Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > i586 > media > core-release > by-pkgid > 8a5d166e4f2ce2015696515c156a72df > files > 647

kde-l10n-pt_BR-4.6.3-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kfilereplace "<application
>KFileReplace</application
>">
  <!ENTITY kappname "&kfilereplace;"
><!-- Do *not* replace kappname-->
  <!ENTITY package "kdewebdev"
><!-- kdebase, kdeadmin, etc -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
  <!ENTITY qt "<application
>Qt</application
>">
  <!ENTITY kdewebdev "<application
>Kdewebdev</application
>">
  <!ENTITY bc "<application
>bc</application
>">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manual do &kfilereplace;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Emiliano</firstname
> <othername
></othername
> <surname
>Gulmini</surname
> <affiliation
> <address
><email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
></address>
</affiliation>
</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marcus</firstname
><surname
>Gama</surname
><affiliation
><address
><email
>marcus.gama@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2004</year>
<holder
>Emiliano Gulmini</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>09/08/2004</date>
<releaseinfo
>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>O &kfilereplace; é um utilitário para procurar e substituir textos. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KFileReplace</keyword>
<keyword
>substituir</keyword>
<keyword
>procurar</keyword>
<keyword
>texto</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
 <title
>Introdução</title>
  <para
>O &kfilereplace; é um aplicativo usado para buscar e substituir uma lista de textos em uma árvore de arquivos. O texto pode ser literal ou expressões regulares no estilo &qt;. Existe também um conjunto de outras opções que podem ser usadas para ajustar sua busca. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kfilereplace">
<title
>Usando o &kfilereplace;</title>

<para>
 <screenshot>
  <screeninfo
>O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</screeninfo>
   <mediaobject>
    <imageobject>
     <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <textobject>
     <phrase
>O &kfilereplace; em sua apresentação de aplicativo separado</phrase>
    </textobject>
   </mediaobject>
 </screenshot>
</para>


<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
<title
>A Barra de Ferramentas</title>

<para
>A barra de ferramentas do &kfilereplace; se parece com isto: <screenshot>
  <screeninfo
>Barra de ferramentas do &kfilereplace;</screeninfo>
   <mediaobject>
    <imageobject>
     <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
    </imageobject>
    <imageobject>
     <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
    </imageobject>
    <textobject>
     <phrase
>Barra de ferramentas do &kfilereplace;</phrase>
    </textobject>
   </mediaobject>
 </screenshot>
</para>

<para
>A barra de ferramentas lhe mostra os botões com as funcionalidades principais. <variablelist>
  <title
>Ícones da Barra de Ferramentas</title>

   <varlistentry>
    <term>
       <inlinemediaobject>
        <imageobject>
         <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
       </inlinemediaobject
><guiicon
>Nova sessão</guiicon
></term>
    <listitem>
     <para
>Este botão mostra um <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
>diálogo de sessão</link
> no qual você pode configurar as diversas opções básicas. Se o &kfilereplace; for rodado como aplicativo separado você deve clicar neste botão como primeiro passo.</para>
    </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
    <term>
     <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
     </inlinemediaobject
><guiicon
>Somente procurar</guiicon
></term>
    <listitem>
      <para
>Este botão inicia um ciclo de busca.</para>
    </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
    <term>
     <inlinemediaobject>
      <imageobject>
       <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
     </inlinemediaobject
><guiicon
>Substituir</guiicon
></term>
    <listitem>
     <para
>Este botão inicia um ciclo de busca&amp;substituição. Quando um texto for encontrado o &kfilereplace; o substituirá com outro texto.</para>
    </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Substituição Simulada</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão inicia um ciclo simulado de busca&amp;substituição. Nada acontecerá realmente quando você clicar neste botão.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Parar</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão para a operação.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Adicionar Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão abre o diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
>Adicionar Textos</link
> no qual você pode editar sua lista de textos.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Apagar Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão remove um texto selecionado (ou o atual se nenhum estiver selecionado) da lista.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
           <inlinemediaobject>
             <imageobject>
               <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
             </imageobject>
           </inlinemediaobject
><guiicon
>Editar Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão edita um texto selecionado.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Apagar Lista</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão exclui todos os textos na lista.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Inverter Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão alterna o texto procurado com o texto de substituição, de modo que você possa reverter uma operação de busca/substituição.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Carregar Lista de Textos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão carrega uma <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
>lista de textos</link
> gravada num arquivo XML com uma extensão <literal role="extension"
>kfr</literal
>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Pesquisar nas subpastas</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão permite realizar uma busca/substituição recursivamente nas subpastas de seu diretório base.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Criar Arquivos de Cópia de Segurança</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão ativa a geração de arquivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file"
>cópias de segurança</link
>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Procura Sensível à Caixa</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão habilita a procura sensível à caixa (distinguindo maiúsculas de minúsculas).</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Comandos</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão ativa a capacidade dos comandos. Os comandos são sequências de texto especiais. Veja <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

