<chapter id="plugins"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >Lisiane</firstname ><surname >Sztoltz</surname ><affiliation ><address ><email >lisiane@conectiva.com.br</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> </chapterinfo> <title >Trabalhando com plugins</title> <para >O Kate está usando dois tipos diferentes de plug-ins, nomeadamente os plugins para o aplicativo &kate; e os plugins para o componente de edição do &kate;. Os últimos estão disponíveis em qualquer aplicativo que use o componente de edição, como o KDevelop, o Quanta, o Kile, o Kwrite e muitos outros, enquanto os plugins do aplicativo são específicos apenas do &kate;.</para> <para >Você poderá ativar ambos os tipos de plugins na <link linkend="configuring-kate-configdialog" >janela de configuração</link >, a qual também oferece acesso às opções de configuração adicionais dos plugins que necessitem delas.</para> <para >Existem vários plugins para vários fins e você poderá procurar mais na Web. Alguns plugins são fornecidos com o componente de edição, para fazer inserção automática de parênteses, inserções de arquivos, ferramentas de dados e exportação de texto como &HTML;.</para> <sect1 id="kate-editor-plugins"> <title >Plugins do Componente de Edição</title> <para >A página de <guilabel >Plugins</guilabel > da seção <guilabel >Extensões</guilabel > lista todos os plugins disponíveis e você poderá assinalar os que deseja usar. Clique no botão <guibutton >Informações</guibutton > para abrir a janela <guilabel >Sobre</guilabel > do referido plugin.</para> <para >Uma vez que um plug-in configurável esteja marcado, o botão <guibutton >Configurar</guibutton > fica habilitado para que se possa clicar nele, de modo a configurar o plug-in realçado.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Parênteses automático</guilabel ></term> <listitem ><para >O plug-in de parênteses automático sobrepõe-se ao recurso interno do &kate; de <quote >Parênteses automático</quote >. Ele automaticamente insere um parênteses de fechamento <keycap >}</keycap > no início da próxima linha após terminar uma linha com um parênteses de abertura <keycap >{</keycap > e pressionar o &Enter;.</para ></listitem> </varlistentry> <!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate--> <!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works. You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this: If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this: --> <varlistentry> <term ><guilabel >Ferramentas de dados</guilabel ></term> <listitem ><para >Ativa as ferramentas de dados, como a verificação gramatical e ortográfica (se estiverem instalados). As ferramentas de dados só ficam disponíveis quando tem texto selecionado, ou quando o botão direito do mouse é clicado sobre uma palavra. Se não existirem ferramentas de dados disponíveis, mesmo quando seleciona algum texto, você terá que instalá-las. Algumas ferramentas de dados fazem parte do pacote &koffice;. Se este plugin estiver ativo e se as ferramentas de dados estiverem instalados, irão aparecer alguns itens adicionais no fim do menu do contexto.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Exportador</guilabel ></term> <listitem ><para >Este comando permite que você exporte o documento atual com todas as informações realçadas em um documento HTML usando o<menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Exportar como HTML</guimenuitem ></menuchoice >. Adicionalmente você pode usar o <menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar como HTML</guimenuitem ></menuchoice > para copiar o texto atualmente selecionado como HTML para a área de transferência do sistema.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inserção de Ícones</guilabel ></term> <listitem ><para >O plugin de inserção de ícones somente é usado por desenvolvedores do &kde;. Ele adiciona um item <guimenuitem >Inserir código do KIcon</guimenuitem > no menu de contexto do editor. Se ativado, o seletor de ícones do &kde; é aberto (mostrando ícones de aplicações, de ações, &etc;...). Se você clicar nele, o nome do arquivo sem extensão será inserido como texto. Isto é útil somente para definir ícones usando a infraestrutura do &kde; através da classe do KIcon (). </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Codificação maluca (não ZEN) de HTML (edição leve)</guilabel ></term> <listitem ><para >Um plugin que faz uma codificação Zen como um seletor de completamento. Para mais informações veja a <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Zen_Coding" >Codificação Zen</ulink >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Inserir arquivo</guilabel ></term> <listitem ><para >Este plugin permite que você insira qualquer arquivo legível na posição do cursor. Se ativado, o menu <guimenu >Ferramentas</guimenu > possui um item adicional <guimenuitem >Inserir arquivo</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <!-- not build any longer in kde 4.5 <varlistentry> <term >Python Encoding check</term> <listitem ><para >This plugin is always enabled. If you are trying to save a python file as non ASCII, without specifying a correct source encoding line like ⪚ <quote ># -*- coding: utf-8 -*-</quote >, a warning dialog pops up and allows you to add a proper source encoding line for the current encoding to the file. </para ></listitem> </varlistentry> --> </variablelist> <!-- kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins autobookmark not build, its broken! timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes! --> <!-- Scripts tab ??? empty--> </sect1> <sect1 id="kate-application-plugins"> <title >Plugins do aplicativo &kate;</title> <!-- from doc/kate-addons/index.docbook --> <para >Os plugins do &kate; são funções adicionais para o editor &kate;. Eles poderão adicionar menus e atalhos extra, assim como estender as funcionalidades do &kate;. Você poderá instalar ou desinstalar os que quiser, dentro do &kate;. Abra a janela de configuração do &kate; com a opção <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar o &kate;...</guimenuitem ></menuchoice >. Selecione o <menuchoice ><guimenu >Aplicativo</guimenu ><guimenuitem >Plugins</guimenuitem ></menuchoice > para escolher os plugins desejados. </para> <para >O plugins do aplicativo disponíveis são: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Área de ferramenta para procura nos arquivos - Uma área que lhe permite procurar em todos os arquivos abertos ou no sistema de arquivos</para> </listitem> <listitem> <para >Navegador de estouros - Janela da ferramenta de navegação dos estouros</para> </listitem> <listitem> <para >Mudança rápida de documento - Muda rapidamente para outro documento já aberto</para> </listitem> <listitem> <para >Barra de páginas - Adiciona uma barra de páginas à janela principal do &kate;</para> </listitem> <!--listitem> <para >Text Snippets - Configurable Text Snippets</para> </listitem--> <listitem> <para >Filtro de texto - Filtragem simples de texto</para> </listitem> <listitem> <para >Visualizador de símbolos - Extrair e mostrar os símbolos de referência do código</para> </listitem> <listitem> <para >Navegador do sistema de arquivos - Janela de navegação no sistema de arquivos</para> </listitem> <listitem> <para >Área de ferramentas do console - Área de ferramentas que incorpora um console</para> </listitem> <!--listitem> <para >Kate Python Browser Plugin - A Python browser plugin for Kate</para> </listitem--> <listitem> <para >Plugin CTags - Procurar definições/declarações com o CTags</para> </listitem> <listitem> <para ><link linkend="kate-application-plugin-filetemplate" >Modelos de arquivo</link > - Cria novos arquivos a partir de modelos</para> </listitem> <listitem> <para >Abrir cabeçalho - Abre o arquivo .h/[.cpp|.c] correspondente</para> </listitem> <listitem> <para >Ferramentas Externas</para> </listitem> <listitem> <para >Plugin de compilação - Compila ou executa o Make e processa as mensagens de erro</para> </listitem> <listitem> <para >Enviar arquivos - Enviar os arquivos por e-mail</para> </listitem> <listitem> <para >Trechos do Kate - Plugin de trechos com suporte a completamento de código</para> </listitem> <listitem> <para >Plugin Jovie do KTexEditor - Adiciona um item de meu para falar o texto</para> </listitem> <listitem> <para >O <link linkend="kate-application-plugin-xmlcheck" >Validação do &XML;</link > valida arquivos &XML; usando o xmllint</para> </listitem> <listitem> <para ><link linkend="kate-application-plugin-xmltools" >Completamento de &XML;</link >- Apresenta os elementos de &XML;, os seus atributos, valores e entidades permitidas pela DTD</para> </listitem> <listitem> <para >Tabulação - Adiciona uma barra de páginas à janela principal do Kate</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <!-- from doc/kate-addons/filetemplates.docbook --> <sect1 id="kate-application-plugin-filetemplate"> <sect1info> <authorgroup> <author >&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author> </authorgroup> </sect1info> <title >Modelos de Arquivos</title> <para >O plugin de Modelos de Arquivos permite-lhe criar arquivos com base em outros arquivos.</para> <para >Quando instalar o Kate da primeira vez, você terá que ativar o plugin:</para> <orderedlist> <listitem> <para >Clique em <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Kate</guimenuitem ></menuchoice > </para> </listitem> <listitem> <para >Na árvore à esquerda da tela, clique em <guilabel >Plugins</guilabel >. </para> </listitem> <listitem> <para >No painel do <guilabel >Gerenciador de Plugins</guilabel > à direita, selecione os <guilabel >Modelos de Arquivos</guilabel > e clique depois em <guibutton >OK</guibutton >. </para> </listitem> </orderedlist> <para >Você pode agora usar qualquer arquivo como modelo (isto cria uma cópia do arquivo com um &URL; vazio). Os arquivos de modelos especiais poderão conter macros para preencher informações como o seu nome e endereço de e-mail, a data atual, entre outros, colocando o cursor numa posição conveniente do arquivo novo.