<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kanagram "<application >Kanagram</application >"> <!ENTITY kappname "&kanagram;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Polish "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Podręcznik &kanagram;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Danny</firstname > <surname >Allen</surname > <affiliation > <address >&Danny.Allen.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Tomasz</firstname > <surname >Lewicki</surname ><affiliation ><address ><email >stalker@poczta.onet.pl</email ></address ></affiliation ><contrib >Polskie tłumaczenie</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2005</year> <holder >&Danny.Allen;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-08-22</date> <releaseinfo >0.2 (&kde; 4.1.2)</releaseinfo> <abstract> <para >&kanagram; to zabawna gra w układanie anagramów. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdeedu</keyword> <keyword >Kanagram</keyword> <keyword >gra</keyword> <keyword >dziecko </keyword> <keyword >anagram</keyword> <keyword >słowa</keyword> <keyword >sterta</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Wprowadzenie</title> <para >&kanagram; to gra w anagramy. Anagram polega na tworzeniu nowych słów dzięki przestawianiu liter lub głosek w istniejącym wyrazie. W &kanagram; układasz puzzle z literami dopóty, dopóki nie zostaną ułożone w prawidłowym porządku. Nie ma ograniczenia czasowego ani ilości prób prawidłowego ułożenia liter. &kanagram; ma wbudowane słowniki, inne są dostępne w Internecie. </para> </chapter> <chapter id="using-kanagram"> <title >Korzystanie z &kanagram;</title> <para >Tak wygląda &kanagram; tuż po uruchomieniu. Większą część okna stanowi <interface >tablica</interface >, na której wypisane są pomieszane litery. Po prawej stronie widać <interface >szafkę z szufladami</interface >, z których możesz "wyjmować" różne opcje konfiguracyjne: </para> <screenshot> <screeninfo >Tak wygląda ekran startowy &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Zrzut ekranu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <orderedlist> <listitem> <para >Kliknięcie lewym przyciskiem myszy na <interface >przełączniku słowników</interface > pozwala na szybką <action >zmianę aktywnego słownika</action >. Poprzedni słownik można przywołać prawym przyciskiem myszy. </para> </listitem> <listitem> <para >Na środku <interface >tablicy</interface > widać pomieszane litery, z których należy ułożyć wyraz. </para> </listitem> <listitem> <para >Po naciśnięciu przycisku <guibutton >Wskazówka</guibutton >pokaże się krótkie zdanie, <action >pomagające odgadnąć właściwe słowo</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Naciśnięcie przycisku <guibutton >Odkryj słowo</guibutton >sprawia, że litery na tablicy układają się w "odgadnięte" słowo. </para> </listitem> <listitem> <para >Poniżej tablicy widać <interface >białe pole</interface >, w którym <action >wpisujesz</action > swoje propozycje wyrazów złożonych z liter widocznych na tablicy. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <interface >Enter</interface > z prawej strony białego pola pozwala na <action >sprawdzenie poprawności odpowiedzi</action >. Możesz również użyć klawisza <keycap >Enter</keycap > na klawiaturze. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guiicon >Następny anagram</guiicon > pozwala na <action >przejście do kolejnego zestawu liter</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guiicon >Konfiguracja Kanagramu</guiicon > <action >otwiera <guilabel >okno konfiguracji</guilabel > &kanagram;</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guiicon >Pomoc</guiicon > jest szczególny, ponieważ <action >składa się z trzech oddzielnych przycisków</action >. Podświetlają się one, gdy kursor myszy znajduje się nad każdym z nich i dają dostęp do <guilabel >podręcznika &kanagram;</guilabel > (właśnie go czytasz) oraz <guilabel >informacji o &kanagram;</guilabel > i <guilabel >informacji o &kde;</guilabel >: <screenshot> <screeninfo >Trzy różne stany przycisku <guiicon >Pomoc</guiicon ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="helpstates.