Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > i586 > media > core-updates > by-pkgid > f39fff979363d5133b9fe64608f6087c > files > 50

kde-l10n-sl-4.6.5-0.mga1.noarch.rpm

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML>
<HEAD>
   <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
   <META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="sl">
   <META NAME="description" CONTENT="Splošno dovoljenje GNU">
   <META NAME="keywords" CONTENT="prevod GPL, pravna zaščita, GNU, copyleft, prost">
   <META NAME="resource-type" CONTENT="document">
   <META NAME="distribution" CONTENT="global">
   <META NAME="robots" CONTENT="none">
   <LINK REV="made" HREF="mailto:roman.maurer@hermes.si">
   <TITLE>Splošno dovoljenje GNU</TITLE>
</HEAD>
<BODY>

<H1 ALIGN="center">Splošno dovoljenje GNU</H1>
<H2 ALIGN="center">Prevod <A HREF="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">GNU General Public License</A></H2>

<HR>

<CENTER>
<TABLE WIDTH="80%">
<TR>
<TD VALIGN=TOP WIDTH="50%">
<CENTER><H3><SMALL>Pozor!</SMALL></H3></CENTER>
<SMALL>To je neuradni prevod Splošnega dovoljenja GNU (angl. GNU
General Public License) v slovenščino.  Ni ga objavila ustanova Free
Software Foundation in zakonsko ne določa pogojev za razširjanje
programov, ki uporabljajo GNU GPL -- te določa le <A
HREF="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">angleški izvirnik licence
GNU GPL</A>.  Vseeno pa upamo, da bo ta prevod pomagal slovensko
govorečim ljudem bolje razumeti licenco GNU GPL.</SMALL></TD>
<TD VALIGN=TOP WIDTH="50%">
<CENTER><H3><SMALL>Note!</SMALL></H3></CENTER>
<SMALL>This is an unofficial translation of the GNU General
Public License into Slovene.  It was not published by the Free
Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
for software that uses the GNU GPL--only <A
HREF="http://www.fsf.org/copyleft/gpl.html">the original English text
of the GNU GPL</A> does that.  However, we hope that this translation
will help Slovenian speakers understand the GNU GPL
better.</SMALL></TD>
</TR>
</TABLE>
</CENTER>

<HR>

<H2>Kazalo</H2>
<UL>
  <LI><A NAME="TOC1"></A><A HREF="#SEC1">SPLOŠNO DOVOLJENJE GNU</A>
  <UL>
    <LI><A NAME="TOC2"></A><A HREF="#SEC2">Predgovor</A></LI>
    <LI><A NAME="TOC3"></A><A HREF="#SEC3">DOLOČITVE
         IN POGOJI ZA RAZMNOŽEVANJE, RAZŠIRJANJE IN SPREMINJANJE</A></LI>
    <LI><A NAME="TOC4"></A><A HREF="#SEC4">Kako upoštevati te pogoje pri
         vaših novih programih</A></LI>
  </UL></LI>
</UL>

<H1><A NAME="SEC1"></A><A HREF="#TOC1">SPLOŠNO DOVOLJENJE GNU</A></H1>
<H2>Različica št. 2, junij 1991</H2>
<PRE>Pravice razširjanja &copy; 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
59 Temple Place - Suite 330, Boston,  MA 02111-1307, USA.

Vsakdo sme razmnoževati in razširjati dobesedne kopije tega licenčnega
dokumenta, ni pa ga dovoljeno spreminjati.
</PRE>

<H2><A NAME="SEC2"></A><A HREF="#TOC2">Predgovor</A></H2>
<P>
Licenčne pogodbe večine programja so zasnovane tako, da vam
preprečujejo njegovo svobodno razdeljevanje in spreminjanje.  Za
razliko od teh vam namerava <I>Splošno dovoljenje GNU</I> (angl. GNU
General Public License, GPL) zajamčiti svobodo pri razdeljevanju in
spreminjanju prostega programja ter s tem zagotoviti, da ostane
programje prosto za vse njegove uporabnike.  Ta GPL se nanaša na
večino programske opreme ustanove <I>Free Software Foundation</I> in
na vse druge programe, katerih avtorji so se zavezali k njeni uporabi.
(Nekatero drugo programje ustanove Free Software Foundation je namesto
tega pokrito s <I>Splošnim dovoljenjem GNU za knjižnice</I>, angl.
GNU Library General Public License.)  Uporabite jo lahko tudi za vaše
programe.
<P>
Ko govorimo o prostem programju, imamo s tem v mislih svobodo, ne
cene.  Naša splošna dovoljenja GNU vam zagotavljajo, da imate pravico
razširjati kopije prostega programja (in zaračunavati za to storitev,
če tako želite); da dobite izvorno kodo ali jo lahko dobite, če tako
želite; da lahko spreminjate programje ali uporabljate njegove dele v
novih prostih programih; in da veste, da lahko počnete vse te stvari.
<P>
Zaradi zavarovanja vaših pravic moramo uvesti omejitve, ki
prepovedujejo vsakomur, da bi vam te pravice kratil ali od vas
zahteval predajo teh pravic. Te omejitve se preslikajo v določene
odgovornosti za vas, če razširjate kopije programja ali ga
spreminjate.
<P>
Na primer, če razširjate kopije takega programa, bodisi zastonj ali za
plačilo, morate dati prejemnikom vse pravice, ki jih imate
vi. Prepričati se morate, da bodo tudi oni prejeli ali imeli dostop do
izvorne kode.  In morate jim pokazati te pogoje (pravzaprav izvirnik,
opomba prevajalca), da bodo poznali svoje pravice.
<P>
Vaše pravice varujemo z dvema korakoma: (1) s pravno zaščito programja
in (2) ponujamo vam to licenco, ki vam daje pravno dovoljenje za
razmnoževanje, razširjanje in/ali spreminjanje programja.
<P>
Zaradi zaščite vsakega avtorja in zaradi naše zaščite želimo
zagotoviti, da vsakdo razume, da za to prosto programje ni nobenega
jamstva.  Če je programje spremenil nekdo drug in ga posredoval
naprej, želimo, da njegovi prejemniki vedo, da to, kar imajo, ni
izvirnik, zato da se problemi, ki jih povzročijo drugi, ne bodo
odražali na ugledu izvornega avtorja.
<P>
Končno, vsakemu prostemu programu nenehno grozijo programski patenti.
Želimo se izogniti nevarnosti, da bi razširjevalci prostega programa
posamično dobivali patentne licence in s tem naredili program
lastniški (angl.  proprietary).  Za preprečitev tega jasno zahtevamo
da mora biti vsak patent licenciran tako, da ga lahko vsakdo prosto
uporablja, ali pa sploh ne sme biti licenciran.
<P>
Sledijo natančne določitve in pogoji za razmnoževanje, razširjanje in
spreminjanje.

<H2><A NAME="SEC3"></A><A HREF="#TOC3">DOLOČITVE IN POGOJI ZA RAZMNOŽEVANJE,
RAZŠIRJANJE IN SPREMINJANJE</A></H2>

<DL COMPACT>

<DT><B>0.</B></DT>
<DD>
Licenca se nanaša na vsak program ali drugo delo, ki vsebuje obvestilo
lastnika avtorskih pravic (angl.\ copyright holder) z izjavo, da se
lahko distribuira pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (angl.\ General
Public License).  ,,Program`` se v nadaljevanju nanaša na vsak tak
program ali delo, in ,,delo, ki temelji na programu`` pomeni bodisi
program ali pa katerokoli izvedeno delo po zakonu o avtorskih pravicah
(angl.\ copyright law): se pravi delo, ki vsebuje program ali njegov
del, bodisi dobesedno ali s spremembami in/ali prevedeno v drug jezik.
(Tukaj in povsod v nadaljevanju je prevod vključen brez omejitev v
pojem ,,spremembe``.)  Vsaka licenca je naslovljena na ,,vas``.
<P>
Ta licenca ne pokriva nobenih drugih aktivnosti razen razmnoževanja,
razširjanja in sprememb; ostale so izven njenega dometa.  Dejanje
poganjanja programa ni omejeno in izhod programa je zajet le, če
njegova vsebina sestavlja delo, iz katerega je izpeljan program (ne
glede na to, da je bil narejen s poganjanjem programa).  Ali je to res
ali ne, je odvisno od tega, kaj počne program.
<P>
</DD>