</para> <para >Você pode criar facilmente um novo modelo a partir de um documento aberto.</para> <para >Os modelos que você salvar na pasta de modelos aparecem no item de menu <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Novo a partir do modelo</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >A pasta de modelos faz parte do sistema de arquivos do &kde; e consiste em, pelo menos</para> <itemizedlist> <listitem> <para> <filename role="directory" >$<envar >KDEDIR</envar >/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates</filename> </para> </listitem> <listitem> <para> <filename role="directory" >$<envar >KDEHOME</envar >/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates.</filename> </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Se a sua variável de ambiente <envar >KDEDIRS</envar > contiver pastas adicionais, elas são pesquisadas por subpastas semelhantes. Se forem encontrados modelos com o mesmo nome, é escolhido o da pasta local (KDEHOME).</para> <sect2 id="katefiletemplates-menu"> <title >Estrutura do Menu</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guisubmenu >Novo a Partir do Modelo</guisubmenu > <guimenuitem >Qualquer Arquivo...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Apresente o diálogo para Abrir Arquivo que permite usar qualquer arquivo como um modelo. Se o arquivo escolhido tiver a extensão <filename >katetemplate</filename > ele será analisado por informações e macros do modelo.</para ></listitem> </varlistentry> <!-- not in 4.4 <varlistentry> <term> <menuchoice> <guimenu >File</guimenu> <guisubmenu >New From Template</guisubmenu> <guimenuitem >Use Recent</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem ><para >Presents a list of files recently used as templates, represented by their &URL;.</para ></listitem> </varlistentry> --> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu > <guimenuitem >Novo a Partir do Modelo</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >O lembrador de submenus contém os links para modelos. Clique em um item de menu para criar um arquivo como descrito pelo texto do item de menu.</para ></listitem> </varlistentry> <!-- Settings menu --> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Gerenciar Modelos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto lançará um diálogo com uma lista de todos os modelos encontrados nos diretórios de modelos, junto com opções para adicionar, editar ou remover modelos.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-use"> <title >Usando um Modelo do &kate;</title> <para >Ao criar um arquivo a partir de um modelo que contenha macros, alguns macros aparecerão como variáveis editáveis no texto. Como variáveis, eles aparecem como palavras sublinhadas no texto.</para> <para >A primeira variável será selecionada, assim que você tenha digitado para editá-la. Se o texto do documento contiver mais de uma instância da mesma variável, elas serão mudadas assim que você editar a primeira. Para mover para a próxima variável editável, pressione a tecla TAB. Quando a última variável tiver sido editada, a lista é descartada, e sua tecla TAB voltará a funcionar normalmente.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-create"> <title >Criando seus próprios modelos</title> <para >Para criar um novo modelo, use o item <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Gerenciar Modelos</guimenuitem ></menuchoice > para lançar o diálogo de gerenciamento de modelo. Neste diálogo, clique em <guibutton >Novo...</guibutton > para lançar o Assistente de Modelo de Arquivo. Você será questionado por um arquivo opcional para tornar-se um modelo e por configurações de informações do modelo, criando assim um arquivo de modelo para você.</para > <para >Alternativamente, você pode criar um modelo manualmente adicionando informações do modelo no topo de qualquer arquivo, adicionando texto e macros, e salvando-o com a extensão <filename >katetemplate</filename >.</para> <para >O menu de modelo será automaticamente atualizado se você escolher armazenar seu modelo no diretório de modelos.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-edit"> <title >Editando modelos</title> <para >Para editar um modelo, use o <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Gerenciar Modelos...</guimenuitem ></menuchoice >. Selecione o modelo que você deseja editar e clique em <guibutton >Editar...</guibutton >, e o arquivo de modelo será aberto. Feche o diálogo, edite o arquivo de modelo como desejar, salve-o e feche-o. As mudanças para os modelos terão efeito imediatamente, e você pode ativar o modelo para testar suas mudanças após salvá-lo.