-wizard-details">
<title
>Szczegóły</title>

<para
>Pomocnik wykorzystuje informacje przechowywane w osobnym pliku ustawień o nazwie <filename
>kmail.antivirusrc</filename
> (przechowywanym w lokalnym lub globalnym katalogu ustawień &kde;). Najpierw zostanie sprawdzony globalny plik ustawień, a dopiero później lokalny: jeśli plik lokalny zawiera wpisy o wyższym (nowszym) numerze wersji dla narzędzia, to wykorzystywane są dane ustawień z tego pliku lokalnego; w ten sposób zarówno administratorzy, jak i użytkownicy mogą uaktualniać ustawienia pomocnika. </para>

<para
>Wykrywanie wirusów jest przeprowadzane poprzez tworzenie działań <guilabel
>Potok przez</guilabel
> narzędzie w ramach specjalnego filtra. Inny filtr zawiera warunki do szukania wirusów oraz procedury jego oznaczania oraz (opcjonalnie, w zależności od wyborów w pomocniku) do przenoszenia zawirusowanych wiadomości do katalogu. Obydwa filtry są przeznaczone do stosowania na przychodzących wiadomościach oraz przy ręcznym filtrowaniu. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>