<gconfschemafile> <schemalist> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/width</key> <applyto>/apps/me-tv/width</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>The width of the window before Me TV was last closed</short> <long> The width of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>عرض نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه</short> <long>عرض نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه. يحاول البرنامج إسترجاع وضع نافذته السابقة عن طريق هذه القيمة.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Šířka okna před posledním ukončením Me TV</short> <long>Naposledy známá šířka okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení velikosti hlavního okna.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Die Fensterbreite, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short> <long>Die Fensterhöhe, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>El tamaño de la ventana antes de que se cerrara por última vez Me Tv.</short> <long>El tamaño de la ventana antes de que se cerrara por última vez Me Tv. Se utilizará este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Dernière largeur de fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV</short> <long>La largeur de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre dans sa dernière configuration.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Largura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short> <long>Largura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal a súa xeometría anterior.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Largezza della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV</short> <long>Larghezza della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questo valore per tentare di ripristinare la finestra principale alla sua dimensione precedente.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De breedte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short> <long>De breedte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer met dezelfde afmetingen te openen.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Szerokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short> <long>Szerokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>A largura da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez.</short> <long>A largura da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir à janela principal a sua geometria anterior.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Lățimea ferestrei înaintea ultimei închideri a lui Me TV</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Šírka okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short> <long>Šírka okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodnej pozície.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Ширина вікна, перед закриттям Me TV</short> <long>Ширина вікна Me TV, перед його закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розмірів головного вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/height</key> <applyto>/apps/me-tv/height</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>The height of the window before Me TV was last closed</short> <long> The height of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>إرتفاع نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه</short> <long>إرتفاع نافذة Me TV قبل آخر مرة تم إغلاقه. يحاول البرنامج إسترجاع وضع نافذته السابقة عن طريق هذه القيمة.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Výška okna před posledním ukončením Me TV</short> <long>Poslední známá výška okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení velikosti hlavního okna.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Die Fensterhöhe, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short> <long>Die Fensterhöhe, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>La altura de la ventana antes que Me TV se cerrara.</short> <long>La altura de la ventana antes que Me TV se cerrara. Me TV utiliza este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Hæddin á glugganum áðrenn Me TV seinast varð afturlatin</short> </locale> <locale name="fr"> <short>La hauteur de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV.</short> <long>La hauteur de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre principale dans sa configuration précédente.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Altura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short> <long>Altura da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal á súa xeometría anterior.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Altezza della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV</short> <long>Altezza della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questo valore per tentare di ripristinare la finestra alla sua dimensione precedente.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De hoogte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short> <long>De hoogte van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer met dezelfde afmetingen te openen.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wysokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short> <long>Wysokość okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>A altura do janela antes do Me TV ser fechado a última vez.</short> <long>A altura do janela antes do Me TV ser fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir a janela principal à sua geometria anterior.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Výška okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short> <long>Výška okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodného tvaru.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Висота вікна Me TV перед закриттям.</short> <long>Висота вікна Me TV перед його закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розмірів головного вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/x</key> <applyto>/apps/me-tv/x</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>The x position of the window before Me TV was last closed</short> <long> The x position of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry. </long> </locale> <locale name="cs"> <short>Pozice x okna před posledním ukončením Me TV</short> <long>Naposledy známá pozice x okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení pozice hlavního okna.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Die horizontale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short> <long>Die horizontale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>La posición x de la ventana antes de Me TV se cerrara por última vez</short> <long>La posición x de la ventana antes de Me TV se cerrara por última vez Me TV utiliza este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>La position x de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV.</short> <long>La position x de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre principale dans sa dernière configuration.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Posición X da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short> <long>Posición X da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal á súa xeometría anterior.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Posizione x della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV</short> <long>Posizione x della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questi valori per tentare di ripristinare la finestra principale alla sua dimensione precedente.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De x-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short> <long>De x-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer op dezelfde plaats te openen.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Położenie współrzędnej x okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short> <long>Położenie współrzędnej x okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>A posição x da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez</short> <long>A posição x da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir à janela principal a sua geometria anterior.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>X pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short> <long>X pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodnej pozície.</long> </locale> <locale name="tr"> <long>Pencerenin Me TV'nin en son kapatıldığındaki x pozisyonu. Me TV bu değeri ana pencereyi yeniden onarmak için kullanır.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Позиція вікна по горизонталі, де знаходився Me TV перед закриттям.</short> <long>Позиція вікна по горизонталі, де знаходився Me TV перед закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розташування вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/y</key> <applyto>/apps/me-tv/y</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>The y position of the window before Me TV was last closed</short> <long> The y position of the window before Me TV was last closed. Me TV uses this value to try to restore the main window to its previous geometry. </long> </locale> <locale name="cs"> <short>Pozice y před posledním ukončením Me TV</short> <long>Naposledy známá pozice y okna Me TV. Me TV použije tuto hodnotu pro obnovení pozice hlavního okna.