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-format"> <title >O Formato de Modelo do &kate;</title> <para >Se você usar arquivos com extensão <filename >katetemplate</filename >, eles serão analisados por informações de modelo, macros e uma posição do cursor.</para> <sect3 id="katefiletemplates-template-info"> <title >Informações do modelo</title> <para >Ao ler um arquivo, o analisador mantém as linhas que iniciam com a frase <constant >katetemplate:</constant > e procura nelas por informações do modelo no formato NOMEDAVARIAVEL=VALOR. A primeira linha que não iniciar com <constant >katetemplate:</constant > será tomada como inicial do conteúdo do modelo. VALOR pode conter qualquer caracter menos o sinal de igual (=). Nomes de variáveis válidos são: <variablelist> <varlistentry> <term ><varname >Modelo</varname ></term> <listitem ><para >Este é o nome do modelo, exibido no menu <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Novo A Partir do Modelo</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><varname >Group</varname ></term> <listitem ><para >O grupo de lugares do modelo no submenu do menu <menuchoice ><guimenu >Arquivo</guimenu ><guimenuitem >Novo A Partir do Modelo</guimenuitem ></menuchoice >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term ><varname >Nome</varname ></term> <listitem ><para >Este é o nome que será configurado para o documento, e exibido na lista de arquivos e barra de título. Se o nome contiver <userinput >%N</userinput > isto será substituído com um número, aumentado se mais documentos tiverem o mesmo nome.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><varname >Highlight</varname ></term> <listitem ><para >O plug-in tentará configurar o Destaque do novo documento para o valor desta variável. O valor deve ser o nome, como encontrado em <menuchoice ><guimenu >Ferramentas</guimenu ><guimenuitem >Destaque</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><varname >Description</varname ></term> <listitem ><para >Uma descrição informativa curta do modelo. Isto é atualmente usado para configurar um string 'O Que É Isto?' para o item de menu, mas pode ser usado para outras finalidades no futuro.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >Autor</term> <listitem ><para >Um string identificando o autor, por exemplo na forma <userinput >Nome <endereço de email></userinput >. Isto é atualmente usado para configurar um string 'O Quê É Isto?' para o item de menu, mas pode ser usado para outras finalidades no futuro.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect3> <sect3 id="katetemplates-macros"> <title >Macros do modelo</title> <para >Ao analisar o conteúdo do modelo, macros na forma <userinput >%{NOME}</userinput > ou <userinput >${NOME}</userinput > são expandidos. Se você usar o prefixo <userinput >$</userinput >, o macro expandido será tratado como uma variável editável quando um documento é criado a partir do modelo, enquanto se você usar o <userinput >%</userinput > ele não é, a menos que a expansão falhe.</para> <para >Os seguintes macros são expandidos: <variablelist> <varlistentry ><term >time</term> <listitem ><para >Expande para a hora atual no seu formato local.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >data</term> <listitem ><para >Expande para a data atual no formato reduzido.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >datahora</term> <listitem ><para >Expande para a data e hora atual formatado como um string de acordo com seu local.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >ano</term> <listitem ><para >O ano atual como um número de quatro dígitos.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >mês</term> <listitem ><para >O nome completo do mês atual, de acordo com seu local.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >day</term> <listitem ><para >Expande para o dia atual do mês.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >hostname</term> <listitem ><para >Expande para o 'nome de máquina' do seu computador.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >índice</term> <listitem ><para >Expande para 'i'.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >fullname</term> <listitem ><para >Expande para seu nome completo, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >nome</term> <listitem ><para >Expande para seu primeiro nome, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry ><term >lastname</term> <listitem ><para >Expande para seu último nome, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> <term >username</term> <listitem ><para >Expands to your username.</para ></listitem> </varlistentry > --> <varlistentry> <term >e-mail</term> <listitem ><para >Expande para seu endereço eletrônico, como definido pelo endereço do dono em seu livro de endereços padrão do &kde;.