<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kfilereplace "<application >KFileReplace</application >"> <!ENTITY kappname "&kfilereplace;" ><!-- Do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "kdewebdev" ><!-- kdebase, kdeadmin, etc --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY qt "<application >Qt</application >"> <!ENTITY kdewebdev "<application >Kdewebdev</application >"> <!ENTITY bc "<application >bc</application >"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual do &kfilereplace;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Emiliano</firstname > <othername ></othername > <surname >Gulmini</surname > <affiliation > <address ><email >emi_barbarossa@yahoo.it</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Marcus</firstname ><surname >Gama</surname ><affiliation ><address ><email >marcus.gama@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year> <holder >Emiliano Gulmini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >09/08/2004</date> <releaseinfo >1.0.0</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >KFileReplace</keyword> <keyword >substituir</keyword> <keyword >procurar</keyword> <keyword >texto</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. </para> </chapter> <chapter id="using-kfilereplace"> <title >Usando o &kfilereplace;</title> <para> <screenshot> <screeninfo >O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <sect1 id="kfilereplace-the-toolbar"> <title >A Barra de Ferramentas</title> <para >A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: <screenshot> <screeninfo >Barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. <variablelist> <title >Ícones da Barra de Ferramentas</title> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Nova sessão</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão mostra um <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog" >diálogo de sessão</link > no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Somente procurar</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão inicia um ciclo de busca.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Substituir</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão inicia um ciclo de busca&substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Substituição Simulada</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão inicia um ciclo simulado de busca&substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Parar</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão para a operação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Adicionar Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão abre o diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog" >Adicionar Textos</link > no qual você pode editar sua lista de textos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Apagar Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Editar Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão edita um texto selecionado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Apagar Lista</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão exclui todos os textos na lista.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Inverter Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Carregar Lista de Textos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file" >lista de textos</link > gravada num arquivo XML com uma extensão <literal role="extension" >kfr</literal >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Pesquisar nas subpastas</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas subpastas de seu diretório base.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Criar Arquivos de Cópia de Segurança</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão ativa a geração de arquivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file" >cópias de segurança</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Procura Sensível à Caixa</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Comandos</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject ><guiicon >Expressões regulares</guiicon ></term> <listitem> <para >Este botão ativa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp" >expressões regulares estilo &qt;</link >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-results-view"> <title >A Lista de Resultados</title> <screenshot> <screeninfo >Visão de Resultados do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Visão de Resultados do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A visão dos <guilabel >Resultados</guilabel > mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-strings-view"> <title >A Lista de Textos</title> <para >Esta é a visão de <guilabel >Textos</guilabel >: <screenshot> <screeninfo >Visão de Textos do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Visão de Textos do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >A visão de <guilabel >Textos</guilabel > visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos <guilabel >Resultados</guilabel > e a visão dos <guilabel >Textos</guilabel > possuem uma disposição diferente.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog"> <title >O Diálogo <guilabel >Nova Sessão</guilabel ></title> <para >O diálogo de <guilabel >Nova Sessão</guilabel > é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a <guilabel >Geral</guilabel > e a <guilabel >Avançado</guilabel >. </para> <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page"> <title >A Página <guilabel >Geral</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >Página Geral do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Página Geral &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botão <guiicon >Nova Sessão</guiicon ></link >. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro.</para> <para >Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regulares<footnote id="performancewarning" ><para >Por favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação.</para ></footnote >, fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir.</para> <para >Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o <guibutton >Procurar Agora</guibutton >, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione <guibutton >Procurar Depois</guibutton >.</para> </sect2> <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> <title >A Página <guilabel >Avançado</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A página Avançado do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A página <guilabel >Avançado</guilabel > permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas).</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog"> <title >O Diálogo <guilabel >Opções</guilabel ></title> <para >Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção <menuchoice ><guimenu >Configurações</guimenu ><guimenuitem >Configurar o KFileReplace...</guimenuitem ></menuchoice > do menu principal. </para> <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page"> <title >Opções gerais</title> <para >Estas opções foram apresentadas na seção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >Barra de Ferramentas</link >. <screenshot> <screeninfo >A janela de Opções da página Geral</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela de Opções da página Geral</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect2> <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> <title >Opções avançadas</title> <para> <screenshot> <screeninfo >A janela de Opções da página Avançado</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela de Opções da página Avançado</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <segmentedlist> <segtitle >Não mostrar os arquivos se nenhum texto for encontrado ou substituído</segtitle> <segtitle >Ao procurar, parar no primeiro texto encontrado</segtitle> <segtitle >Seguir ligações simbólicas</segtitle> <segtitle >Ignorar os arquivos e pastas ocultos</segtitle> <seglistitem> <seg >mostra apenas os arquivos que correspondem a algum dos seus textos. Isto irá acelerar a procura.</seg> <seg >O &kfilereplace; irá parar, quando encontrar um texto correspondente, e continuará a pesquisa por outros textos ou, se procurar apenas por uma ocorrência, no próximo arquivo.</seg> <seg >se um arquivo for uma ligação para outro, então procura no arquivo real.</seg> <seg >se forem encontrados arquivos ou pastas ocultos, ignora-os.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog"> <title >O Diálogo <guilabel >Adicionar Textos</guilabel ></title> <screenshot> <screeninfo >O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão <guibutton >Ok</guibutton >.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="kfilereplace-features"> <title >Recursos do &kfilereplace;</title> <para >Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;.</para> <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file"> <title >Como salvar a sua lista de textos</title> <para >Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo <literal role="extension" >xml</literal >. Para fazer isso, selecione na barra de menu a opção <menuchoice ><guimenu >Procurar/substituir</guimenu ><guisubmenu >Textos</guisubmenu ><guimenuitem >Salvar lista de textos para arquivo</guimenuitem ></menuchoice >. Quando você salvar uma lista, um arquivo único <literal role="extension" >xml</literal > com extensão <literal role="extension" >kfr</literal > é criado. Para carregar um arquivo <literal role="extension" >kfr</literal >, selecione a partir da barra de menu <menuchoice ><guimenu >Procurar/substituir</guimenu ><guisubmenu >Textos</guisubmenu ><guimenuitem >Carregar lista de textos do arquivo</guimenuitem ></menuchoice >. O formato atual do arquivo é:</para> <screen ><?xml version="1.0" ?> <kfr> <mode search="false"/> <replacement> <textoantigo ><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] ></textoantigo> <textonovo ><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] ></textonovo> </replacement> <replacement> <textoantigo ><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] ></textoantigo> <textonovo ><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] ></textonovo> </replacement> <replacement> <textoantigo ><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] ></textoantigo> <textonovo ><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] ></textonovo> </replacement> </kfr ></screen> <para >Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-the-report-file"> <title >Como Criar um Relatório Simples</title> <para >Você poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice ><guimenu >Procurar/Substituir</guimenu ><guisubmenu >Resultados</guisubmenu ><guimenuitem >Criar um Arquivo de Relatório</guimenuitem ></menuchoice > do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo <literal role="extension" >xml</literal > e um arquivo <literal role="extension" >css</literal >. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. <screenshot> <screeninfo >Recurso de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Recurso de Relatório do &kfilereplace;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-QT-regexp"> <title >Como usar Expressões Regulares</title> <para >Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote >x</quote > ou <quote >ht</quote > ou <quote >u</quote > e terminem em <quote >ml</quote >, poderá inserir uma expressão regular do tipo <userinput >(x|ht|u)ml</userinput >. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão <guibutton >OK</guibutton >, e ative as expressões regulares alternando o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ><guibutton >Expressão Regular</guibutton ></link >. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que <quote >se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote >.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-backup-file"> <title >Como Proteger os Arquivos Originais</title> <para >Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >botão de <guiicon >Cópia de segurança</guiicon ></link >. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog" >diálogo de <guilabel >Opções</guilabel ></link >. </para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-open-file"> <title >Como Abrir um Arquivo</title> <para >Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas.</para> </sect1> <sect1 id="kfilereplace-commands"> <title >Comandos</title> <para >Suponhamos que você queira substituir a frase <quote >Alice no país das maravilhas</quote > como o <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" >arquivo inteiro que contém o romance de Carroll</ulink >. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" ><guiicon >Adicionar</guiicon ></link >, selecione <guilabel >Modo Procurar e Substituir</guilabel > e insira os seguintes textos: <userinput >Alice no país das maravilhas</userinput > no mini-editor de procura e o texto <userinput >[$loadfile:<replaceable >/caminho/meuarquivo</replaceable >$]</userinput > no mini-editor de substituição. Clique no botão <guibutton >Ok</guibutton >. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" >Comando de ação</link > que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o <link linkend="available-commands" >Apêndice B</link > para uma lista de comandos disponíveis.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e licença</title> <para >Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux <email >dupoux@dupoux.com</email >, 2003 Andras Mantia <email >amantia@kde.org</email >, 2004 Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email > </para> <variablelist> <title >Os autores e mantenedores do &kfilereplace;:</title> <varlistentry> <term >François Dupoux <email >dupoux@dupoux.com</email ></term> <listitem ><para >Autor original</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Andras Mantia <email >amantia@kde.org</email ></term> <listitem ><para >Autor do shell, criador do KPart, co-manutenedor</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email ></term> <listitem ><para >Manutenção atual, limpeza & reescrita de código</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini <email >emi_barbarossa@yahoo.it</email > </para> <para >Tradução de Marcus Gama<email >marcus.gama@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kfilereplace"> <title >Como instalar o &kfilereplace;</title> <para >O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &kdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópia do &kdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &kdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &kdewebdev; da Internet, por favor acesse a <ulink url="http://kdewebdev.org" >página pessoal do &kdewebdev;</ulink > para mais informações. </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> <title >Requisitos</title> <para >Para usar o comando <link linkend="available-commands" >[$mathexp:<replaceable >expressao_matematica</replaceable >$]</link > você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(<email >philnelson@acm.org</email >).</para> </sect1> </appendix> <appendix id="available-commands"> <title >Comandos do &kfilereplace;</title> <para> <segmentedlist> <segtitle >[$datetime:iso$]</segtitle> <segtitle >[$datetime:local$]</segtitle> <segtitle >[$user:uid$]</segtitle> <segtitle >[$user:gid$]</segtitle> <segtitle >[$user:loginname$]</segtitle> <segtitle >[$user:fullname$]</segtitle> <segtitle >[$user:homedir$]</segtitle> <segtitle >[$user:shell$]</segtitle> <segtitle >[$loadfile:<replaceable >/local/pasta/meu-arquivo</replaceable >$]</segtitle> <segtitle >[$empty:$]</segtitle> <segtitle >[$random:<replaceable >UM_NUMERO_INTEIRO</replaceable >$]</segtitle> <segtitle >[$random:$]</segtitle> <segtitle >[$mathexp:<replaceable >expressão-do-bc</replaceable >$]</segtitle> <seglistitem> <seg >este comando devolve a data e hora atuais no formato ISO do &qt;.</seg> <seg >como o anterior, mas no formato local.</seg> <seg >devolve o UID do usuário atual.</seg> <seg >devolve o GID do usuário atual.</seg> <seg >devolve o nome do usuário atual.</seg> <seg >devolve o nome completo do usuário atual.</seg> <seg >devolve a pasta pessoal do usuário atual.</seg> <seg >devolve a linha de comando do usuário atual.</seg> <seg >devolve o conteúdo do arquivo <emphasis >meu-arquivo</emphasis >.</seg> <seg >devolve um texto vazio.</seg> <seg >devolve um número aleatório, usando o <emphasis >UM_NUMERO_INTEIRO</emphasis > como raiz inicial dos números aleatórios.</seg> <seg >como o anteror, mas sem raiz inicial.</seg> <seg >devolve o resultado de uma expressão matemática do &bc; v1.06.</seg> </seglistitem> </segmentedlist> </para> </appendix> &documentation.index; </book>