Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 1 > x86_64 > by-pkgid > caf5de3fb17aed84b4f3c8df78aea95d > files > 720

kde-l10n-sv-4.6.5-0.mga1.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE
       CVS -->
  <!ENTITY kigo "Kigo">
  <!ENTITY kappname "&kigo;">
  <!ENTITY package "kdegames"
><!-- kdebase, kdeadmin, etc.  Leave
                                     this unchanged if your
                                     application is not maintained in KDE CVS -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Swedish "INCLUDE">
]>
<!-- ................................................................ -->

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Handbok &kigo;</title>

<authorgroup>
	<author
><firstname
></firstname
> <surname
>Sascha Peilicke</surname
> <affiliation
> <address
>sasch.pe@gmx.de</address>
		</affiliation>
	</author>
	<othercredit role="translator"
> <firstname
>Stefan</firstname
> <surname
>Asserhäll</surname
> <affiliation
><address
><email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Översättare</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
	<year
>2008-2010</year>
	<holder
>Sascha Peilicke</holder>
</copyright>

<!--<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice
>-->

<date
>2010-01-27</date>
<releaseinfo
>0.5.6</releaseinfo>

<abstract>
	<para
>&kigo; är en implementering med öppen källkod av det populära spelet Go (också känt som Weiqi).</para>
</abstract>
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword>
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>spel</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kigo</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>logik</keyword>
	<keyword
>brädspel</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>en spelare</keyword>
	<keyword
>två spelare</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<!-- The contents of the documentation begin here.  Label
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all KDE apps. -->

<chapter id="introduction">
    <title
>Inledning</title>
	<note
><title
>Speltyp:</title
><para
>Logik, brädspel</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Antal möjliga spelare:</title
><para
>Två</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<para
>&kigo; är en implementering med öppen källkod av det populära spelet Go (också känt som Weiqi).</para>
	<para
>Go är ett strategiskt brädspel för två spelare. Det är även känt som igo (japanska), weigi eller wei ch'i (kinesiska), eller baduk (koreanska). Go är känt för att ha stor strategisk komplexitet trots sina enkla regler. </para>

	<para
>Spelet spelas av två spelare som omväxlande placerar svarta och vita stenar (spelpjäser som idag främst är gjorda av glas eller plast) på lediga skärningspunkterna i ett rutnät med 19 x 19 linjer (9 x 9 eller 13 x 13 linjer i enklare versioner). </para>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract.  Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
</chapter>

<chapter id="howto">
    <title
>Hur man spelar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Syfte:</title>
	<para
>Spelets syfte är att kontrollera en större del av spelplanen än motståndaren. En sten eller grupp av stenar fångas och tas bort om den inte har några tomma angränsande skärningspunkter, vilket resulterar i att vara helt omgiven av stenar av den motsatta färgen.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
    <sect1 id="starting">
    <title
>Starta ett spel</title>
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>När du har startat &kappname; har du två alternativ för att spela det underbara spelet Go. Du kan antingen starta ett nytt spel eller fortsätta ett tidigare.</para>

    <sect2 id="new_game">
    <title
>Ställ in ett nytt spel</title>
      <para
>När &kappname; har startats ser du ett fönster som liknar det i skärmbilden nedan. Där kan du ställa in både den vita och svarta spelarens namn, och spelplanens storlek. Du kan bestämma om en eller båda spelarna ska vara datorer. Om du bestämmer dig för att spela mot en dator kan du också ställa in dess spelstyrka. Om du vill starta spelet kan du antingen välja <guimenuitem
>Starta spel</guimenuitem
> i menyn <guimenu
>Spel</guimenu
>, klicka på <guibutton
>Starta spel</guibutton
> i <quote
>spelinställningspanelen</quote
> eller helt enkelt trycka på tangenten <keycap
>S</keycap
>. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Nytt spelbord</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="start-new-game.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Nytt spelbord</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
     </sect2>
     <sect2 id="load_game">
     <title
>Ställ in ett inläst spel</title>
      <para
>Om du bestämmer dig för att fortsätta ett tidigare pågående spel kan du helt enkelt välja alternativet <guimenuitem
>Ladda...</guimenuitem
> i menyn <guimenu
>Spel</guimenu
> (menyn visas på skärmbilden ovan). En filväljare ska nu visas. Använd den för att ladda den önskade filen med sparat spel. </para>