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Die vertikale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde</short> <long>Die vertikale Position des Fensters, bevor Me TV zuletzt geschlossen wurde. Me TV verwendet diesen Wert, um die Hauptfenstergeometrie wiederherzustellen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>La posición y de la ventana antes de Me TV se cerrara por última vez</short> <long>La posición y de la ventana antes de Me TV se cerrara por última vez Me TV utiliza este valor para tratar de restaurar la ventana principal a su geometría anterior.</long> </locale> <locale name="fi"> <long>Käyttöliittymän sijainnin y arvo Me TV:tä viimeksi suljettaessa. Me TV käyttää arvoa yrittäessään palauttaa aikaisemman koon.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>La position y de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV.</short> <long>La position y de la fenêtre avant la dernière fermeture de Me TV. Me TV utilise cette valeur pour essayer de restaurer la fenêtre principale dans sa dernière configuration.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Posición Y da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez.</short> <long>Posición Y da xanela antes de que Me TV se pechara a última vez. Me TV emprega este valor para tentar restaurar a xanela principal á súa xeometría anterior.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Posizione y della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV</short> <long>Posizione y della finestra prima dell'ultima chiusura di Me TV. Me TV utilizza questi valori per tentare di ripristinare la finestra principale alla sua dimensione precedente.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>De y-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten.</short> <long>De y-positie van het venster voordat Me TV de laatste keer werd afgesloten. Me TV gebruikt deze waarde om het hoofdvenster de volgende keer op dezelfde plaats te openen.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Położenie współrzędnej y okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV</short> <long>Położenie współrzędnej y okna przed ostatnim zamknięciem programu Me TV. Me TV używa tej wartości, aby spróbować przywrócić główne okno do jego poprzedniej geometrii.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>A posição y da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez</short> <long>A posição y da janela antes do Me TV ter sido fechado a última vez. O Me TV utiliza este valor para tentar restituir à janela principal a sua geometria anterior.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Y pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený</short> <long>Y pozícia okna pred tým než bol Me TV naposledy zatvorený. Me TV použije túto hodnotu pre obnovenie hlavného okna do pôvodnej pozície.</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Pencerenin Me TV'nin en son kapatıldığındaki y pozisyonu</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Позиція вікна по вертикалі, де знаходився Me TV перед закриттям.</short> <long>Позиція вікна по вертикалі, де знаходився Me TV перед закриттям. Me TV використовує це значення, для відновлення розташування вікна, до попереднього значення, при наступному ввімкненні.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/show_epg_header</key> <applyto>/apps/me-tv/show_epg_header</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Displays the date/time header in the EPG</short> <long> By default, the EPG header is visible but disabling it can minimise screen real estate by reducing the vertical EPG size. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>عرض الوقت و التاريخ في تروسية EPG</short> <long>إفتراضياً, عنوان الـ EPG ظاهر لكن تعطيله يمكن تقليل وضع الشاشة عن طريق تقليل الحجم العامودي للـ EPG.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>V EPG se zobrazí hlavička s datem a časem</short> <long>Standardně je zobrazena hlavička EPG. Jejím zakázáním je možno zmenšit vertikální velikost EPG.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zeigt Datum und Zeit im EPG-Feld.</short> <long>Standardmäßig ist der EPG-Kopfbereich sichtbar, aber eine Deaktivierung kann den Bildschirmbereich durch Verringerung der vertikalen EPG-Größe minimieren.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Muestra la fecha y hora de cabecera en la EPG</short> <long>De forma predeterminada, el encabezado de EPG es visible, pero su desactivación puede reducir al mínimo espacio de la pantalla mediante la reducción del tamaño vertical EPG.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Sýn dato/tíð yvurskrift í EPG</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Afficher la date/l'heure dans l'EPG</short> <long>Par défaut, le contenu de l'entête de l'EPG est visible, mais il est possible de le déactiver pour diminuer l'espace vertical utilisé par l'EPG</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Mostrar a data/hora da cabeceira na GEP</short> <long>De xeito predeterminado o contido da GEP é visíbel, pero pode desactivalo ou minimizalo reducindo o tamaño vertical.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Mostra la data/ora dell'intestazione nell'EPG</short> <long>L'intestazione EPG è visibile in modo predefinito, ma disabilitandola si riduce l'altezza della sezione EPG nell'interfaccia grafica.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Toon de datum/tijd koptekst in de EPG</short> <long>Standaard wordt de EPG koptekst getoond. Door deze uit te zetten kan het bruikbare gedeelte van het scherm vergroot worden, aangezien de hoogte van de EPG vermindert.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wyświetlaj datę/czas w nagłówku EPG</short> <long>Domyślnie, nagłówek EPG jest widoczny ale wyłączenie go spowoduje zmniejszenie powierzchni zajmowanego ekranu poprzez zmniejszenie rozmiaru EPG w pionie.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Mostrar o cabeçalho data/hora no GPE.</short> <long>Por norma, o cabeçalho do Guia de Programação Electrónica (GPE) está visível mas ao desactivá-lo poderá minimizar o espaço do ecrã reduzindo o tamanho vertical do GPE.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Показать дату/время в заголовке EPG</short> <long>По умолчанию заголовок EPG видим, но его отключение может улучшить использование площади экрана уменьшением вертикального размера EPG.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zobraziť dátum/čas v EPG</short> <long>V predvolenom nastavení je hlavičku EPG vidieť, ale jej vypnutím môžete reálne minimalizovať obrazovku tým, že znížite vertikálnu veľkosť EPG.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Prikaže datum in čas v EPG</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Відображати заголовок дата/час в EPG</short> <long>За замовчуванням заголовок EPG видно, однак, його вимкнення може покращити використання простору екрану, зменшенням вертикального розміру EPG.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/record_extra_before</key> <applyto>/apps/me-tv/record_extra_before</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>5</default> <locale name="C"> <short>Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled recording</short> <long> Extra default time (in minutes) to append to the start of a scheduled recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled recording. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>الدقائق الإضافية لإضافتها في بداية التسجيل المعد ( دقائق )</short> <long>الدقائق الإضافية لإضافتها في بداية التسجيل المعد ( دقائق ). يمكن تعديل القيمة الإفتراضية في حالة إنشاء تسجيل معد</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Počet minut navíc před začátkem nahrávání</short> <long>Počet minut, o které nahrávání začne dříve. Tato výchozí hodnota může být přepsána při plánování nahrávání.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Verlängerte Aufnahmezeit (in Minuten) vor dem Beginn einer planmäßigen Aufzeichnung.</short> <long>Verlängerte Aufnahmezeit (in Minuten) vor dem Beginn einer plänmäßigen Aufzeichnung. Dieser Standardwert kann bei Konfiguration einer neuen planmäßigen Aufzeichnung verändert werden.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Tiempo adicional predefinido (en minutos) para añadir al inicio de una grabación programada</short> <long>Tiempo adicional predefinido (en minutos) para anexar al comienzo de una grabación programada. Este valor puede ser anulado cuando se establezca una grabación programada.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter à la fin au début d'un enregistrement programmé</short> <long>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter au début d'un enregistrement programmé. Cette valeur par défaut peut être remplacée en créant un enregistrement programmé.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no inicio dunha gravación programada</short> <long>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no inicio dunha gravación programada. Este valor predeterminado pode ser modificado ao configurar unha gravación programada</long> </locale> <locale name="it"> <short>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere all'inizio di una registrazione pianificata.