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Zrzut ekranu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guiicon >Wyjście z &kanagram;</guiicon > <action >zamyka program</action >. </para> </listitem> </orderedlist> <sect1 id="playing-game"> <title >Jak grać w &kanagram;</title> <para >Wiesz już, jak wygląda &kanagram;, czas na grę! </para> <procedure> <step> <para >Używając <interface >przełącznika słowników</interface >, <action >wybierasz zakres słów</action >, które będziesz odgadywać. Słowo z tego słownika pokaże się na środku <interface >tablicy</interface >. Do Ciebie należy odgadnięcie, jaki wyraz można ułożyć z tych pomieszanych liter. <tip> <para >Jeśli nie potrafisz odgadnąć wyrazu, naciśnij przycisk <guibutton >wskazówka</guibutton > i spójrz na <interface >szafkę z szufladami</interface >. Mieszka w niej Twój przyjaciel, który podpowie Ci, o jakie słowo chodzi: </para> <screenshot> <screeninfo >Podpowiedź &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kanagram-hint.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Podpowiedź &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </tip> </para> </step> <step> <para >Jeśli uważasz, że znasz odpowiedź, wpisz ją w <interface >pole</interface >poniżej <interface >tablicy</interface > i naciśnij klawisz <keycap >Enter</keycap > na klawiaturze lub przycisk<interface >Enter</interface > po prawej stronie <interface >białego pola</interface >. Jeśli udało Ci się odgadnąć wyraz, pole <action >zmieni kolor na zielony</action >. Jeśli wyraz jest błędny, pole będzie <action >czerwone</action >: </para> <screenshot> <screeninfo >podświetlona podpowiedź</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="answer-highlight.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >podświetlona odpowiedź</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </step> <step> <para >Jeśli odpowiedź była prawidłowa, spróbuj odgadnąć kolejne słowo! Możesz też zmienić słownik. </para> </step> </procedure> </sect1> </chapter> <chapter id="configuring"> <title >Konfigurowanie &kanagram;</title> <para >Okno <guilabel >Konfiguracja</guilabel > otwiera się po kliknięciu przycisku <guiicon >Konfiguracja Kanagramu</guiicon >: </para> <screenshot> <screeninfo >Ogólne ustawienia &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="general-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Ogólne ustawienia &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> <para >Rozwijana lista <guilabel >Ukrywaj podpowiedzi po:</guilabel > pozwala na wybranie sposobu wyświetlania podpowiedzi. Możesz zmusić podpowiedzi do znikania po pewnym czasie (⪚ 5 sekundach) albo zostać przy domyślnym ustawieniu (<quote >Nie ukrywaj podpowiedzi</quote >). </para> </listitem> <listitem> <para >Rozwijana lista <guilabel >Graj używając:</guilabel > pozwala na zabawę przy użyciu słowników w innych językach. Aby to ustawienie zadziałało, musisz zainstalować inne słowniki (w obcych językach). </para> </listitem> <listitem> <para >Pole wyboru <guilabel >Włącz dźwięki</guilabel > pozwala na włączenie lub wyciszenie dźwięków w programie &kanagram;. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect1 id="vocabularies-config"> <title >Słowniki</title> <para >Strona <guilabel >Słowniki</guilabel > pozwala zarządzać zainstalowanymi słownikami. Możesz <action >edytować</action > i <action >usuwać</action > pobrane słowniki oraz <action >tworzyć</action > własne: </para> <screenshot> <screeninfo >Ustawienia słownika &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Ustawienia słownika &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Stwórz nowy</guibutton > <action >otwiera <link linkend="vocab-editor" > okno dialogowe <guilabel >Edytora słownika</guilabel ></link ></action >, w którym możesz stworzyć własny słownik i użyć go w &kanagram;. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Edytuj</guibutton > pozwala na <action >wprowadzanie zmian do Twojego własnego słownika lub słownika pobranego z Internetu</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Usuń</guibutton > <action >usuwa słowniki pobrane z Internetu lub stworzone przez Ciebie</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Możesz wybrać słownik, do którego zamierzasz zastosować opisane wcześniej akcje używając <interface >listy słowników</interface >. </para> </listitem> </itemizedlist> <sect2 id="vocab-editor"> <title ><guilabel >Edytor słownika</guilabel ></title> <para >Edytor słownika pozwala na tworzenie własnych słowników, które później mogą być testowane w &kanagram;: </para> <screenshot> <screeninfo ><guilabel >Edytor słownika</guilabel > &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vocab-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase ><guilabel >Edytor słownika</guilabel > &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <itemizedlist> <listitem> <para >W polu <guilabel >Nazwa słownika</guilabel > <action >wprowadź wygodną i opisową nazwę</action >, dzięki której łatwo rozpoznasz ów słownik. </para> </listitem> <listitem> <para >W polu <guilabel >Opis</guilabel > możesz <action >wprowadzić bardziej szczegółowy opis swojego słownika</action >. </para> <note> <para >Staraj się używać krótkich, ale treściwych nazw i opisów słownika. Dobrze skonstruowany słownik zawiera wąską grupę wyrazów z pewnej dziedziny. Dobrze by było, gdyby słownik zawierał przynajmniej 20 słów, tak by użytkownik nie skończył zabawy zbyt prędko. </para> </note> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Usuń słowo</guibutton >pozwala <action >usunąć słowo ze słownika</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Nowe słowo</guibutton > <action >tworzy nowe słowo w słowniku</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Pole <guilabel >Słowo</guilabel > pozwala <action >wpisywać wyrazy do słownika</action >. </para> </listitem> <listitem> <para >Pole <guilabel >Podpowiedź</guilabel > pozwala <action >załączyć podpowiedź do określonego wyrazu</action >. </para> <note> <para >Dobra podpowiedź opisuje słowo w jasny, ale łagodny sposób, poszerzając jednocześnie wiedzę grającego w danym zakresie. Upewnij się, że podpowiedź jest odpowiednio krótka (mniej niż 40 znaków). </para> </note> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Zapisz</guibutton > <action >zapisuje zawartość słownika</action >, dzięki czemu staje się on od razu dostępny w programie &kanagram; (możesz go wybrać korzystając z <interface >Wyboru słownika</interface >). </para> </listitem> <listitem> <para >Przycisk <guibutton >Zamknij</guibutton > <action >zamyka okno dialogowe <guilabel >Edytora słownika</guilabel ></action > bez wcześniejszego zapisania zawartości słownika. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect2> </sect1> <sect1 id="shortcuts-config"> <title >Skróty klawiszowe</title> <para >Strona <guilabel >Skróty klawiszowe</guilabel > pozwala na przypisanie skrótów klawiszowych do operacji programu &kanagram; lub zmianę aktualnie przypisanych skrótów.</para> <screenshot> <screeninfo >Ustawienia skrótów klawiszowych &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcuts-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Ustawienia skrótów klawiszowych &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="newstuff-config"> <title >Nowe rzeczy</title> <para >Strona <guilabel >Nowe rzeczy</guilabel > pozwala na pobranie nowych słowników z Internetu. </para> <screenshot> <screeninfo >Ustawienia "Nowych rzeczy"</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-settings.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Ustawienia "Nowych rzeczy"</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Kliknij na przycisk <guibutton >Pobierz z sieci nowe słowniki</guibutton >, a ujrzysz dostępne w Sieci słowniki: </para> <screenshot> <screeninfo >Okno dialogowe "Nowych rzeczy" programu &kanagram;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="newstuff-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Okno dialogowe "Nowych rzeczy" programu &kanagram;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Aby zainstalować słownik z Internetu, kliknij na ikonę słownika, a następnie naciśnij przycisk <guibutton >Instaluj</guibutton >. Pobrany słownik będzie od razu dostępny. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Podziękowania i licencja</title> <para >&kanagram; </para> <para >Program: copyright 2007 Jeremy Whiting <email >jeremy@scitools.com</email > 2005 Joshua Keel <email >joshuakeel@gmail.com</email > i &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> <para >Wkład do programu wnieśli: </para> <itemizedlist> <listitem> <para >Efekty dźwiękowe: Artemio <email >fillme</email > </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Dokumentacja: copyright 2005 &Danny.Allen; &Danny.Allen.mail; </para> <para >Tomasz Lewicki<email >stalker@poczta.onet.pl</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalacja</title> <sect1 id="getting-kanagram"> <title >Jak zdobyć program &kanagram;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Kompilacja i instalacja</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: // vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai -->