Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > x86_64 > by-pkgid > caf5de3fb17aed84b4f3c8df78aea95d > files > 1136

kde-l10n-sv-4.6.5-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&krfb;">
  <!ENTITY package "kdenetwork">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
> <!-- ONLY If you are writing non-English 
                                     original documentation, change 
                                     the language here -->
    
  <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
       from entities/general.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 -->

<book lang="&language;">

<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->

<bookinfo>
<title
>Handbok Dela Skrivbord</title>

<authorgroup>
<author
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@telia.com</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2003</year>
<holder
>&Brad.Hards;</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
need them for translation coordination !
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->

<date
>2010-02-09</date>
<releaseinfo
>&kde; 4.4</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para
>Dela Skrivbord är ett serverprogram som låter dig dela din nuvarande session med en användare på en annan dator, som kan använda en <acronym
>VNC</acronym
>-klient för att visa eller till och med styra skrivbordet. </para>
</abstract>

<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
 of your application, and a few relevant keywords. -->

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdenetwork</keyword>
<keyword
>krfb</keyword>
<keyword
>VNC</keyword>
<keyword
>RFB</keyword>
<keyword
>krdc</keyword>
<keyword
>Dela ut skrivbord</keyword>
<keyword
>Fjärrstyrning</keyword>
<keyword
>Fjärrassistans</keyword>
<keyword
>Fjärrskrivbord</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
<title
>Inledning</title>

<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->

<para
>Dela Skrivbord är ett serverprogram som låter dig dela din nuvarande session med en användare på en annan dator, som kan använda en <acronym
>VNC</acronym
>-klient för att visa eller till och med styra skrivbordet. </para>

<para
>Du använder typiskt Dela Skrivbord med &kde;:s <acronym
>VNC</acronym
>-klient, som heter Fjärranslutning till skrivbord, eftersom den stämmer väl ihop med Dela Skrivbords speciella funktioner. </para>

<para
>Dela Skrivbord kräver inte att du startar en ny X-session. Den kan dela ut den nuvarande sessionen. Det gör den mycket användbar när du vill att någon ska hjälpa dig att utföra en uppgift. </para>

<para
>Rapportera gärna eventuella problem eller önskemål till &kde;:s e-postlistor eller rapportera ett fel på <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. </para>
</chapter>

<chapter id="what-is-RFB">
<title
>Protokollet Remote Frame Buffer</title>

<para
>Det här kapitlet tillhandahåller en kortfattad beskrivning av protokollet Remote Frame Buffer som används av Dela Skrivbord och andra motsvarande system. Om du redan känner till protokollet, kan du utan problem hoppa över kapitlet. </para>

<para
>Högnivåimplementeringen av ett system som använder protokollet Remote Frame Buffer kallas virtuell nätverksdator, Virtual Network Computer, eller oftast bara <acronym
>VNC</acronym
>. </para>

<para
>Remote Frame Buffer (förkortat <acronym
>RFB</acronym
>) är ett enkelt protokoll för fjärråtkomst av grafiska användargränssnitt. Det fungerar på rambuffernivå, som grovt sett motsvarar skärmbilden som ritas upp, vilket betyder att det kan användas för alla fönstersystem (inklusive X11, &MacOS; och &Microsoft; &Windows;). Program som använder Remote Frame Buffer finns för många datorer, och kan ofta distribueras fritt. </para>

<para
>I protokollet Remote Frame Buffer, kallas programmet som kör på datorn där användaren finns (med skärm, tangentbord och pekdon) för klienten. Programmet som kör på datorn där rambuffern finns (som kör fönstersystemet och programmen som användaren fjärrstyr) kallas för servern. Dela Skrivbord är &kde;:s server för protokollet Remote Frame Buffer. Fjärranslutning till skrivbord är &kde;:s klient för protokollet Remote Frame Buffer. </para>

<para
>Det går åt en viss mängd nätverkstrafik för att skicka en bild av rambuffern, så Remote Frame Buffer fungerar bäst via bredbandslänkar, som lokala nätverk. Det är ändå möjligt att använda Dela Skrivbord via andra länkar, men prestanda är troligen inte så bra. </para>