</short> <long>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere all'inizio di una registrazione pianificata. Questo valore predefinito può essere sovrascritto quando si imposta una registrazione pianificata.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het begin van een geplande opname.</short> <long>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het begin van een geplande opname. Deze standaardwaarde kan overschreven worden tijdens het instellen van een geplande opname.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany na początku nagrania</short> <long>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany na początku nagrania. To jest domyślna wartość, która może zostać nadpisana, gdy nagrywanie zostało zaplanowane.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao início de uma gravação agendada</short> <long>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao início de uma gravação agendada. Este valor predefinido pode ser alterado quando estiver a programar uma gravação.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к началу запланированной записи.</short> <long>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к началу запланированной записи. Это стандартное значение может быть переопределено при настройке запланированной записи.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku začiatku plánovaného nahrávania</short> <long>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku začiatku plánovaného nahrávania. Táto predvolená hodnota môže byť nahradená nastavením plánovaného nahrávania.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається на початок запланованого запису</short> <long>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається на початок запланованого запису. Це час за замовчуванням може бути перепризначеним при налаштуваннях запланованого запису.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/record_extra_after</key> <applyto>/apps/me-tv/record_extra_after</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>10</default> <locale name="C"> <short>Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording</short> <long> Extra default time (in minutes) to append to the end of a scheduled recording. This default value can be overriden when setting up a scheduled recording. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>الدقائق الإضافية لإضافتها في نهاية التسجيل المعد ( دقائق )</short> <long>الدقائق الإضافية لإضافتها في نهاية التسجيل المعد ( دقائق ). يمكن تعديل القيمة الإفتراضية في حالة إنشاء تسجيل معد</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Výchozí čas navíc (v minutách), který se přidá po skončení naplánovaného záznamu</short> <long>Počet minut přidaných na konec naplánovaného záznamu. Tato výchozí hodnota může být přepsána při plánování nahrávání.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zusätzliche Aufnahmezeit (in Minuten) am Ende einer planmäßigen Aufzeichnung.</short> <long>Verlängerte Aufnahmezeit (in Minuten) am Ende einer plänmäßigen Aufzeichnung. Dieser Standardwert kann bei Konfiguration einer neuen planmäßigen Aufzeichnung verändert werden.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Tiempo adicional pre-establecido (en minutos) para añadir al final de una grabación programada</short> <long>Tiempo adicional predefinido (en minutos) para añadir al final de una grabación programada. El valor se anula cuando se establezca una grabación programada.</long> </locale> <locale name="fi"> <short>Lisättävä yliaika (minuutteina) ajastetun tallennuksen perään.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter à la fin d'un enregistrement programmé</short> <long>Temps supplémentaire (en minutes) à ajouter à la fin d'un enregistrement programmé. Cette valeur par défaut peut être remplacée en créant un enregistrement programmé.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no final dunha gravación programada</short> <long>Tempo adicional predeterminado (en minutos) a engadir no final dunha gravación programada. Este valor predeterminado pode ser modificado ao configurar unha gravación programada</long> </locale> <locale name="it"> <short>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere al termine di una registrazione pianificata.</short> <long>Tempo extra predefinito (in minuti) da aggiungere al termine di una registrazione pianificata. Questo valore predefinito può essere rivisto quando viene impostata una registrazione pianificata.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het einde van een geplande opname.</short> <long>Extra tijd (in minuten) die standaard wordt toegevoegd aan het einde van een geplande opname. Deze standaardwaarde kan overschreven worden tijdens het instellen van een geplande opname.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany gdy nagrywanie zostanie zakończone</short> <long>Domyślny dodatkowy czas (w minutach) jaki zostanie dodany gdy nagrywanie zostanie zakończone. To jest domyślna wartość, która może zostać nadpisana, gdy nagrywanie zostało zaplanowane.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao final de uma gravação agendada.</short> <long>Tempo extra predefinido (em minutos) para adicionar ao final de uma gravação agendada. Este valor predefinido pode ser alterado quando estiver a programar uma gravação.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к концу запланированной записи</short> <long>Дополнительное время по умолчанию (в минутах) для добавления к концу запланированной записи. Это стандартное значение может быть переопределено при настройке запланированной записи.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku koncu plánovaného nahrávania</short> <long>Extra predvolený čas (v minútach) pridaný ku koncu plánovaného nahrávania. Táto predvolená hodnota môže byť nahradená nastavením plánovaného nahrávania.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається в кінець запланованого запису</short> <long>Додатковий час за замовчуванням (в хвилинах) який додається в кінець запланованого запису. Це час за замовчуванням може бути перепризначеним при налаштуваннях запланованого запису.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/recording_directory</key> <applyto>/apps/me-tv/recording_directory</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>string</type> <default></default> <locale name="C"> <short>The directory to use for recordings.</short> <long> The directory to use for recordings. This value defaults to the users home directory. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>الدليل المستخدم للتسجيل.</short> <long>الدليل المستخدم للتسجيل. القيمة الإفتراضية هي مجلد المنزل الخاص بالمستخدم.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Složka, do níž se bude nahrávat.</short> <long>Složka, která bude použita pro ukládání nahrávek. Výchozí hodnotou je domovská složka uživatele.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der für Aufnahmen zu verwendende Ordner.</short> <long>Der für Aufnahmen zu verwendende Ordner. Dies ist standardmäßig der persönliche Ordner</long> </locale> <locale name="es"> <short>El directorio a usar para las grabaciones</short> <long>El directorio a usar para las grabaciones. Este valor predeterminado es el directorio home del usuario.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Skjattan ið skal nýtast til upptøkur.</short> <long>Skjattan ið skal nýtast til upptøkur. Hetta virði er forsett til brúkarans heimaskjáttu.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Le répertoire par défaut pour les enregistrements.</short> <long>Le répertoire par défaut pour les enregistrements. La valeur par défaut est le répertoire home de l'utilisateur courant.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Directorio a usar para as gravacións.</short> <long>Directorio a usar para as gravacións. De xeito predeterminado úsase o directorio persoal do usuario.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Cartella da usare per le registrazioni.</short> <long>Cartella da usare per le registrazioni. Il valore predefinito è la home dell'utente.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Įrašų failams skirtas aplankas</short> </locale> <locale name="nl"> <short>De map om opnamen in op te slaan.</short> <long>De map om opnamen in op te slaan. Standaard is de homedirectory van de gebruiker.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Katalog do którego będą zapisywane nagrania.</short> <long>Katalog do którego będą zapisywane nagrania. Wartość domyślna to katalog /home użytkownika.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>A pasta a utilizar para as gravações.</short> <long>A pasta a utilizar para as gravações. A pasta predefinida é a pasta pessoal dos utilizadores</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Dosarul folosit pentru înregistrări.</short> </locale> <locale name="ru"> <short>Каталог используемый для записи.</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Priečinok použitý pre nahrávky.</short> <long>Priečinok použitý pre nahrávky. Predvolená hodnota je domovský priečinok používateľa.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Podimenik za shranjevanje posnetkov.</short> </locale> <locale name="tr"> <short>Kayıtların tutulacağı klasör.