      <para
>Nu ser du ett fönster som liknar det som visas på skärmbilden nedan. Om du inte vill fortsätta med den senast gjorda draget, kan du ångra så många drag som du vill. Du ska se spelbrädet ändras medan du ändrar nummer på aktuellt drag. Inställningsskärmen visar också en mängd ytterligare information om det sparade spelet. </para>

      <para
>Tryck bara på <guibutton
>Starta spel</guibutton
> för att fortsätta. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Inläst spelbord</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="start-loaded-game.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Inläst spelbord.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>

      <para
>Det finns också ett alternativ att ladda ner historiska Go-spel eller sparade spel uppladdade av andra användare från Internet. Klicka bara på <guimenuitem
>Hämta fler spel...</guimenuitem
> i menyn <guimenu
>Spel</guimenu
>. Då ser du en dialogruta som låter dig välja vad du vill ladda ner.  </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Hämta nya spel</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG"
fileref="get-new-games.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Hämta nya spelbord.</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
     </sect2>
    </sect1>

    <sect1 id="playing">
    <title
>Spela ett spel</title>
      <para
>Nu är du klar att spela den första omgången Go. Om du inte är bekant med reglerna, rekommenderar vi att du läser motsvarande <ulink url="http://sv.wikipedia.org/wiki/Go_(brädspel)"
>artikel i Wikipedia</ulink
> eller studerar <ulink url=" http://playgo.to/interactive/"
>The Interactive Way To Go</ulink
> av Hiroki Mori. </para>

      <para
>Att göra ett drag är enkelt, klicka bara på en av skärningspunkterna på Go-brädet. Du ska se en liten svart cirkel som visar var stenen hamnar när du klickar. </para>

      <para
>Aktuell spelare kan avgöras av pekaren, som ändras till en svart eller vit sten beroende på vilken spelare som står på tur. </para>

      <para
>Du kan också kontrollera spelinformationen som också visar föregående drag och en del statistik. En fullständig spelhistorik är också tillgänglig. Om du vill komma ihåg i vilken ordning stenarna på brädet placerades ut, klicka bara på knappen <guibutton
>Visa  dragnummer</guibutton
>. Om du tror att du inte kan vinna något på att placera ut ytterligare en sten, klicka bara på <guibutton
>Hoppa över drag</guibutton
> och låt motståndaren få sin tur. Om båda spelare passar, kan spelet avslutas. Kom ihåg att avsluta ett Go-spel alltid är ett steg som tas i samråd. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Spela ett nytt spel</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="play-game.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Spela ett nytt spel</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
      <para
>Observera att du kan spara pågående spel när som helst. Gör det genom att gå till menyn <guimenu
>Spel</guimenu
> och välja alternativet <guimenuitem
>Spara</guimenuitem
>. </para>

	<sect2 id="hint">
	<title
>Få tips</title>
	<para
>Ibland är det svårt att bestämma vilket drag man ska göra. Om du vill att datorn ska ge dig ett litet tips, tryck bara på knappen <guibutton
>Tips</guibutton
> som visas på skärmbilden nedan. Nu visas några genomskinliga stenar med ett tal ovanpå. De är i själva verket rekommendationer med ett poängvärde. Du är fri att klicka på något av de rekommenderade platserna eller någon annan ledig plats för att göra nästa drag. </para>
      <screenshot>
      <screeninfo
>Få ett tips</screeninfo>
      <mediaobject>
      <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="hint.png"/></imageobject>
      <textobject
><phrase
>Få ett tips</phrase
></textobject>
      </mediaobject>
      </screenshot>
      </sect2>
      </sect1>