   <varlistentry>
     <term>
      <inlinemediaobject>
       <imageobject>
        <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
       </imageobject>
      </inlinemediaobject
><guiicon
>Expressões regulares</guiicon
></term>
     <listitem>
       <para
>Este botão ativa as <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
>expressões regulares estilo &qt;</link
>.</para>
     </listitem>
   </varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
  <title
>A Lista de Resultados</title>
    <screenshot>
      <screeninfo
>Visão de Resultados do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
        </imageobject>
        <textobject>
          <phrase
>Visão de Resultados do &kfilereplace;</phrase>
        </textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  <para
>A visão dos <guilabel
>Resultados</guilabel
> mostra o nome dos arquivos que contém os textos que você pesquisou (e substituiu), seu caminho, seu tamanho, o número de textos encontrados e a id do usuário dos arquivos. Esta visão também fornece a posição exata do texto correspondente. Você pode também abrir um arquivo clicando com o &RMB; na entrada da lista que contém a posição da linha e coluna.</para>

</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
  <title
>A Lista de Textos</title>

  <para
>Esta é a visão de <guilabel
>Textos</guilabel
>: <screenshot>
      <screeninfo
>Visão de Textos do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
        <imageobject>
          <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
        </imageobject>
        <textobject>
          <phrase
>Visão de Textos do &kfilereplace;</phrase>
        </textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  </para>

  <para
>A visão de <guilabel
>Textos</guilabel
> visualiza a lista de palavras que você deseja procurar/substituir. Por favor observe que no modo de procura os visão dos <guilabel
>Resultados</guilabel
> e a visão dos <guilabel
>Textos</guilabel
> possuem uma disposição diferente.</para>

</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
 <title
>O Diálogo <guilabel
>Nova Sessão</guilabel
></title>
 <para
>O diálogo de <guilabel
>Nova Sessão</guilabel
> é usado para configurar os parâmetros básicos necessários para fazer com que o &kfilereplace; funcione. Ele consiste de duas páginas: a <guilabel
>Geral</guilabel
> e a <guilabel
>Avançado</guilabel
>. </para>
 
 <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
   <title
>A Página <guilabel
>Geral</guilabel
></title>
    <screenshot>
     <screeninfo
>Página Geral do &kfilereplace;</screeninfo>
     <mediaobject>
      <imageobject>
       <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
      </imageobject>
      <textobject>
       <phrase
>Página Geral &kfilereplace;</phrase>
      </textobject>
     </mediaobject>
    </screenshot>
   <para
>Quando você deseja iniciar uma nova sessão o primeiro passo é clicar no <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botão <guiicon
>Nova Sessão</guiicon
></link
>. Então você deve inserir o caminho base e a sequência de coringas do shell a usar como filtro.</para>
   <para
>Então você pode configurar algumas opções úteis, como procurar em todas as subpastas, fazer uma procura sensível à caixa, habilitar comandos e/ou expressões regulares<footnote id="performancewarning"
><para
>Por favor observe que expressões regulares e comandos podem diminuir o desempenho da operação.</para
></footnote
>, fazer uma cópia de segurança para cada arquivo antes de substituir.</para>
   <para
>Se você deseja iniciar a procura, você pode inserir um texto na caixa de procura e pressionar o <guibutton
>Procurar Agora</guibutton
>, caso contrário deixe a caixa de procura vazia e pressione <guibutton
>Procurar Depois</guibutton
>.</para>
 </sect2>