</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Папка для зберігання записів.</short> <long>Каталог, який використовується для зберігання записів. За замовчуванням, використовується домашня тека користувача.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/keep_above</key> <applyto>/apps/me-tv/keep_above</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Sets the "Always On Top" attribute on the main window.</short> <long> Sets the "Always On Top" attribute on the main window. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>تفعيل سمة "في الاعلى دائما" للنافذة الرئيسية.</short> <long>تفعيل سمة "في الاعلى دائما" للنافذة الرئيسية.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Nastaví atribut hlavního okna "Vždy na vrchu".</short> <long>Nastaví atribut hlavního okna "Vždy na vrchu".</long> </locale> <locale name="de"> <short>Setzt die Option "Immer im Vordergrund" für das Hauptfenster.</short> <long>Setzt die Option "Immer im Vordergrund" für das Hauptfenster.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Establece el atributo "Always On Top" en la ventana principal.</short> <long>Establece el atributo "Always On Top" en la ventana principal.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Setur "Altíð ovast" eginleikan á høvuðsglugganum.</short> <long>Setur "Altíð ovast" eginleikan á høvuðsglugganum.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Règle l'attribut « toujours au dessus » de la fenêtre principale</short> <long>Règle l'attribut « toujours au dessus » de la fenêtre principale</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Axustar o atributo «Sempre enriba das demais xanelas» na xanela principal.</short> <long>Axustar o atributo «Sempre enriba das demais xanelas» na xanela principal.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Imposta l'attributo "Sempre in primo piano" nella finestra principale.</short> <long>Imposta l'attributo "Sempre in primo piano" nella finestra principale.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Zet de "Altijd bovenaan" eigenschap van het hoofdvenster.</short> <long>Zet de "Altijd bovenaan" eigenschap van het hoofdvenster.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ustawia główne okienko "Zawsze na wierzchu".</short> <long>Ustawia główne okienko "Zawsze na wierzchu".</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Define o atributo "Sempre no topo" para a janela principal.</short> <long>Define o atributo "Sempre no topo" para a janela principal.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Устанавливает аттрибут "Всегда сверху" для главного окна.</short> <long>Устанавливает аттрибут "Всегда сверху" для главного окна.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nastaví atribút hlavného okna na "Vždy na vrchu".</short> <long>Nastaví atribút hlavného okna na "Vždy na vrchu".</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Встановити для головного вікна атрибут "Завжди зверху"</short> <long>Встановити для головного вікна атрибут "Завжди зверху"</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/video_driver</key> <applyto>/apps/me-tv/video_driver</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>string</type> <default>xshm</default> <locale name="C"> <short>Sets the video driver for the player to use.</short> <long> Me TV uses libvlc to render video, this setting tells libvlc which mechanism to use when drawing. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>إضبط تعريف الفيديو لإستخدامه مع المشغل.</short> <long>Me TV يستخدم "libvlc" لعرض الفيديو, هذه الإعدادات تخبر "libvlc" عن آلية الرسم المستخدمة.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Nastaví ovladač videa</short> <long>Me TV používá pro vykreslování obrazu, toto nastavení říká libvlc, jaký mechanismus má použít při vykreslování.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Legt den zu verwendenen Videotreiber fest.</short> <long>Me TV benutzt für die Bildwiedergabe libvlc. Diese Einstellung legt fest, welchen Mechanimsus libvlc zum Abspielen von Videos benutzt.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Configura el controlador de video a usar por el reproductor.</short> <long>Me TV utiliza libvlc para renderizar video, ésta configuración dice a libvlc qué mecanismo usar cuando dibuja.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Innstillar videodrivaran til avspalaran at nýta.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Sélection du pilote vidéo à utiliser pour libvlc.</short> <long>Me TV utilise libvlc pour la lecture de la vidéo. Ce paramètre indique à libvlc quel mechanisme utiliser lors de la lecture de la vidéo</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Definir o controlador de vídeo que utilizará o reprodutor.</short> <long>Me TV utiliza libvlc para renderizar o vídeo, este axuste indícalle a libvlc que método de «debuxo» debe utilizar.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Imposta il driver video da usare per il lettore.</short> <long>Me TV usa libvlc per decodificare il video, questa impostazione indica a libvlc quale meccanismo usare durante la decodifica.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ustawia sterownik obrazu do użycia dla odtwarzacza.</short> <long>Me TV używa libvlc do renderowania wideo, te ustawienia przekazują libvlc którego mechanizmu ma użyć gdy wyświetla.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Define o driver de video que o reprodutor deve usar.</short> <long>O Me TV usa a biblioteca libvlc para renderizar vídeo, esta definição informa a libvlc qual o mecanismo a usar ao desenhar a imagem.</long> </locale> <locale name="ru"> <long>Me TV использует libvlc для рендеринга видео, этот параметр говорит libvlc какой механизм использовать при рисовании.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nastaví ovládač videa ktorý má prehrávač použiť</short> <long>Me TV používa libvlc na vykresľovanie obrazu, toto nastavenie hovorí libvlc, aký mechanizmus sa má použiť pri vykresľovaní.</long> </locale> <locale name="uk"> <long>Me TV використовує libvlc для відтворення відео, цей параметр говорить libvlc який механізм буде використовуватися при промальовуванні зображення.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/audio_driver</key> <applyto>/apps/me-tv/audio_driver</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>string</type> <default>alsa</default> <locale name="C"> <short>Sets the audio driver for libvlc to use.</short> <long> Me TV uses libvlc to play sound, this setting tells libvlc which mechanism to use when playing sound. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>إضبط تعريف الصوت لإستخدامه مع "libvlc".</short> <long>Me TV يستخدم libvlc لتشغيل الاصوات, هذه الاعدادات تاخذ من libvlc طريقت تشغيل الاصوات.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Nastaví ovladač zvuku pro libvlc</short> <long>K přehrávání zvuku používá Me TV knihovnu libvlc, nastavení říká této knihovně, jaký mechanismus má při přehrávání zvuku použít.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Setzt den Audiotreiber, den libvlc benutzt</short> <long>Me TV benutzt für die Tonwiedergabe libvlc. Diese Einstellung legt fest, welchen Mechanismus libvlc zum Abspielen der Töne benutzt.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Configura el driver de audio a usar por libvlc.</short> <long>Me TV usa libvlc para reproducir sonido, este ajuste le dice a libvlx qué mecanismo usar cuando se reproduzca sonido.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Innstillar ljóðdrivaran til libvlc at nýta.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Sélection du pilote audio pour l'utilisation de libvlc.</short> <long>Me TV utilise libvlc pour la lecture du son. Ce paramètre indique à libvlc quel mechanisme utiliser lors de la lecture du son</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Definir o controlador de son que utilizará libvlc.</short> <long>Me TV utiliza libvlc para reproducir o son, este axuste indícalle a libvlc que método debe utilizar para reproducir o son.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Imposta il driver audio da usare per libvlc.</short> <long>Me TV usa libvlc per riprodurre i suoni, questa impostazione indica a libvlc quale meccanismo usare durante la riproduzione.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ustawia sterownik dźwięku jakiego ma użyć libvlc.</short> <long>Me TV używa libvlc do odtwarzania dźwięku, te ustawienia przekazują libvlc którego mechanizmu ma użyć gdy odgrywa dźwięk.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Define o driver de áudio que a libvlc deve usar.</short> <long>O Me TV usa a biblioteca libvlc para reproduzir áudio, esta definição informa a libvlc qual o mecanismo a usar ao reproduzir sons.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nastaví ovládač zvuku ktorý má libvlc použiť</short> <long>Me TV používa libvlc na prehrávanie zvuku, toto nastavenie hovorí libvlc, aký mechanizmus sa má použiť pri prehrávaní zvuku.</long> </locale> <locale name="uk"> <long>Me TV використовує libvlc для відтворення звуку, цей параметр говорить libvlc, який механізм використовувати при відтворенні.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/last_channel</key> <applyto>/apps/me-tv/last_channel</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>0</default> <locale name="C"> <short>The last channel tuned to.