<DT><B>1.</B></DT>
<DD>
Razmnožujete in razširjate lahko dobesedne izvode izvorne kode
programa v enaki obliki, kot jo dobite, preko kateregakoli medija, če
le na vsakem izvodu razločno in primerno objavite obvestilo o pravicah
razširjanja in zanikanje jamstva; vsa obvestila, ki se nanašajo na to
licenco in odsotnost vsakršnega jamstva pustite nedotaknjena; in daste
vsem drugim prejemnikom programa poleg programa še izvod te licence.
<P>
Za fizično dejanje prenosa kopije lahko zaračunavate in po vaši
presoji lahko ponudite garancijsko zaščito v zameno za plačilo.
<P>
</DD>

<DT><B>2.</B></DT>
<DD>
Spreminjati smete vaš izvod ali izvode programa ali katerikoli njegov
del, in tako narediti delo, ki temelji na programu, ter razmnoževati
in razširjati takšne spremembe ali dela pod pogoji zgornjega
razdelka&nbsp;1, če zadostite tudi vsem naslednjim pogojem:
<P>
<DL COMPACT>
<DT>a.</DT>

<DD>
Zagotoviti morate, da spremenjene datoteke nosijo vidna obvestila o
tem, da ste jih spremenili in datum vsake spremembe.
<P>
</DD>

<DT>b.</DT>
<DD>
Zagotoviti morate, da je vsako delo, ki ga razširjate ali izdajate in
ki v celoti ali deloma vsebuje program ali katerikoli njegov del ali
pa je iz njega izpeljano, licencirano pod pogoji te licence kot celota
brez plačila katerikoli tretji osebi.
<P>
</DD>

<DT>
c.</DT>
<DD>
Če spremenjeni program ob zagonu navadno bere ukaze interaktivno,
morate zagotoviti, da se ob najbolj običajnem zagonu za takšno
interaktivno uporabo izpiše ali prikaže najava, ki vključuje primerno
sporočilo o pravicah razširjanja in sporočilo, da jamstvo ni
zagotovljeno (ali pa sporočilo, da ponujate jamstvo) in da lahko
uporabniki razširjajo program pod temi pogoji, in pove uporabniku,
kako pogledati izvod te licence.  (Izjema: če je sam program
interaktiven, a navadno ne izpiše takšne najave, tudi za vaše delo, ki
temelji na programu, ni nujno, da jo.)</DD>
</DL>
<P>
Te zahteve se nanašajo na spremenjeno delo kot celoto.  Če kosi tega
dela, ki jih je lahko prepoznati, niso izpeljani iz programa in se jih
lahko ima za neodvisna in ločena dela sama po sebi, potem ta licenca
in njeni pogoji ne veljajo zanje, kadar jih razširjate ločeno.
Vendar, kadar te iste kose razširjate kot del celote, ki je delo, ki
temelji na programu, mora biti razširjanje celote izvedeno pod pogoji
te licence, katere dovoljenja za druge licence se razširjajo na vso
celoto in torej na vsak njen del, ne glede na to, kdo ga je napisal.
<P>
Torej, namen tega razdelka ni, da bi zanikal ali spodbijal vaše
pravice do dela, ki ste ga v celoti napisali sami; namesto tega je
namen razširiti pravico do nadzora razširjanja na izpeljana ali zbrana
dela, ki temeljijo na programu.
<P>
Poleg tega, če gre za zgolj kopičenje drugega dela, ki ne temelji na
programu, s programom (ali z delom, ki temelji na programu) na mediju
za shranjevanje ali distribucijskem mediju, se licenca na to drugo
delo ne nanaša.
<P>
</DD>