</chapter>

<chapter id="using-krfb">
<title
>Använda Dela Skrivbord</title>

<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
your application. -->

<para
>Det är mycket enkelt att använda Dela Skrivbord. Det har ett enkelt gränssnitt, som visas på skärmbilden nedan. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Här är en skärmbild av Dela Skrivbord</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Dela Skrivbords huvudfönster</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>När du vill låta någon få tillgång till ditt skrivbord, kan du skapa en personlig inbjudan med knappen <guibutton
>Ny personlig inbjudan...</guibutton
>, som visar ett fönster som innehåller informationen som behövs för att komma åt ditt skrivbord. Ett exempel visas nedan. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Exempel på personlig inbjudan i Dela Skrivbord</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Exempel på personlig inbjudan i Dela Skrivbord</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>För att öka säkerheten, gäller bara inbjudan en timme efter den skapas, och personen som ansluter måste förstås ha rätt lösenord. </para>

<para
>Eftersom du kan vilja bjuda in någon att komma åt ditt skrivbord via e-post, kan Dela Skrivbord skapa en inbjudan som ett brev. Du kan skapa en sådan inbjudan genom att använda <guibutton
>Ny e-postinbjudan...</guibutton
> i Dela Skrivbords huvudfönster. Det visar oftast ett brev som ser ut som följer, klart att skriva in e-postadressen till personen som du skickar inbjudan till. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Exempel på e-postinbjudan i Dela Skrivbord</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Exempel på e-postinbjudan i Dela Skrivbord</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<warning>
<para
>Dela Skrivbord varnar dig för säkerhetsriskerna med att skicka information via en osäker länk. Du måste ta hänsyn till varningarna. </para>
<para
>Om du inte kan kryptera e-post (eller på annat sätt göra länken säker), är det en mycket allvarlig säkerhetsrisk att skicka en inbjudan via e-post, eftersom vem som helst kan läsa lösenord och adress i brevet när det skickas via nätverket. Det betyder att de har möjlighet att överta kontrollen av din dator. </para>
<para
>Om du inte kan kryptera brevet, kan det vara bättre att använda en personlig inbjudan, ringa personen du låter få tillgång till skrivbordet, verifiera personens identitet, och tillhandahålla inbjudningsinformationen som krävs på så sätt. </para>
</warning>

<sect1 id="krfb-managing-invitations">
<title
>Hantera inbjudningar i Dela Skrivbord</title>

<para
>När en inbjudan har skapats (antingen en personlig inbjudan eller en som skickades via e-post), låter huvudfönstret i Dela Skrivbord dig också ta bort befintliga inbjudningar. För att bara ta bort en av inbjudningarna, markera den med musen (den ska bli markerad), och välj därefter <guibutton
>Ta bort</guibutton
>. För att ta bort alla inbjudningar, använd bara knappen <guibutton
>Ta bort alla</guibutton
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="krfb-qit">
<title
>Avsluta Dela Skrivbord</title>

<para
>Om du stänger Dela skrivbords huvudfönster fortsätter servern köra, vilket anges med en ikon i systembrickan. Högerklicka på ikonen i systembrickan och välj <guimenuitem
>Avsluta</guimenuitem
> för att stoppa Dela skrivbord. </para>

</sect1>

<sect1 id="krfb-configuration">
<title
>Anpassa Dela Skrivbord</title>
<para
>Förutom det huvudsakliga gränssnittet till Dela Skrivbord, som visas och beskrivs ovan, kan du också styra Dela Skrivbord med <guibutton
>Anpassa...</guibutton
> i Dela Skrivbords huvudfönster. Inställningarna i Dela Skrivbord har två sidor, som visas på skärmbilden nedan: </para>