</short> <long> This is used to store what channel the user was last watching so it can be returned when restarting. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>آخر قناة مستخدمة.</short> </locale> <locale name="cs"> <short>Naposledy sledovaný kanál.</short> <long>Slouží pro uložení naposledy sledovaného kanálu. Při dalším spuštění programu se tento kanál zobrazí.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Der zuletzt eingestellte Kanal.</short> <long>Dies wird verwendet um zu speichern, welchen Sender der Nutzer zuletzt angesehen hat, damit dieser nach einem Neustart wiederhergestellt werden kann.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ultimo canal sintonizado.</short> <long>Esto se utiliza para que el último canal visto por el usuario sea almacenado y ser visto nuevamente al reiniciar.</long> </locale> <locale name="fi"> <long>Viimeksi katsotun kanavan numero, palautetaan käynnistyksen yhteydessä.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Seinasta innstillaða rásin.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>La dernière chaîne visionnée.</short> <long>Ceci est utilisé pour mémoriser la dernière chaîne visionnée pour qu'elle soit affichée à la réouverture.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Última canle sintonizada.</short> <long>Isto utilizase para almacenar a canle que o usuario estaba a ver por última vez para que poida ser mostrado ao reiniciar.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Ultimo canale sintonizzato.</short> <long>Questo viene utilizzato per memorizzare il canale che l'utente ha guardato per ultimo così può essere rivisto al riavvio.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Paskutinis žiūrėtas kanalas</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Het laatste kanaal waarop afgestemd werd.</short> <long>Dit wordt gebruikt om het laatst bekeken kanaal in op te slaan zodat hier ook weer mee wordt opgestart.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ostatnio oglądany kanał.</short> <long>Ten jest używany do przechowywania informacji, który kanał był ostatnio oglądany, więc może on być odtworzony w przypadku ponownego uruchomienia.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>O último canal sintonizado.</short> <long>Utilizado para guardar o último canal que o utilizador estava ver, para ser seleccionado novamente depois reiniciar.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Ultimul canal urmărit.</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Posledný naladený kanál.</short> <long>Toto sa používa na ukladanie kanála, ktorý používateľ naposledy pozeral aby sa zobrazil po ďalšom spustení.</long> </locale> <locale name="tr"> <short>Açılan son kanal.</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Останній налаштований канал</short> <long>Зберігає останній переглянутий канал, щоб ввімкнути його при наступному старті.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/display_status_icon</key> <applyto>/apps/me-tv/display_status_icon</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Tells Me TV to display an icon the notification area.</short> <long> When this setting is false Me TV will terminate when the main window is closed. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>لعرض أيقونة في منطقة الإعلام.</short> </locale> <locale name="cs"> <short>Me TV bude zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti.</short> <long>Pokud je nastaveno na false Me TV skončí při uzavření hlavního okna.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Legt fest, ob ein Symbol im Benachrichtigungsbereich angezeigt werden soll.</short> <long>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird Me TV beendet, wenn das Hauptfenster geschlossen wird.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Le indica a Me TV que muestre un icono en el área de anuncios.</short> <long>Cuando este valor es falso Me TV terminará cuando se cierre la ventana principal.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Setur Me TV til at sýna eina ímynd á fráboðanarøkinum.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Affiche l'icône de Me TV dans la zone de notification.</short> <long>Si cette option est désactivé, Me TV est quitté en même temps que la fenêtre principale.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Mostrar a icona de Me TV na área de notificación.</short> <long>Cando este parámetro sexa «falso», Me TV será detido ao pechar a xanela principal.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Comunica a Me TV di mostrare un'icona nell'area di notifica.</short> <long>Quando questa impostazione è falsa Me TV si chiuderà quando la finestra principale viene chiusa.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Laat Me TV een icoon plaatsen in de notification area.</short> <long>Als deze instelling niet gekozen is, zal Me TV afsluiten als het hoofdvenster wordt gesloten.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ikona Me TV będzie wyświetlana w obszarze powiadomień.</short> <long>Jeśli to ustawienie jest nieprawidłowe, Me TV zakończy pracę, gdy główne okno zostanie zamknięte.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Diz ao Me TV para mostrar um ícone na área de notificação.</short> <long>Quando está definida como falso, o Me TV irá terminar quando fechar a janela principal.</long> </locale> <locale name="ro"> <short>Anunță programul Me TV să afișeze o pictogramă în zona de notificare.</short> </locale> <locale name="ru"> <short>Отображать иконку Me TV в области уведомлений.</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Hovorí Me TV že má zobrazovať ikonu v oznamovacej oblasti.</short> <long>Keď toto nastavenie je "false", Me TV sa ukončí pri zavretí hlavného okna.</long> </locale> <locale name="tr"> <short>İkon alanında Me TV ikon dosyasını gösterir.</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Вказує Me TV відображати значок в області сповіщення.</short> <long>Коли опція не увімкнена, Me TV повністю закривається, при закритті головного вікна.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/show_channel_number</key> <applyto>/apps/me-tv/show_channel_number</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Display a channel number next to the channel name in the EPG.</short> <long> Display a channel number next to the channel name in the EPG. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>عرض رقم القناة بجانب اسم القناة في EPG.</short> <long>عرض رقم القناة بجانب اسم القناة في EPG.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zobrazit číslo kanálu vedle názvu kanálu v EPG</short> <long>Zobrazit číslo kanálu vedle názvu kanálu v EPG</long> </locale> <locale name="de"> <short>Kanalnummer neben dem Kanalnamen im EPG anzeigen.</short> <long>Kanalnummer neben dem Kanalnamen im EPG anzeigen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Mostrar un nùmero de canal seguido del nombre del canal en el EPG.</short> <long>Mostrar un nùmero de canal seguido del nombre del canal en el EPG.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Sýn nummarið á rásini við síðinari av rásnavninum í EPG.</short> <long>Sýn nummarið á rásini við síðinari av rásnavninum í EPG.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Afficher un numéro de chaine à coté du nom de la chaine dans l'EPG</short> <long>Afficher un numéro de chaine à coté du nom de la chaine dans l'EPG</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Mostrar o número da canle á beira do nome da canle na GEP.</short> <long>Mostrar o número da canle á beira do nome da canle na GEP.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Mostra il numero del canale vicino al nome nell'EPG.</short> <long>Mostra il numero del canale vicino al nome nell'EPG.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Rodyti kanalo numerį prie kanalo vardo EPG režime.</short> <long>Rodyti kanalo numerį prie kanalo vardo EPG režime.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Toon het kanaalnummer naast de kanaalnaam in de EPG.</short> <long>Toon het kanaalnummer naast de kanaalnaam in de EPG.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wyświetlaj numer kanału obok nazwy kanału w EPG.</short> <long>Wyświetlaj numer kanału obok nazwy kanału w EPG.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Mostrar o número do canal ao lado do nome do canal no GPE.</short> <long>Mostrar o número do canal ao lado do nome do canal no GPE.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Показать номер канала рядом с названием канала в EPG.</short> <long>Показать номер канала рядом с названием канала в EPG.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zobraziť číslo kanálu vedľa názvu kanála v EPG.</short> <long>Zobraziť číslo kanálu vedľa názvu kanála v EPG.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Prikaži številko kanala poleg imena kanala v EPG.</short> <long>Prikaži številko kanala poleg imena kanala v EPG.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Показувати номер каналу, наступним, за назвою каналу в EPG.</short> <long>Показувати номер каналу, наступним, за назвою каналу в EPG.