      <sect1 id="strattips">
      <title
>Strategi och tips</title>
      <itemizedlist>
      <listitem
><para
>Go handlar mer om att erövra territorium (tomt utrymme) än att infåga motståndarens spelpjäser.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Territorium är lättast att erövra nära hörnen (på två sidor), därefter nära kanterna (på tre sidor) och sist i mitten.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Sprid ut dina spelpjäser i spelets inledning. Fyll bara i dina avgränsningslinjer när motståndaren börjar inkräkta på dem.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>Spela inte stenar utan stöd precis intill motståndarens stenar när du attackerar. De har en tendens att sväljas, och GnuGo är mycket bra på det. Det är ofta bättre att attackera indirekt.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>För att undvika att bli infångade måste en grupp av stenar ha två <quote
>ögon</quote
> eller kunna skaffa dem om den attackeras. <quote
>Ögon</quote
> är tomrum som inte är kopplade. Tänk på en kringla. Motståndaren kan omringa utsidan, men kan inte fylla i båda hålen samtidigt.</para
></listitem>
      <listitem
><para
>På 19 x 19 spelbrädet skapas, attackeras och försvaras oftast flera territorier. Du måste strida på flera håll samtidigt. Strategin omfattar att utvärdera styrkorna och svagheterna hos olika områden och fördela dragen mellan dem. Är det bättre att attackera där eller försvara här?</para
></listitem>
      <listitem
><para
>När spelbrädet fylls, och slutspelet närmar sig, blir det viktigt att spela närmare, att ge dig på motståndarens avgränsningar eller förstärka dina egna. Små misstag och förbiseenden blir mycket kostsamma.</para
></listitem>
      </itemizedlist>
      </sect1>
</chapter>

<chapter id="interface"
><title
>Översikt av gränssnittet</title
> <!-- do not change this! -->
<sect1 id="menus">
<title
>Menyerna i &kappname;</title>
<para
>&kappname; har &kde;:s vanliga spelmenyer, förutom följande alternativ:</para>
		<variablelist>
			<varlistentry  id="game-menu-get-more">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Hämta fler spel...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Visar &kde;:s vanliga dialogruta Hämta heta nyheter, för att ladda ner andra användares sparade spel.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-start">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>S</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Starta spel</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Starta</action
> det nya eller det inlästa spelet.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-finish">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Spel</guimenu
> <guimenuitem
>Avsluta spel</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Avslutar</action
> pågående spel. Kom ihåg att avsluta ett Go-spel alltid är ett steg som tas i samråd.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-pass">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Flytta</guimenu
> <guimenuitem
>Hoppa över drag</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Låter dig <action
>hoppa över</action
> ett drag.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Flytta</guimenu
> <guimenuitem
>Tips</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Ger ett tips</action
> genom att visa de genomskinliga stenarna med deras poäng.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-numbers">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>N</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Flytta</guimenu
> <guimenuitem
>Visa antal drag</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Växlar</action
> dragnumrens synlighet.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-hide-docker">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guisubmenu
>Paneler</guisubmenu
> <guimenuitem
>Drag</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Visar eller döljer sidoraden Drag.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Inställningar</guimenu
> <guimenuitem
>Anpassa &kappname;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Visar en dialogruta för att ställa in &kappname;.</action
> Se avsnittet <link linkend="configuration"
>Spelanpassning</link
> för detaljinformation.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="keybindings">
<title id="keybindings-title"
>Genvägar</title>
  <para
>Förvalda genvägar är:</para>