<DT><B>3.</B></DT>
<DD>
Program (ali delo, ki temelji na njem, pod razdelkom&nbsp;2) lahko
razmnožujete in razširjate v objektni kodi ali izvedljivi obliki pod
pogoji zgornjih razdelkov&nbsp;1 in 2, če izpolnite tudi kaj od tega:
<P>
<DL COMPACT>
<DT>a.</DT>
<DD>
Opremite ga s popolno in ustrezno izvorno kodo v strojno berljivi
obliki, ki mora biti razširjana pod pogoji zgornjih razdelkov&nbsp;1
in 2 na mediju, ki se navadno uporablja za izmenjavo programja; ali,
<P>
</DD>

<DT>b.</DT>
<DD>
Opremite ga z napisano ponudbo, veljavno vsaj tri leta, da boste
katerikoli tretji osebi, za plačilo, ki ne bo presegalo vaših stroškov
fizičnega izvajanja izvorne distribucije, dali popoln izvod ustrezne
izvorne kode v strojno berljivi obliki, ki bo razširjana pod pogoji
zgornjih razdelkov&nbsp;1 in 2 na mediju, ki se običajno uporablja za
izmenjavo programja; ali,
<P>
</DD>

<DT>c.</DT>
<DD>
Opremite ga z informacijo, ki ste jo dobili vi, kot ponudbo
distribucije ustrezne izvorne kode.  (Ta alternativa je dovoljena le
za nekomercialne distribucije in le, če ste dobili program v obliki
izvorne kode ali izvedljivi obliki s takšno ponudbo, glede na
podrazdelek b, zgoraj.)
</DL>
<P>
Izvorna koda pri delih pomeni obliko dela, najprimernejšo za izdelavo
sprememb.  Pri izvedljivem delu pomeni izvorna koda vso izvorno kodo
za vse module, ki jih vsebuje, poleg tega pa še morebitne datoteke z
definicijami vmesnika, povezane s tem delom in skripte, uporabljane za
nadzor prevajanja in namestitev izvedljive datoteke.  Vendar - kot
posebna izjema - ni nujno, da razširjana izvorna koda vključuje vse,
kar se navadno razširja (v izvorni ali binarni obliki) z večjimi
komponentami (prevajalnik, jedro, in tako naprej) operacijskega
sistema, na katerem teče izvedljiva datoteka, razen če ta komponenta
spremlja izvedljivo datoteko.
<P>
Če se razširjanje izvedljive datoteke ali objektne kode izvede s
ponujenim dostopom za prepisovanje z za to namenjenega mesta, potem
ponujanje ekvivalentnega dostopa za razmnoževanje izvorne kode z
istega mesta šteje kot razširjanje izvorne kode, čeprav tretje osebe
niso prisiljene razmnoževati izvorne kode poleg objektne kode.
<P>
</DD>

<DT><B>4.</B></DT>
<DD>
Ne smete razmnoževati, spreminjati, podlicencirati ali razširjati
programa drugače, kot to izrecno določa pričujoča licenca.  Vsak
poskus siceršnjega kopiranja, spreminjanja, podlicenciranja ali
razširjanja programa je ničen in bo samodejno prekinil vaše pravice
pod to licenco.  Vendar pa se osebam, ki so svoj izvod ali pravice
dobile od vas pod to licenco, licenca ne prekine, dokler se ji
popolnoma podrejajo.
<P>
</DD>

<DT><B>5.</B></DT>
<DD>
Ni vam treba sprejeti te licence, saj je niste podpisali. Vendar vam
razen nje nič ne dovoljuje spreminjanja ali razširjanja programa ali
iz njega izpeljanih del. Če ne sprejmete te licence, ta dejanja
prepoveduje zakon. Torej, s spremembo ali razširjanjem programa (ali
kateregakoli dela, ki temelji na programu), pokažete svoje strinjanje
s to licenco in z vsemi njenimi določitvami in pogoji za
razmnoževanje, razširjanje ali spreminjanje programa ali del, ki
temeljijo na njem.
<P>
</DD>