 <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
   <title
>A Página <guilabel
>Avançado</guilabel
></title>
     <screenshot>
       <screeninfo
>A página Avançado do &kfilereplace;</screeninfo>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
         <textobject>
           <phrase
>A página Avançado do &kfilereplace;</phrase>
         </textobject>
       </mediaobject>
     </screenshot>
   <para
>A página <guilabel
>Avançado</guilabel
> permite que você configure algumas opções úteis para restringir a procura a um sub-conjunto da sua árvore de arquivos alvo. Se você deseja rodar o &kfilereplace; somente em arquivos que possuam um tamanho num intervalo de 10KB - 100KB, então você pode usar estas opções de tamanho. Existe também uma opção de data que restringe a procura num intervalo de tempo, e uma última opção que permite que você procure somente arquivos cujo dono seja (ou não) um determinado usuário (isto pode ser mais útil para administradores de sistemas).</para>
 </sect2>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
 <title
>O Diálogo <guilabel
>Opções</guilabel
></title>
 <para
>Este diálogo contém as opções que estão na barra de ferramentas e as opções extra que poderão ser úteis em algumas situações. Você poderá invocá-la com a opção <menuchoice
><guimenu
>Configurações</guimenu
><guimenuitem
>Configurar o KFileReplace...</guimenuitem
></menuchoice
> do menu principal. </para>
 <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
  <title
>Opções gerais</title>
  <para
>Estas opções foram apresentadas na seção da <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>Barra de Ferramentas</link
>. <screenshot>
       <screeninfo
>A janela de Opções da página Geral</screeninfo>
       <mediaobject>
         <imageobject>
           <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
         </imageobject>
         <textobject>
           <phrase
>A janela de Opções da página Geral</phrase>
         </textobject>
       </mediaobject>
     </screenshot>
  </para>
 </sect2>
 <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
  <title
>Opções avançadas</title>
  <para>
    <screenshot>
      <screeninfo
>A janela de Opções da página Avançado</screeninfo>
      <mediaobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject>
	  <phrase
>A janela de Opções da página Avançado</phrase>
	</textobject>
      </mediaobject>
     </screenshot>
     <segmentedlist>
       <segtitle
>Não mostrar os arquivos se nenhum texto for encontrado ou substituído</segtitle>
       <segtitle
>Ao procurar, parar no primeiro texto encontrado</segtitle>
       <segtitle
>Seguir ligações simbólicas</segtitle>
       <segtitle
>Ignorar os arquivos e pastas ocultos</segtitle>
       <seglistitem>
	 <seg
>mostra apenas os arquivos que correspondem a algum dos seus textos. Isto irá acelerar a procura.</seg>
	 <seg
>O &kfilereplace; irá parar, quando encontrar um texto correspondente, e continuará a pesquisa por outros textos ou, se procurar apenas por uma ocorrência, no próximo arquivo.</seg>
	 <seg
>se um arquivo for uma ligação para outro, então procura no arquivo real.</seg>
	 <seg
>se forem encontrados arquivos ou pastas ocultos, ignora-os.</seg>
       </seglistitem>
   </segmentedlist>
  </para>
 </sect2>
</sect1>
<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
 <title
>O Diálogo <guilabel
>Adicionar Textos</guilabel
></title>
    <screenshot>
      <screeninfo
>O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<textobject>
	  <phrase
>O diálogo Adicionar Textos do &kfilereplace;</phrase>
	</textobject>
      </mediaobject>
     </screenshot>
   <para
>Este diálogo é usado para inserir e editar uma lista de textos. Você só precisa inserir uma lista apenas para procura ou uma lista para procura-e-substituição, e então como os dois mini-editores inserir seus textos. Os botões das setas permitem-lhe adicionar um par de textos ou removê-los. Quando tiver terminado, clique no botão <guibutton
>Ok</guibutton
>.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="kfilereplace-features">
 <title
>Recursos do &kfilereplace;</title>
 <para
>Este capítulo fornece informações sobre alguns recursos úteis do &kfilereplace;.</para>
 <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
  <title
>Como salvar a sua lista de textos</title>
  <para
>Quando você desejar reutilizar uma lista de textos você pode salvá-la em um arquivo <literal role="extension"
>xml</literal
>. Para fazer isso, selecione na barra de menu a opção <menuchoice
><guimenu
>Procurar/substituir</guimenu
><guisubmenu
>Textos</guisubmenu
><guimenuitem
>Salvar lista de textos para arquivo</guimenuitem
></menuchoice
>. Quando você salvar uma lista, um arquivo único <literal role="extension"
>xml</literal
> com extensão <literal role="extension"
>kfr</literal
> é criado. Para carregar um arquivo <literal role="extension"
>kfr</literal
>, selecione a partir da barra de menu <menuchoice
><guimenu
>Procurar/substituir</guimenu
><guisubmenu
>Textos</guisubmenu
><guimenuitem
>Carregar lista de textos do arquivo</guimenuitem
></menuchoice
>. O formato atual do arquivo é:</para>
  <screen
>&lt;?xml version="1.0" ?>
&lt;kfr>
        &lt;mode search="false"/>
        &lt;replacement>
                &lt;textoantigo
>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93; 
>&lt;/textoantigo>
                &lt;textonovo
>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;
>&lt;/textonovo>
        &lt;/replacement>
        &lt;replacement>
                &lt;textoantigo
>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;
>&lt;/textoantigo>
                &lt;textonovo
>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;
>&lt;/textonovo>
        &lt;/replacement>
        