</para ></listitem> </varlistentry> <!--<varlistentry> <term >organisation</term> <listitem ><para >This is your organisation, as defined by the owner address in your standard KDE addressbook.</para ></listitem> </varlistentry >--> </variablelist> </para> <para >Qualquer macro que não esteja na lista acima é tratado como uma variável editável independente do prefixo. Se a mesma variável aparecer várias vezes no modelo, elas podem ser editadas de uma vez após criar um documento a partir do modelo.</para> </sect3> <sect3 id="katefiletemplates-cursor"> <title >Configurando a posição do cursor</title> <para >O macro especial <userinput >${cursor}</userinput > será substituído com uma barra vertical e adicionado ao final da lista de variáveis editáveis, independente de sua localização no texto.</para> </sect3> </sect2> <sect2> <title >Agradecimentos e Reconhecimentos</title> <para >Plugin <quote >Modelos de arquivo</quote > &kate; com direitos autorais 2004 de &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para> <para >Documentação copyright 2004 &Anders.Lund;</para> </sect2> </sect1> <!-- from doc/kate-addons/xmlcheck.docbook --> <sect1 id="kate-application-plugin-xmlcheck"> <sect1info> <authorgroup ><author ><firstname >Daniel</firstname > <surname >Naber</surname > <affiliation ><address >&Daniel.Naber.mail;</address ></affiliation> </author ></authorgroup> </sect1info> <title >Validação &XML;</title> <para >Este plug-in verifica arquivos &XML; para consistência e validação.</para> <para >Este plug-in verifica o arquivo atual. Uma lista de avisos e erros aparecerá na parte de baixo do janela principal do &kate;. Você pode clicar em uma mensagem de erro para pular para o lugar correspondente no arquivo. Se o arquivo tiver um <quote >DOCTYPE</quote > o DTD dado com este doctype será usado para validar este arquivo. O DTD é esperado em uma posição relativa ao arquivo atual. ⪚, se o doctype se refere ao <quote >DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote > e o arquivo é <filename >/home/peter/test/xml</filename > o DTD deve estar localizado em <filename >/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename >. De qualquer modo, DTDs remotos especificados via http são suportados.</para> <para >se o arquivo não tiver um doctype ele será checado para boa formatação.</para> <para >Para aprender mais sobre o &XML; consulte as <ulink url="http://www.w3.org/XML/" > páginas oficiais de &XML; do W3C</ulink >.</para> <para >Internamente, este plug-in chama o comando externo <command >xmllint</command >, o qual é parte de libxml2. Se este comando não está instalado corretamente em seu sistema, o plug-in não funcionará.</para> <note ><para >Um arquivo temporário precisa ser escrito na mesma pasta do arquivo a ser verificado, e assim, você deve ter acesso de escrita para aquela pasta.</para ></note> <para >Para carregar este plugin, abra a janela de configuração do &kate; em <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kate;...</guimenuitem ></menuchoice >. Depois, selecione a opção <guilabel >Validação de XML</guilabel >, que irá aparecer na seção <guilabel >Aplicativo</guilabel >/<guilabel >Plugins</guilabel > e feche a janela. </para> <sect2 id="xmlcheck-menu"> <title >Estrutura do Menu</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >XML</guimenu > <guimenuitem >Validar XML</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto iniciará a checagem, conforme descrito acima.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements"> <title >Agradecimentos e Reconhecimentos</title> <para >Plug-in para o &kate; de <quote >Validação de XML</quote > copyright 2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para> <para >Copyright da Documentação 2002 por &Daniel.Naber;</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kate-application-plugin-xmltools"> <sect1info> <authorgroup ><author ><firstname >Daniel</firstname > <surname >Naber</surname > <affiliation ><address >&Daniel.Naber.mail;</address ></affiliation> </author ></authorgroup> </sect1info> <title >Completamento &XML;</title> <para >Este plug-in dá pistas sobre o que é permitido em determinada posição de um arquivo &XML;, de acordo com o DTD do arquivo. Ele lista elementos, atributos, valores de atributos ou entidades válidas, dependendo da posição do cursor (⪚, todas as entidades são mostradas se o caracter à esquerda do cursor for <quote >&</quote >). Também é possível fechar a marca aberta mais próxima à esquerda.</para> <para >O <acronym >DTD</acronym > deve existir em formato &XML;, como produzido pelo programa Perl <command >dtdparse</command >. Chamaremos um DTD neste formato de <quote >meta DTD</quote >. Alguns meta DTDs são fornecidos. Eles estão instalados em <filename class="directory" >$KDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename >, que também é a pasta padrão quando você escolhe <guimenuitem >Designar Meta DTD...