<DT><B>6.</B></DT>
<DD>
Vsakič, ko razširjate program (ali katerokoli delo, ki temelji na
programu), prejemnik samodejno prejme licenco od izvornega izdajatelja
licence (angl.  original licensor) za razmnoževanje, razširjanje ali
spreminjanje programa glede na ta določila in pogoje. Ne smete
vsiljevati nobenih nadaljnjih omejitev izvajanja prejemnikovih pravic,
podeljenih tukaj. Niste odgovorni za vsiljevanje strinjanja tretjih
oseb s to licenco.
<P>
</DD>

<DT><B>7.</B></DT>
<DD>
Če so vam, kot posledica presoje sodišča ali suma kršitve patenta ali
zaradi kateregakoli drugega razloga (ne omejenega zgolj na patentna
vprašanja), vsiljeni pogoji (bodisi z odlokom sodišča, sporazumom ali
drugače), ki nasprotujejo pogojem te licence, vas ne odvezujejo
pogojev te licence.  Če programa ne morete razširjati tako, da hkrati
zadostite svojim obvezam pod to licenco in katerimkoli drugim
pristojnim obvezam, potem posledično sploh ne smete razširjati
programa.  Na primer, če patentna licenca ne dovoli razširjanja
programa brez plačevanja avtorskega honorarja vseh, ki prejmejo kopije
neposredno ali posredno od vas, potem je edina možna pot, da zadostite
temu pogoju in tej licenci ta, da se v celoti vzdržite razširjanja
programa.
<P>
Če se za katerikoli del tega razdelka ugotovi, da je neveljaven ali
da se ga ne da izvajati pod kateremkoli določenim pogojem, je
mišljeno, da velja usmeritev tega razdelka (angl. balance of the
section) in razdelek kot celota velja v drugih primerih.
<P>
Namen tega razdelka ni, da bi vas napeljeval h kršitvi patentov ali
drugih trditev lastništva pravic ali izpodbijal veljavnost katerihkoli
takšnih trditev; edini namen tega razdelka je ščitenje integritete
sistema distribucije prostega programja, ki je izveden s prakso javnih
licenc.  Mnogi ljudje so radodarno prispevali k širokemu naboru
programja, razširjanega skozi ta sistem, v upanju na njegovo dosledno
izvajanje; od avtorja/dajalca je odvisno, če je pripravljen razširjati
programje skozi katerikoli drug sistem, in izdajatelj licence ne more
vsiljevati te izbire.
<P>
Ta razdelek namerava temeljito pojasniti, kaj so predvidene posledice
nadaljevanja licence.
<P>
</DD>

<DT><B>8.</B></DT>
<DD>
Če sta razširjanje in/ali uporaba programa omejena v določenih
državah, bodisi zaradi patentov ali vmesnikov s posebno pravico
razširjanja (angl.  copyrighted interfaces), lahko izvorni lastnik ali
lastnica pravic razširjanja, ki postavlja program pod to licenco, doda
eksplicitno zemljepisno omejitev razširjanja, ki izključuje te države,
tako da je razširjanje dovoljeno le v in med državami, ki niso na tak
način izključene. V takem primeru ta licenca vključuje omejitve, kot
da so napisane v telesu te licence.
<P>
</DD>