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/epg_span_hours</key> <applyto>/apps/me-tv/epg_span_hours</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>3</default> <locale name="C"> <short>The number of hours for the EPG to span on one page.</short> <long> The number of hours for the EPG to span on one page. </long> </locale> <locale name="cs"> <short>Počet hodin pro rozpětí stránky EPG.</short> <long>Počet hodin pro rozpětí stránky EPG.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Anzahl der Stunden die im EPG auf einer Seite angezeigt werden sollen.</short> <long>Anzahl der Stunden die im EPG auf einer Seite angezeigt werden sollen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>El número de horas para la EPG puede abarcar en una sola página.</short> <long>El número de horas para la EPG puede abarcar en una sola página.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Le nombre d'heures pour l'EPG à afficher sur une page</short> <long>Le nombre d'heures pour l'EPG à afficher sur une page</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Número de horas que a GEP abranguerá nunha sóa páxina.</short> <long>Número de horas que a GEP abranguerá nunha sóa páxina.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Numero di ore dell'EPG da mostrare in una pagina.</short> <long>Numero di ore dell'EPG da mostrare in una pagina.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Het aantal uren dat de EPG op een pagina omvat.</short> <long>Het aantal uren dat de EPG op een pagina omvat.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ilość godzin wyświetlania na stronie informacji EPG.</short> <long>Ilość godzin wyświetlania na stronie informacji EPG.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>O número de horas que o GPE deve mostrar numa única página.</short> <long>O número de horas que o GPE deve mostrar numa única página.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Počet hodín pre rozpätie stránky EPG.</short> <long>Počet hodín pre rozpätie stránky EPG.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Кількість каналів, що відображаються на одній сторінці телепрограми</short> <long>Кількість каналів, що відображаються на одній сторінці телепрограми</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/deinterlace_type</key> <applyto>/apps/me-tv/deinterlace_type</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>string</type> <default>standard</default> <locale name="C"> <short>Whether the video should be deinterlaced.</short> <long> Most digital video is transmitted in an interlaced format which should be corrected before viewing. Options are "none", "standard", "tvtime" </long> </locale> <locale name="ar"> <long>أغلب مقاطع الفيديو الرقمية يتم بثها في صيغة متشابكة ويجب تصحيحها قبل عرضها. الخيارات هي "none", "قياسي", "tvtime"</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Zda má být odstraněno prokládání z videa.</short> <long>Většina digitálního videa je přenášena v prokládaném režimu, který musí být před přehráváním upraven. Možnosti jsou "none", "standard", "tvtime".</long> </locale> <locale name="de"> <short>Ob Zeilenentflechtung (Deinterlacing) benutzt werden soll.</short> <long>Die meisten Digitalvideos werden im Zeilensprung-Format übertragen. Vor dem Betrachten sollte eine Korrektur erfolgen, die Optionen hierfür sind "keine", "standard" und "tvtime"</long> </locale> <locale name="es"> <short>Ya sea que el video sea desentrelazado.</short> <long>El vídeo digital en su mayoría se transmite en formato entrelazado que debe ser corregido antes de poderse ver. Las opciones son "none", "estándar", "tvtime"</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Indique si la vidéo doit être désentrelacée.</short> <long>La plupart des vidéos numériques sont transmises dans un format entrelacé, qui devrait être corrigé avant la lecture. Les options sont : aucun, standard et tvtime.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Indica cando o video debe ser desentrelazado.</short> <long>A maioría dos vídeos dixitais son transmitidos nun formato entrelazado, que debe ser corrixido antes da lectura. As opcións son «ningunha», «estándar», «tvtime».</long> </locale> <locale name="it"> <short>Se il video dovrebbe essere deinterlacciato.</short> <long>Molti video digitali sono trasmessi in formato interlacciato che deve essere corretto prima della visualizzazione. Le opzioni sono "nessuno", "standard", "tvtime"</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Of het beeld gedeïnterlinieerd moet worden.</short> <long>Meestal wordt digitale video geïnterlinieerd verzonden. Vóór vertoning is een correctie nodig. Opties zijn "geen", "standaard", "tvtijd"</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Czy wideo powinno być poddane operacji usunięcia przeplotu.</short> <long>Większość cyfrowego wideo jest transmitowana w formacie z przeplotem który powinien być poprawiony przed oglądaniem. Opcje są "none", "standard", "tvtime"</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Se o vídeo deverá ser ou não desentrelaçado.</short> <long>A maior parte do vídeo digital é transmitido num formato entrelaçado que deve ser corrigido antes da visualização. As opções são "nenhuma", "padrão", "tvtime"</long> </locale> <locale name="ru"> <long>Большинство цифрового видео передается в чересстрочном формате, который должен быть скорректирован перед просмотром. Доступны опции "нет", "стандартный", "tvtime"</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Či má byť z videa odstránené prekladanie.</short> <long>Väčšina digitálneho videa je prenášaná v prekladanom formáte, ktorý by mal byť opravený pred zobrazením. Možnosti sú "none", "standard", "tvtime".</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Ali naj bo video razpleten (ang. deinterlaced).</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Чи використовувати деінтерлейсинг для відео.</short> <long>Більшість цифрового відео транслюється в через-рядковому форматі, який має бути скорегований перед показом. Доступні опції "ні", "стандарт", "tvtime"</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/text_encoding</key> <applyto>/apps/me-tv/text_encoding</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>string</type> <default>auto</default> <locale name="C"> <short>The text encoding that the DVB information is in.</short> <long> Most of the time the text encoding can be automatically determined but sometimes it needs a hint such as iso6937. </long> </locale> <locale name="ar"> <long>في غالب الأحيان ترميز الأحرف يتم إكتشافه تلقائياً لكن أحيانا يحتاج إلى توضيح مثال على ذلك iso6937.</long> </locale> <locale name="cs"> <long>Většina kódování je rozpoznána automaticky, ale některé (např. iso6937) ne.</long> </locale> <locale name="de"> <long>Die meiste Zeit wird das Text-Encoding automatisch festgelegt, braucht aber manchmal einen Hinweis wie iso6937.</long> </locale> <locale name="es"> <long>Se puede determinar el tiempo de codificación de texto automáticamente, pero a veces se requiere una pista como la iso6937.</long> </locale> <locale name="fr"> <long>La plupart du temps, l'encodage des sous titres peut être automatiquement déterminé, mais parfois il a besoin d'être sélectionné, comme iso6937.</long> </locale> <locale name="gl"> <long>A maior parte das veces a codificación dos textos (subtítulos) pode ser determinado automaticamente, porén, as veces, debe ser seleccionado como iso6937.</long> </locale> <locale name="it"> <long>Molte volte la codifica del testo può essere determinato automaticamente ma alcune volte si deve usare un trucco come iso6937.</long> </locale> <locale name="nl"> <long>Meestal kan de tekstcodering automatisch vastgesteld worden, maar soms is er een hint zoals iso6937 nodig.</long> </locale> <locale name="pl"> <long>Przeważnie kodowanie tekstu może być automatycznie wykryte ale czasami wymaga podpowiedzi takiej jak iso6937.</long> </locale> <locale name="pt"> <long>A maioria das vez a codificação do texto pode ser determinada automaticamente mas, por vezes, também necessita de uma ajuda, como o iso8859 (caracteres latinos).</long> </locale> <locale name="ru"> <long>Почти всегда кодировка текста может быть автоматически определена, но иногда нужно указание, такое как iso6937.</long> </locale> <locale name="sk"> <long>Väčšina času kódovania môže byť automaticky určená, ale niekedy to potrebuje nápovedu ako iso6937.</long> </locale> <locale name="uk"> <long>Кодування тексту практично завжди може бути визначено автоматично, та інколи її потрібно вказати, таку як iso6937</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/show_epg_time</key> <applyto>/apps/me-tv/show_epg_time</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Display the time span in the EPG buttons.</short> <long> If you want to reduce the vertical size of your EPG then use this setting in combination with show_epg_tooltips. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>عرض الفنرة الزمنية في أزرار EPG.</short> </locale> <locale name="cs"> <short>Zobrazit v tlačítkách EPG časová rozpětí.</short> <long>Toto nastavení použijte v kombinaci s show_epg_tooltips v případě, že máte v úmyslu zmenšit výšku vašeho EPG.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zeige die Zeitspanne in den EPG-Knöpfen.