  <table>
  <title
>Genvägar</title>
  <tgroup cols="2">
  <tbody>
  <row>
    <entry
>Avsluta pågående spel</entry>
    <entry
><keycap
>F</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Hämta nya spel uppladdade av andra användare</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>G</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Hjälp</entry>
    <entry
><keycap
>F1</keycap
></entry>
   </row>
  <row>
    <entry
>Ladda sparat spel</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Hoppa över ett drag</entry>
    <entry
><keycap
>P</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Avsluta</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Gör om ett drag som ångrats</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Spara pågående spel</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Starta ett nytt spel</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Starta nytt eller inläst spel</entry>
    <entry
><keycap
>S</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Växla dragnumrens synlighet</entry>
    <entry
><keycap
>N</keycap
></entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Ångra senaste drag</entry>
    <entry>
      <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  <row>
    <entry
>Vad är det här?</entry>
    <entry>
    <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo>
    </entry>
  </row>
  </tbody>
  </tgroup>
  </table>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title
>Spelanpassning</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
  <para
>Om du vill ändra hur &kappname; är inställt kan du göra det genom att gå till menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
> och klicka på alternativet <guimenuitem
>Anpassa &kappname;...</guimenuitem
>. </para>

  <para
>Nu ser du inställningsdialogrutan som den visas på skärmbilden nedan. Du kan också nå den genom att trycka på tangentkombinationen <keycombo
>&Alt;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> följt av <keycombo
>&Alt;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>. </para>

  <para
>&kappname; är ytterst flexibelt, och kan anpassas hur mycket du vill. Du kan ändra position och storlek på alla paneler intill spelområdet i mitten. Du kan också anpassa verktygsraden om du vill ha andra åtgärder tillgängliga där. Klicka bara på menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
> och välj <guimenuitem
>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
> för att göra det. Samma sak är möjlig med alla genvägar i spelet. Om du vill ha så stort område som möjligt tillgängligt för spelområdet kan du till och med dölja verktygsraden och de flesta panelerna i menyn <guimenu
>Inställningar</guimenu
>. </para>
  <sect1 id="genconig">
  <title
>Allmän inställning</title>
    <para
>Den viktigaste aspekten här är Go-bakgrundsprogrammets inställning. &kappname; kräver ett giltigt bakgrundsprogram för att fungera riktigt. Som du ser på skärmbilden nedan, används GnuGo normalt. Den lilla lysdioden intill bakgrundsprogrammets kommando lyser grön om allting fungerar bra. Om det inte är fallet, eller om du vill använda ett annat bakgrundsprogram för Go, ska du installera ett annat bakgrundsprogram som hanterar GnuGo textprotokoll (GTP) och justerar sina kommando och parametrar i enlighet med det. Detaljinformation om detta steg bör du finna i  motsvarande dokumentation för bakgrundsprogrammet. </para>
    <screenshot>
    <screeninfo
>Allmän inställning</screeninfo>
    <mediaobject>
    <imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="setup-general.png"/></imageobject>
    <textobject
><phrase
>Allmän inställning.</phrase
></textobject>
    </mediaobject>
    </screenshot>
    </sect1>
    <sect1 id="configuration-theme">
    <title
>Inställning av tema</title>
    <para
>Den här sidan låter dig ändra temat som &kappname; använder. </para>
    <screenshot>
    <screeninfo
>Anpassa &kappname;-teman</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="setup-theme.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase
>Inställning av tema</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
    </screenshot>
    </sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
distribution. -->

<title
>Tack till och licens</title>

<para
>&kigo; </para>
<para
>Program copyright 2009 Sascha Peilicke <email
>sasch.pe@gmx.de</email
> </para>

<para
>Dokumentation Copyright &copy; 2009 Sascha Peilicke <email
>sasch.pe@gmx.de</email
> </para>

<para
>Redigering av dokumentation och konvertering till Docbook av Yuri Chornoivan <email
>yurchor@ukr.net</email
> </para>

<para
>Standardtema skapat av Arturo Silva <email
>jasilva28@gmail.com</email
> </para>

<para
>Översättning Stefan Asserhäll <email
>stefan.asserhall@comhem.se</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kapp">
<title
>Hur man skaffar &kigo;</title>
&install.intro.documentation; &install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering och installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->