<DT><B>9.</B></DT>
<DD>
Ustanova <I>Free Software Foundation</I> lahko od časa do časa izdaja
preurejene in/ali nove različice Splošne javne licence (angl.  General
Public License).  Nove različice bodo pisane v duhu trenutne
različice, vendar se lahko razlikujejo v podrobnostih, ki bodo
obdelovale nove težave ali poglede.
<P>
Vsaki različici je prirejena razločevalna številka različice. Če
program določa številko različice te licence, ki se nanaša na njo in
,,na katerekoli poznejše različice``, imate izbiro upoštevanja pogojev
in določil bodisi te različice ali katerekoli poznejše različice, ki
jo je izdala ustanova <I>Free Software Foundation</I>. Če program ne
določa številke različice te licence, lahko izberete katerokoli
različico, ki jo je kdajkoli izdala ustanova <I>Free Software
Foundation</I>.
<P>
</DD>

<DT><B>10.</B></DT>
<DD>
Če želite vključiti dele programa v druge proste programe, katerih
pogoji razširjanja so drugačni, pišite avtorju in ga prosite za
dovoljenje. Za programje, katerega pravice razširjanja ima <I>Free
Software Foundation</I>, pišite na <I>Free Software Foundation</I>;
včasih naredimo izjemo pri tem.  Našo odločitev bosta vodila dva
cilja: ohranitev prostega statusa vseh izvedenih del iz našega
prostega programja in spodbujanje razdeljevanja in ponovne uporabe
programja na splošno.
<P>
</DD>

<DD><CENTER><B>BREZ JAMSTVA</B></CENTER><P></DD>

<DT><B>11.</B></DT>
<DD>
KER JE PROGRAM LICENCIRAN KOT BREZPLAČEN, NI NOBENEGA JAMSTVA ZA
PROGRAM DO MEJE, KI JO DOLOČA PRISTOJNI ZAKON.  RAZEN, ČE NI DRUGAČE
NAPISANO, IMETNIKI PRAVIC RAZŠIRJANJA IN/ALI DRUGE OSEBE PONUJAJO
PROGRAM ,,TAK, KOT JE``, BREZ ZAGOTOVILA KAKRŠNEKOLI VRSTE,
NEPOSREDNEGA ALI POSREDNEGA, KAR VKLJUČUJE, A NI OMEJENO NA POSREDNA
JAMSTVA CENOVNE VREDNOSTI IN PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO.  CELOTNO
TVEGANJE GLEDE KAKOVOSTI IN DELOVANJA PROGRAMA PREVZAMETE SAMI.  ČE SE
PROGRAM IZKAŽE ZA OKVARJENEGA, SAMI NOSITE STROŠKE VSEH POTREBNIH
STORITEV, POPRAVIL ALI POPRAVKOV.
<P>
</DD>

<DT><B>12.</B></DT>
<DD>
V NOBENEM PRIMERU, RAZEN ČE TAKO PRAVI VELJAVNI ZAKON ALI JE PISNO
DOGOVORJENO, NE BO LASTNIK PRAVIC RAZŠIRJANJA ALI KATERAKOLI DRUGA
OSEBA, KI LAHKO SPREMENI IN/ALI PONOVNO RAZŠIRJA PROGRAM, KOT JE
DOVOLJENO ZGORAJ, PREVZEL ODGOVORNOSTI ZARADI ŠKODE, NAJSI GRE ZA
SPLOŠNO, POSEBNO, NENAMERNO ŠKODO ALI ŠKODO, IZHAJAJOČO IZ UPORABE ALI
NEZMOŽNOSTI UPORABE PROGRAMA (VKLJUČNO Z, A NE OMEJENO NA, IZGUBO
PODATKOV ALI NENATANČNO OBDELAVO PODATKOV ALI IZGUBO, POVZROČENO VAM
ALI TRETJIM OSEBAM ALI NEZMOŽNOST PROGRAMA, DA BI DELOVAL S KAKIM
DRUGIM PROGRAMOM), ČETUDI JE BIL TAK LASTNIK ALI DRUGA OSEBA OBVEŠČEN
O MOŽNOSTI NASTANKA TAKŠNE ŠKODE.
<P>
</DD>
</DL>