</short> <long>Wenn Sie die vertikale Größe des EPG reduzieren wollen benutzen Sie diese Einstellung in Kombination mit show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Mostrar el lapso de tiempo en los botones de EPG.</short> <long>Si desea reducir el tamaño vertical de su EPG use está configuración en combinación con show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Sýn tíðarbil í EPG knappunum.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Afficher le laps de temps dans les boutons de l'EPG</short> <long>Si vous voulez réduire la taille verticale de l'EPG, utilisez ce paramètre en combinaison avec show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Mostrar o lapso de tempo nos botóns da GEP.</short> <long>Se vostede desexa reducir o tamaño vertical da súa GEP, utilice este parámetro en combinación con show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Mostra l'intervallo di tempo nei pulsanti EPG.</short> <long>Se vuoi ridurre la dimensione verticale dell'EPG usa questa impostazione in combinazione con show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Toon de tijdsduur in de EPG-vakken.</short> <long>Als je de hoogte van de EPG wil verminderen, gebruik dan deze instelling in combinatie met toon_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wyświetlaj czas w przycisku EPG.</short> <long>Jeśli chcesz ograniczyć pionowy rozmiar EPG to użyj tego ustawienia w kombinacji z show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Mostrar a duração nos botões do GPE.</short> <long>Se quiser reduzir o tamanho vertical do seu GPE então utilize esta configuração em combinação com o show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Показать промежуток времени на кнопках EPG</short> <long>Если вы хотите уменьшить вертикальный размер EPG, то используйте эту настройку вместе с show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zobraziť časový interval v tlačidlách EPG.</short> <long>Ak chcete znížiť vertikálnu veľkosť vášho EPG potom použite tieto nastavenia v kombinácii s show_epg_tooltips.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Показати проміжок часу, кнопками EPG.</short> <long>Якщо бажаєте зменшити розмір EPG, то використовуйте цей параметр в комбінації з show_epg_tooltips.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/epg_page_size</key> <applyto>/apps/me-tv/epg_page_size</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>int</type> <default>20</default> <locale name="C"> <short>The number of channels to show before paging.</short> <long> The number of channels to show before paging, this is deliberately set low to reduce preformance issues. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>عدد القنوات لعرضها قبل الترحيل.</short> <long>عدد القنوات لعرضها قبل الترحيل, يتم تعيين هذه القيمة أقل عمدا للحد من مشاكل الأداء.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Počet kanálů se zobrazí před stránkováním.</short> <long>Počet kanálů na stránku EPG; toto je záměrně nastaveno na nízkou hodnotu kvůli omezení možných problémů s výkonem.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Die Anzahl der Kanäle, die vor Seitenwechsel anzuzeigen sind.</short> <long>Die Anzahl der Kanäle, die vor Seitenwechsel anzuzeigen sind, wird absichtlich niedrig eingestellt, um Leistungsprobleme zu reduzieren.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Número de canales a mostrar antes de paginar.</short> <long>Para evitar problemas de rendimiento, el número de canales a paginar se fija deliberadamente bajo antes de mostrarlos.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Le nombre de chaînes à afficher avant la pagination</short> <long>Le nombre de chaînes à afficher avant la pagination, une valeur faible est délibérément choisie pour réduire les problèmes de performance.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Número de canles para mostrar antes da paxinación</short> <long>Número de canles para mostrar antes da paxinación, este é deliberadamente baixo para reducir os problemas de rendemento.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Numero di canali da mostrare prima della paginazione.</short> <long>Numero di canali da mostrare prima della paginazione, questo viene a proposito impostato basso per ridurre i problemi di performance.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Het aantal kanalen te tonen vóór paginering.</short> <long>Het getoonde aantal kanalen is opzettelijk beperkt om de prestaties van het systeem niet nadelig te beïnvloeden.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Liczba kanałów do wyświetlenia przed stronicowaniem.</short> <long>Ilość kanałów do wyświetlenia przed rozpoczęciem procesu stronicowania. Celowo domyślnie ustawiona jest niska wartość aby nie spowalniać systemu.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>O número de canais a mostrar antes da paginação.</short> <long>O número de canais que serão mostrados antes da paginação, este valor é deliberadamente baixo para reduzir problemas de performance.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Počet kanálov na zobrazenie pred stránkovaním.</short> <long>Počet kanálov na zobrazenie pred stránkovaním, toto je zámerne nastavené nízko na zredukovanie výkonových problémov.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Кількість каналів, що відображаються перед гортанням.</short> <long>Кількість каналів, що відображаються перед гортанням. Навмисно встановлено занижене значення, для запобігання проблем з продуктивністю.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/show_epg_tooltips</key> <applyto>/apps/me-tv/show_epg_tooltips</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Show a tool tip when hovering over an EPG event.</short> <long> This will show the timespan of an EPG event in a tooltip. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>عرض تلميح عند التحديد على حدث EPG.</short> </locale> <locale name="cs"> <short>Při pohybu nad EPG zobrazit popisek.</short> <long>Tohle zobrazí časové rozpětí EPG v nápovědě.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zeigt einen Hinweis, wenn der Mauszeiger sich über einem EPG-Ereignis befindet.</short> <long>Dies zeigt die Zeitspanne von einem EPG-Ereignis in einer QuickInfo angezeigt.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Muestra una ayuda cuando se desliza sobre un evento EPG.</short> <long>Esto mostrará el intervalo de tiempo de un evento EPG en una ayuda desplegable.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Sýn amboðshjálp, tá ið sveima verður yvir einari EPG hending.</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Afficher une infobulle lorsque vous survollez un évènement de l'EPG.</short> <long>Ceci affiche le laps de temps d'un évènement de l'EPG dans une bulle d'information.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Mostrar unha mensaxe emerxente referente a un evento da GEP.</short> <long>Isto mostrará o intervalo de tempo dun evento da GEP nunha mensaxe emerxente.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Mostra un suggerimento quando si passa sopra un evento EPG.</short> <long>Questo mostrerà il periodo di tempo dell'evento EPG in un suggerimento.</long> </locale> <locale name="nl"> <short>Toon een tooltip als je met je muis op een item van de EPG komt.</short> <long>Dit toont de tijdsduur van een EPG-item in een tooltip.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Pokaż podpowiedzi podczas najazdu nad wpis EPG.</short> <long>Dzięki temu ustawieniu czas wydarzenia EPG będzie pokazywany jako podpowiedź obok kursora myszy.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Mostra dicas ao passar o rato por cima de um evento GPE.</short> <long>Mostra o intervalo de tempo de um evento GPE na ajuda de contexto.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Zobraziť štítok pri pohybe nad EPG udalosťou.</short> <long>Toto zobrazí časové rozpätie EPG udalostí v štítku.</long> </locale> <locale name="uk"> <short>Показувати виринаючу підказку при наведені курсора на подію EPG</short> <long>Показує часовий діапазон EPG події в підказці.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/remove_colon</key> <applyto>/apps/me-tv/remove_colon</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>false</default> <locale name="C"> <short>Remove the colon ':' from the recording filename</short> <long> Some file systems do not support a colon in a filename (e.g. FAT32). This option tells Me TV to remove it from the recording filename. </long> </locale> <locale name="ar"> <short>حذف النقطتان ":" من إسم ملف التسجيل</short> <long>بعض أنظمة الملفات لا تدعم النقطتان ":" في إسم الملف (مثل FAT32). هذا الخيار يزيلها من إسم الملف.</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Odstranit dvojtečku ':' z názvu nahrávaného souboru</short> <long>Některé souborové systémy (např. FAT32) nepodporují dvojtečku v názvech souborů. Při zaškrtnutí bude dvojtečka z názvu souboru odstraněna.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Doppelpunkt ":" aus Aufnahme-Dateinamen entfernen</short> <long>Einige Dateisysteme unterstützen in einem Dateinamen keinen Doppelpunkt (z. B. FAT32). Me TV entfernt diese aus dem Aufnahme-Dateinamen.