        
        &lt;replacement>
                &lt;textoantigo
>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;
>&lt;/textoantigo>
                &lt;textonovo
>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;
>&lt;/textonovo>
        &lt;/replacement>
        
&lt;/kfr
></screen>
  
  <para
>Se estiver usando um formato anterior, poderá atualizar manualmente o seu arquivo, modificando-o de acordo com o esquema acima descrito. Em alternativa, poderá carregar o arquivo no formato antigo e salvá-lo novamente com o &kfilereplace;, tal como foi descrito anteriormente.</para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
  <title
>Como Criar um Relatório Simples</title>
  <para
>Você poderá criar um relatório se escolher a opção <menuchoice
><guimenu
>Procurar/Substituir</guimenu
><guisubmenu
>Resultados</guisubmenu
><guimenuitem
>Criar um Arquivo de Relatório</guimenuitem
></menuchoice
> do menu. Um relatório é uma pasta que contém um arquivo <literal role="extension"
>xml</literal
> e um arquivo <literal role="extension"
>css</literal
>. Os relatórios poderão ser úteis, se pretende manter um sistema de registro das suas operações. <screenshot>
      <screeninfo
>Recurso de Relatório do &kfilereplace;</screeninfo>
      <mediaobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
	</imageobject>
	<imageobject>
	  <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
	</imageobject>
	<textobject>
	  <phrase
>Recurso de Relatório do &kfilereplace;</phrase>
	</textobject>
      </mediaobject>
    </screenshot>
  </para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
 <title
>Como usar Expressões Regulares</title>
  <para
>Se você quiser procurar por todos os textos que comecem por <quote
>x</quote
> ou <quote
>ht</quote
> ou <quote
>u</quote
> e terminem em <quote
>ml</quote
>, poderá inserir uma expressão regular do tipo <userinput
>(x|ht|u)ml</userinput
>. Insira esta expressão no editor de procura, clique no botão <guibutton
>OK</guibutton
>, e ative as expressões regulares alternando o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
><guibutton
>Expressão Regular</guibutton
></link
>. Por favor, lembre-se que a utilização de expressões regulares permite-lhe fazer pesquisas muito complexas, mas o custo poderá ser uma degradação da velocidade. A expressão regular pode ser um bom truque, e ela frequentemente faz com que <quote
>se você deseja resolver um problema com uma expressão regular, você tem dois problemas</quote
>.</para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
  <title
>Como Proteger os Arquivos Originais</title>
  <para
>Se você não quiser perder os seus arquivos originais, você poderá fazer uma cópia deles antes de fazer as substituições de texto. Após inserir os seus textos e, antes de iniciar a substituição, assinale o <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>botão de <guiicon
>Cópia de segurança</guiicon
></link
>. Se quiser personalizar a extensão dos arquivos de cópias de segurança, abra o <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
>diálogo de <guilabel
>Opções</guilabel
></link
>. </para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-open-file">
  <title
>Como Abrir um Arquivo</title>
  <para
>Se quiser abrir um arquivo que corresponda a algum dos seus textos, você deverá selecionar uma linha da janela do resultado e clicar nela com o . Irá aparecer um menu,&RMB; a partir do qual você poderá abrir o arquivo. Lembre-se que, se usar o &kfilereplace; incorporado no &quantaplus;, você poderá abrir diretamente o arquivo nele, na linha e coluna indicadas.</para>
</sect1>

<sect1 id="kfilereplace-commands">
 <title
>Comandos</title>
  <para
>Suponhamos que você queira substituir a frase <quote
>Alice no país das maravilhas</quote
> como o <ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
>arquivo inteiro que contém o romance de Carroll</ulink
>. Provavelmente você não deseja fazer isto manualmente, assim tudo o que precisa é um comando que faça isto para você. Assim, clique o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
><guiicon
>Adicionar</guiicon
></link
>, selecione <guilabel
>Modo Procurar e Substituir</guilabel
> e insira os seguintes textos: <userinput
>Alice no país das maravilhas</userinput
> no mini-editor de procura e o texto <userinput
>[$loadfile:<replaceable
>/caminho/meuarquivo</replaceable
>$]</userinput
> no mini-editor de substituição. Clique no botão <guibutton
>Ok</guibutton
>. Quando retornar à janela principal do &kfilereplace; alterne o botão <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
>Comando de ação</link
> que habilita os comandos, e inicie a substituição. Outros comandos estão disponíveis, por favor veja o <link linkend="available-commands"
>Apêndice B</link
> para uma lista de comandos disponíveis.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Créditos e licença</title>