<H2>KONEC DOLOČB IN POGOJEV</H2>

<A NAME="SEC4"></A><H2><A HREF="#TOC4">Kako upoštevati te določbe pri
vaših novih programih</A></H2>
<P>
Če razvijate nov program in želite, da bi bil kar najbolj uporaben za
javnost, je najboljši način, da to dosežete, ta, da ga proglasite za
prosto programje, ki ga lahko vsakdo razširja in spreminja pod
zgornjimi pogoji.
<P>
Za kaj takega vašemu programu pripnite naslednja sporočila
(pravzaprav, pripnite izvorna angleška sporočila, tako jih bo razumelo
več ljudi).  Najvarneje je, da jih pripnete na začetek vsake izvorne
datoteke, saj boste tako najbolj učinkovito izrazili odsotnost
jamstva; vsaka datoteka pa bi morala vsebovati tudi vrstico ,,o
pravicah razširjanja`` (angl. copyright) in kazalec, kje najti polno
sporočilo.
<BLOCKQUOTE>
<PRE><I>Vrstica, v kateri podate ime programa in kratek opis, kaj počne.
</I>Copyright (C) 199l/2lll <I>ime avtorja</I></PRE>

<PRE>
Ta program spada med prosto programje; lahko ga razširjate in/ali
spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public
License), kot ga je objavila ustanova Free Software Foundation; bodisi
različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli poznejše različice.
</PRE>

<PRE>
Ta program se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA
JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI
ZA DOLOČEN NAMEN.  Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public
License.
</PRE>

<PRE>Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega
dovoljenja GNU (GNU General Public License); če ga niste,
pišite na Free Software Foundation, Inc., Temple Place -
Suite 330, Boston, MA&nbsp;02111-1307, USA.</PRE>
</BLOCKQUOTE>
Dodajte tudi informacije o tem, kako stopiti v stik z vami po elektronski
ali papirni pošti.
<P>
Če je program interaktiven, poskrbite, da bo izpisal kratko obvestilo
o tem, ko se zažene v interaktivnem načinu:
<BLOCKQUOTE>
<PRE>
Gnomovizija različica 69, Copyright (C) 19ll/20ll ime avtorja
Gnomovizija je BREZ VSAKEGA JAMSTVA; za podrobnosti napišite ,,prikaži j``.
To je prosto programje in brez zadržkov ga lahko razširjate
pod določenimi pogoji; napišite ,,prikaži p`` za podrobnosti.
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<P>
Hipotetična ukaza ,,<TT>prikaži j</TT>`` in ,,<TT>prikaži p</TT>`` bi
morala prikazati ustrezne dele <EM>Splošnega dovoljenja GNU</EM>.
Seveda bodo ukazi, ki jih boste uporabljali, morda poimenovani drugače
kot ,,<TT>prikaži j</TT>`` in ,,<TT>prikaži p</TT>``; morda bodo celo
kliki z miško na menujske postavke - kar je pač primerno za vaš
program.
<P>
Pridobiti bi morali tudi vašega delodajalca (če delate kot programer)
ali vašo šolo, če jo obiskujete, da napiše ,,odrekanje pravicam
razširjanja`` za program, če je to potrebno.  Tukaj je primer, imena
prilagodite:
<BLOCKQUOTE>
<PRE>Jojodin, d. o. o., se s tem dokumentom odreka vsakemu
plačilu od pravic razširjanja za program `Gnomovizija'
(ki namiguje prevajalnikom),
ki ga je napisal Janez Hekeršek.</PRE>

<PRE><I>podpis Tineta Bogataja</I>, 1. april 1999
Tine Bogataj, predsednik vic</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<I>Splošno dovoljenje GNU</I> ne dovoljuje vključevanja vašega
programa v lastniške programe. Če je vaš program knjižnica
podprogramov, se vam bo morda zdelo bolj uporabno, da dovolite
povezovanje lastniških aplikacij s knjižnico. Če je to tisto, kar
želite storiti, uporabite <I>Splošno dovoljenje GNU za knjižnice</I>
(angl. GNU Library General Public License) namesto te licence.
</BODY>
</HTML>