<para
>Sidan <guilabel
>Nätverk</guilabel
> gör det möjligt att styra port som Dela Skrivbord använder, som visas nedan. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Anpassa Dela Skrivbord (nätverkssidan)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Anpassa Dela Skrivbord (nätverkssidan)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Kryssrutan <guilabel
>Annonsera tjänst på nätverket</guilabel
> styr om Dela Skrivbord annonserar inbjudningar via nätverket med protokollet för tjänstlokalisering. Det är normalt en god idé, men fungerar bara riktigt bra med en klient som känner till protokollet för tjänstlokalisering, som Fjärranslutning till skrivbord. </para>

<para
>Om du markerar kryssrutan <guilabel
>Använd standardport</guilabel
>, lokaliserar Dela Skrivbord en lämplig port, och inbjudningarna motsvarar den porten. Om du avmarkerar kryssrutan, kan du ange en särskild port. Att ange en särskild port kan vara användbart om du använder vidarebefordran av port i brandväggen. Observera att om protokollet för tjänstlokalisering är aktivt, hanterar det automatiskt identifikation av riktig port. </para>

<para
>Fliken <guilabel
>Säkerhet</guilabel
> låter dig anpassa inställningar som har att göra med åtkomst till Dela Skrivbords server. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Anpassa Dela Skrivbord (säkerhetssidan)</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="configuration_security.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Anpassa Dela Skrivbord (säkerhetssidan)</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Kryssrutan <guilabel
>Tillåt anslutningar som inte begärts</guilabel
> styr om Dela Skrivbord tillåter anslutningar utan inbjudan. Om oinbjudna anslutningar tillåts, bör du troligen ange ett lösenord. Du kan också använda kryssrutorna här för att välja om du måste bekräfta anslutningen innan den sker, och om personen som ansluter kan styra skrivbordet, eller bara titta på det. </para>

<para
>Om datorn är en arbetsstation, och du väljer att tillåta oinbjudna anslutningar, vill du troligen välja <guilabel
>Fråga innan anslutningar accepteras</guilabel
>. Å andra sidan, om datorn är en server, och du använder Dela Skrivbord för fjärradministration, vill du troligen avmarkera alternativet. </para>

<note>
<para
>Dela Skrivbord använder det normala <acronym
>RFB</acronym
>-lösenordssystemet, som inte överför lösenordet i klartext via nätverket. Istället använder det ett system med utmaning och svar. Det är rimligt säkert, så länge lösenordet är säkert bevarat. </para>
</note>

</sect1>

<sect1 id="krfb-connection">
<title
>Vad händer när någon ansluter till Dela Skrivbord</title>

<para
>När någon ansluter till Dela Skrivbord på din dator, ser du ett meddelande dyka upp, som ser ut som följande skärmbild, om du inte accepterar oinbjudna anslutningar utan varning. </para>
<para>
<screenshot>
<screeninfo
>Anslutningsfönstret i Dela Skrivbord</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Anslutningsfönstret i Dela Skrivbord</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para
>Om du trycker på <guibutton
>Acceptera anslutning</guibutton
>, kan klienten fortsätta med behörighetskontrollen (som kräver rätt lösenord för en personlig inbjudan eller e-postinbjudan). Om du trycker på <guibutton
>Vägra anslutning</guibutton
>, avbryts anslutningsförsöket. </para>

<para
>Kryssrutan <guilabel
>Tillåt fjärranvändaren att styra tangentbord och mus</guilabel
> avgör om klienten bara kan observera, eller kan ta över styrningen av din dator. </para>

<para
>Om anslutningen av klienten lyckas, och lösenordet från en personlig inbjudan eller e-postinbjudan används, tas inbjudan bort och kan inte användas igen. Du ser också ett litet fönster i systembrickan, som visar att anslutningen har skett. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Tack till och licens</title>

<para
>Dela Skrivbord </para>
<para
>Program copyright 2002 Tim Jansen <email
>tim@tjansen.de</email
> </para>
<para
>Bidragsgivare: <itemizedlist
> <listitem
><para
>Ian Reinhart Geiser <email
>geiseri@kde.org</email
></para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Dokumentation Copyright &copy; 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para>

<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-krfb">
<title
>Hur man skaffar Dela Skrivbord</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>

<!--
Local Variables:
mode: xml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab 
-->