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Retire los dos puntos ':' en el nombre del archivo de grabación</short> <long>Algunos sistemas de archivos no soportan nombres de archivo con dos puntos (ej.FAT32). Con esta opción le indicará a Me TV que lo elimine del nombre del archivo de grabación.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Tak burtur kolon ":" úr upptøku fílunavninum</short> </locale> <locale name="fr"> <short>Supprimer les « : » dans le nom des fichiers enregistrés.</short> <long>Certains systèmes de fichiers ne supportent pas les virgules dans le nom d'un fichier (par exemple : FAT32). Cette option dit à Me TV de le supprimer des noms des fichiers enregistrés.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Suprimir os «:» nos nomes dos ficheiros de gravación</short> <long>Algúns sistemas de ficheiros non admiten os dous puntos «:» no nome dun ficheiro (p.ex. FAT32). Esta opción indícalle a Me TV que os elimine do do ficheiro de gravación.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Rimuovi i due punti ":" dal nome del file di registrazione.</short> <long>Alcuni file system non supportano i due punti nel nome del file (come FAT32). Questa opzione dice a Me TV di rimuoverli dal nome del file.</long> </locale> <locale name="lt"> <short>Nenaudoti dvitaškio (:) įrašo failų varduose</short> </locale> <locale name="nl"> <short>Verwijder de dubbele punt ':' van de opnamebestandsnaam.</short> <long>Bepaalde bestandssystemen ondersteunen geen dubbele punt in bestandsnamen (bv. FAT32). Deze optie geeft aan dat Me TV ze moet verwijderen uit de opnamebestandsnaam.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Usuń znak dwukropka ':' z nazwy pliku nagrania</short> <long>Niektóre systemy plików nie obsługują dwukropka w nazwie pliku (np. FAT32). Ta opcja przekazuje Me TV aby usunąć je z nazwy nagrania.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Remover os dois pontos ':' do nome de ficheiro da gravação</short> <long>Alguns sistemas não permitem os dois pontos num nome de ficheiro (e.g. FAT43). Esta opção diz ao Me Tv para removê-los do nome do ficheiro da gravação</long> </locale> <locale name="ro"> <long>Unele sisteme de fișiere nu suportă două puncte („:”) în numele unui fișier (ex. FAT32). Această opțiune anunță programul Me TV să elimine cele două puncte din numele fișierului de înregistrare.</long> </locale> <locale name="ru"> <short>Убрать знак ':' из имени файла записи</short> </locale> <locale name="sk"> <short>Odstráňte dvojbodku ':' z nahraného názvu súboru</short> <long>Niektoré súborové systémy nepodporujú dvojbodku v názvoch súborov (napr. FAT32). Táto možnosť hovorí Me TV že má byť odstránená z názvu nahraného súboru.</long> </locale> <locale name="sl"> <short>Odstrani dvopičje ':' iz datoteke v katero se snema</short> </locale> <locale name="uk"> <short>Прибрати знак ':' з имени файлу запису</short> <long>Деякі файлові системи, не підтримують дві крапки в іменах файлів (наприклад FAT32, NTFS). Це налаштування вказує Me TV видаляти їх з імені записаного файлу.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/recent_searches</key> <applyto>/apps/me-tv/recent_searches</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>Recent EPG event searches</short> <long> Recent EPG event searches </long> </locale> <locale name="ar"> <short>آخر حالات بحث EPG</short> <long>آخر حالات بحث EPG</long> </locale> <locale name="cs"> <short>Poslední hledání v EPG</short> <long>Poslední hledání v EPG</long> </locale> <locale name="de"> <short>Zuletzt gesuchte EPG-Events</short> <long>Zuletzt gesuchte EPG-Events</long> </locale> <locale name="es"> <short>Busqueda de eventos recientes EPG.</short> <long>Busqueda de eventos recientes EPG.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>Nýliðnar EPG hendinga leitingar</short> <long>Nýliðnar EPG hendinga leitingar</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Recherche récente d'événement dans l'EPG</short> <long>Recherche récente d'événement dans l'EPG</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Búsquedas recentes de eventos na GEP</short> <long>Búsquedas recentes de eventos na GEP</long> </locale> <locale name="it"> <short>Ricerche recenti di eventi EPG</short> <long>Ricerche recenti di eventi EPG</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Ostatnie wyszukiwania wydarzeń w EPG</short> <long>Ostatnie wyszukiwania wydarzeń w EPG</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Procuras recentes de eventos GPE</short> <long>Procuras recentes de eventos GPE</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Nedávne hľadania udalostí EPG</short> <long>Nedávne hľadania udalostí EPG</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/auto_record</key> <applyto>/apps/me-tv/auto_record</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>EPG event titles to auto record</short> <long> Me TV will schedule programs that have titles that contain these words. </long> </locale> <locale name="cs"> <short>Události EPG k automatickému zaznamenávání</short> <long>Me TV naplánuje nahrávání pořadů s těmito slovy v jejich názvu.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Den im EPG verfübaren Sendetitel zur automatischen Aufnahme hinzufügen.</short> <long>Me TV listet alle Sendungen auf, deren Titelbeschreibung diese Wörter enthält.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Títulos del evento EPG para grabación automática</short> <long>Me TV agendará programas títulos que contengan estas palabras.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>EPG hendingar yvirskrift til sjálvupptøku</short> <long>Me TV ferð at skráseta sendingar, ið hava heiti innihaldandi hesi orð.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Titres des notification EPG à enregistrer</short> <long>Me TV programmera les émissions dont le nom contient ces mots.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Titulos do evento da GEP para gravaciòn automatica</short> <long>Me TV programará programas que conteñen estas palabras nos seus títulos.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Titoli eventi EPG per registrazione automatica</short> <long>Me TV registrerà i programmi con titoli che contengono queste parole.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wydarzenie w EPG do nagrywania automatycznego</short> <long>Me TV zaplanuje programy, które mają tytuły zawierające te słowa.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Eventos do GPE para auto-gravar</short> <long>Me TV irá agendar a gravação de programas cujo título contenha estas palavras.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Udalosti EPG na automatické zaznamenávanie</short> <long>Me TV naplánuje programy ktoré majú v názve tieto slová.</long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/ignore_teletext</key> <applyto>/apps/me-tv/ignore_teletext</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>bool</type> <default>true</default> <locale name="C"> <short>Ignore TeleText streams when viewing and recording</short> <long> Some media players don't handle TeleText streams very gracefully so they are disabled by default. They can be enabled with this setting. </long> </locale> </schema> <schema> <key>/schemas/apps/me-tv/auto_record</key> <applyto>/apps/me-tv/auto_record</applyto> <owner>me-tv</owner> <type>list</type> <list_type>string</list_type> <default>[]</default> <locale name="C"> <short>EPG event titles to auto record</short> <long> Me TV will schedule programs that have titles that contain these words. </long> </locale> <locale name="cs"> <short>Události EPG k automatickému zaznamenávání</short> <long>Me TV naplánuje nahrávání pořadů s těmito slovy v jejich názvu.</long> </locale> <locale name="de"> <short>Den im EPG verfübaren Sendetitel zur automatischen Aufnahme hinzufügen.</short> <long>Me TV listet alle Sendungen auf, deren Titelbeschreibung diese Wörter enthält.</long> </locale> <locale name="es"> <short>Títulos del evento EPG para grabación automática</short> <long>Me TV agendará programas títulos que contengan estas palabras.</long> </locale> <locale name="fo"> <short>EPG hendingar yvirskrift til sjálvupptøku</short> <long>Me TV ferð at skráseta sendingar, ið hava heiti innihaldandi hesi orð.</long> </locale> <locale name="fr"> <short>Titres des notification EPG à enregistrer</short> <long>Me TV programmera les émissions dont le nom contient ces mots.</long> </locale> <locale name="gl"> <short>Titulos do evento da GEP para gravaciòn automatica</short> <long>Me TV programará programas que conteñen estas palabras nos seus títulos.</long> </locale> <locale name="it"> <short>Titoli eventi EPG per registrazione automatica</short> <long>Me TV registrerà i programmi con titoli che contengono queste parole.</long> </locale> <locale name="pl"> <short>Wydarzenie w EPG do nagrywania automatycznego</short> <long>Me TV zaplanuje programy, które mają tytuły zawierające te słowa.</long> </locale> <locale name="pt"> <short>Eventos do GPE para auto-gravar</short> <long>Me TV irá agendar a gravação de programas cujo título contenha estas palavras.</long> </locale> <locale name="sk"> <short>Udalosti EPG na automatické zaznamenávanie</short> <long>Me TV naplánuje programy ktoré majú v názve tieto slová.</long> </locale> </schema> </schemalist> </gconfschemafile>