</guimenuitem >. Para produzir seus próprios meta DTDs, baixe o <command >dtdparse</command > em <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net" >http://dtdparse.sourceforge.net</ulink >.</para> <sect2 id="xmltools-how-to-use"> <title >Como usar</title> <para >Inicie o &kate; e abra a janela de configuração em <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kate;...</guimenuitem ></menuchoice >. Depois, selecione o <guilabel >Completamento de XML</guilabel > que irá aparecer na seção <guilabel >Aplicação</guilabel >/<guilabel >Plugins</guilabel >, fechando depois a janela. Depois disso, selecione a opção do menu <menuchoice ><guimenu >XML</guimenu ><guimenuitem >Atribuir uma Meta-DTD...</guimenuitem ></menuchoice >. Se o seu documento não tiver nenhum <quote >DOCTYPE</quote > ou se ele for desconhecido, você terá que selecionar uma meta-DTD no sistema de arquivos. Caso contrário, será carregada automaticamente a meta-DTD que corresponder ao DOCTYPE do documento atual.</para> <para >Você pode agora usar o plug-in enquanto digita seu texto:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><keycap ><</keycap > (chave menor que)</term> <listitem ><para >Isto disparará uma lista dos elementos possíveis a menos que o cursor esteja já dentro de uma tag. Note que você atualmente não pode usar isto para inserir os elementos de nível mais alto (⪚ <quote ><html></quote >).</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap ><</keycap ><keycap >/</keycap > (tecla 'menor que' + barra)</term> <listitem ><para >Inserir estes caracteres irá oferecer o fecho do elemento atual (o mais próximo do que se encontra à esquerda do cursor). Pressione &Enter; para aceitar a sugestão. Ao contrário do item <guimenuitem >Fechar o Elemento</guimenuitem >, isto funciona apenas com uma DTD atribuída.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >"</keycap > (chave de citação)</term> <listitem ><para >A chave de citação disparará uma lista dos valores de atributos possíveis (se existirem) se você estiver dentro de uma tag.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap > </keycap > (chave espaço)</term> <listitem ><para >Isto disparará uma lista dos atributos possíveis para o elemento atual se você estiver dentro de uma tag.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >&</keycap > (chave E comercial)</term> <listitem ><para >Isto disparará uma lista de entidades nomeadas.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xmltools-features-and-limitations"> <title >Características e limitações</title> <para >Você pode testar todas as funções e limitações carregando <filename >$KDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename > no &kate; e seguindo as instruções.</para> </sect2> <sect2 id="xmltools-menu"> <title >Estrutura do Menu</title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Return</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >XML</guimenu > <guimenuitem >Inserir Elemento...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto irá abrir uma janela que lhe permite inserir um elemento em &XML;. Os caracteres <, > e a marca de fecho serão inseridos automaticamente. Se você tiver selecionado algum texto quando tiver selecionado este item do menu, o texto selecionado será rodeado pela marca de abertura e de fecho. A janela também oferece o completamento de todos os elementos que poderão ser inseridos na posição atual do cursor, caso tenha atribuído uma meta-DTD com a opção <guimenuitem >Atribuir uma Meta-DTD...</guimenuitem >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap ><</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >XML</guimenu > <guimenuitem >Fechar Elemento</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto irá pesquisar em seu texto por uma tag que não está ainda fechada e irá fechá-la inserindo a tag de fechamento correspondente. A pesquisa inicia na posição do cursor e vai para a esquerda. Se não puder encontrar uma tag aberta nada acontecerá.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >XML</guimenu > <guimenuitem >Designar Meta DTD...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para >Isto irá dizer ao plug-in qual meta DTD usar para o documento atual. Note que esta designação não será salva. Você terá que repetir isto quando você iniciar o &kate; na próxima vez.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements"> <title >Agradecimentos e Reconhecimentos</title> <para >Plug-in para o &kate; de <quote >Completação de &XML;</quote > copyright 2001,2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para> <para >Versão para o KDE SC 4 com 'copyright' 2010 de Tomáš Trnka</para> <para >Copyright da Documentação 2001,2002 por &Daniel.Naber;</para> </sect2> </sect1> </chapter>