<para
>Direitos autorais do programa &kfilereplace; de François Dupoux <email
>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
>, 2003 Andras Mantia <email
>amantia&#64;kde&#46;org</email
>, 2004 Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
> </para>

<variablelist>
  <title
>Os autores e mantenedores do &kfilereplace;:</title>
  <varlistentry>
    <term
>François Dupoux <email
>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
></term>
    <listitem
><para
>Autor original</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Andras Mantia <email
>amantia&#64;kde&#46;org</email
></term>
    <listitem
><para
>Autor do shell, criador do KPart, co-manutenedor</para
></listitem>
  </varlistentry>
  <varlistentry>
    <term
>Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
></term>
    <listitem
><para
>Manutenção atual, limpeza &amp; reescrita de código</para
></listitem>
  </varlistentry>
</variablelist>

<para
>Direitos autorais da documentação 2004 Emiliano Gulmini <email
>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
> </para>

<para
>Tradução de Marcus Gama<email
>marcus.gama@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kfilereplace">
<title
>Como instalar o &kfilereplace;</title>
<para
>O &kfilereplace; é atualmente parte do pacote &kdewebdev;, assim para instalá-lo, você deve obter uma cópia do &kdewebdev;. Observe que se você estiver usando uma instalação do &kde; fornecida por uma distribuição, provavelmente você já possui o &kdewebdev; instalado. Neste caso você pode usar o &kfilereplace; abrindo o editor web &quantaplus; ou chamando-o diretamente (a menos que você tenha uma versão antiga do &kde;). Se você não consegue transferir o pacote &kdewebdev; da Internet, por favor acesse a <ulink url="http://kdewebdev.org"
>página pessoal do &kdewebdev;</ulink
> para mais informações. </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
 <title
>Requisitos</title>
  <para
>Para usar o comando <link linkend="available-commands"
>[$mathexp:<replaceable
>expressao_matematica</replaceable
>$]</link
> você deve instalar o utilitário matemático &bc; (versão 1.06 ou superior) escrito por Philip A. Nelson(<email
>philnelson@acm.org</email
>).</para>
</sect1>

</appendix>

<appendix id="available-commands">
 <title
>Comandos do &kfilereplace;</title>
 <para>
   <segmentedlist>
     <segtitle
>[$datetime:iso$]</segtitle>
     <segtitle
>[$datetime:local$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:uid$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:gid$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:loginname$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:fullname$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:homedir$]</segtitle>
     <segtitle
>[$user:shell$]</segtitle>
     <segtitle
>[$loadfile:<replaceable
>/local/pasta/meu-arquivo</replaceable
>$]</segtitle>
     <segtitle
>[$empty:$]</segtitle>
     <segtitle
>[$random:<replaceable
>UM_NUMERO_INTEIRO</replaceable
>$]</segtitle>
     <segtitle
>[$random:$]</segtitle>
     <segtitle
>[$mathexp:<replaceable
>expressão-do-bc</replaceable
>$]</segtitle>
     <seglistitem>
       <seg
>este comando devolve a data e hora atuais no formato ISO do &qt;.</seg>
       <seg
>como o anterior, mas no formato local.</seg>
       <seg
>devolve o UID do usuário atual.</seg>
       <seg
>devolve o GID do usuário atual.</seg>
       <seg
>devolve o nome do usuário atual.</seg>
       <seg
>devolve o nome completo do usuário atual.</seg>
       <seg
>devolve a pasta pessoal do usuário atual.</seg>
       <seg
>devolve a linha de comando do usuário atual.</seg>
       <seg
>devolve o conteúdo do arquivo  <emphasis
>meu-arquivo</emphasis
>.</seg>
       <seg
>devolve um texto vazio.</seg>
       <seg
>devolve um número aleatório, usando o <emphasis
>UM_NUMERO_INTEIRO</emphasis
> como raiz inicial dos números aleatórios.</seg>
       <seg
>como o anteror, mas sem raiz inicial.</seg>
       <seg
>devolve o resultado de uma expressão matemática do &bc; v1.06.</seg>
     </seglistitem>
   </segmentedlist>
 </para>
</appendix>

&documentation.index;
</book>