<?xml version="1.0" ?> <!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY klickety "<application >Klickety</application >"> <!ENTITY kappname "&klickety;"> <!ENTITY package "kdegames" ><!-- do not change this! --> <!ENTITY kappversion "2.0" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY % addindex "IGNORE" ><!-- do not change this! --> <!ENTITY % Ukrainian "INCLUDE" ><!-- change language only here --> ]> <book id="klickety" lang="&language;" ><!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Підручник з &klickety;</title ><!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.--> <!-- List of immediate authors begins here. --> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >Thomas</firstname > <surname >Davey</surname > </personname > <email >thomas.davey@gmail.com</email > </author> <author ><personname > <firstname >Hui</firstname > <surname >Ni</surname > </personname > <email >shuizhuyuanluo@126.com</email > </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Юрій</firstname ><surname >Чорноіван</surname ><affiliation ><address ><email >yurchor@ukr.net</email ></address ></affiliation ><contrib >Переклад українською</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2005</year> <holder >Thomas Davey</holder> </copyright> <copyright> <year >2010</year> <holder >Ni Hui</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >6 травня 2013 року</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion; (4.11)</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <abstract> <para >&klickety; — стратегічна гра для &kde;, варіант гри <application >Clickomania</application > («Клікоманія»).</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword ><!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword ><!-- do not change this! --> <keyword >гра</keyword ><!-- do not change this! --> <keyword >Klickety</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >дошка</keyword> <keyword >логічна</keyword> <keyword >стратегія</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >один гравець</keyword> <!--All other relevant keywords--> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction"> <title >Вступ</title ><!-- do not change this! --> <note ><title >Тип гри:</title ><para >Гра на дошці</para ></note> <note ><title >Можлива кількість гравців:</title ><para >Один</para ></note> <para >&klickety; — варіант гри «Клікоманія» (Clickomania). Правила подібні до «Тієї самої гри»: вашою метою є спорожнення дошки натисканням груп шматочків для їх вилучення. Мета гри — завершити гру з найменшим рахунком. У гру можуть грати гравці з різним рівнем підготовки, — виклик вашим логічним здібностям полягає у тому, щоб рахунок був найменшим. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Як грати</title ><!-- do not change this! --> <note ><title >Мета:</title ><para >Спорожнити ігрову дошку від кольорових блоків за найменший проміжок часу.</para ></note> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >Після запуску програми ви побачите вікно, подібне до наведеного на знімку у попередньому розділі. Ігровий процес полягає у вилученні блоків наведенням на них вказівника миші з наступним клацанням лівою кнопкою миші. </para> <para >Вилучати блок можна, лише якщо він буде сусіднім з одним або декількома блокам того самого кольору з одного або декількох боків. Діагональні блоки не враховуються. На початку кожної гри ви матимете справу з дошкою, сформованою випадковим чином. </para> <para >Після клацання на блоці, з’єднаному з іншими блоками описаним вище способом, блок зникне. Всі сусідні блоки одного кольору також зникнуть, разом з усіма сусідніми з <emphasis >ними</emphasis > блоками тощо. Всі розташовані вище блоки впадуть, щоб заповнити прогалини, що залишилися після зникнення шматочків. Якщо зникне цілий стовпчик, всі стовпчики буде пересунуто праворуч, щоб заповнити прогалини. </para> <para >Гра завершується, якщо на дошці не залишиться сусідніх блоків однакового кольору. </para> <sect1 id="game-screen"> <title >Вікно гри</title> <para> <screenshot> <screeninfo >Знімок вікна &klickety;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Знімок вікна</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> Короткий опис частин вікна гри. </para> <variablelist> <varlistentry> <term >Вікно гри</term> <listitem ><para >Вікно гри перебуває у центрі вікна програми і є його найбільшою частиною. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Смужка стану</term> <listitem ><para >Смужку стану розташовано у нижній частині вікна. На смужці стану показано кількість шматочків, які залишилися на дошці, та таймер гри, який буде показувати час, що сплив з початку гри, до завершення гри. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="ksame_mode"> <title >Режим «Тієї самої гри»</title ><!-- do not change this! --> <para >У &klickety; передбачено режим обчислення рахунка «Тієї самої гри». </para> <para >Рахунок обчислюється таким чином:</para> <para >Від кількості кульок, які вилучено віднімається число 2, а результат підноситься до квадрату. </para> <para >Наприклад, якщо ви вилучили 7 кульок, ви отримаєте 25 очок (7 мінус 2 = 5. 5 у квадраті — це 25 очок). Якщо ви вилучите 8 кульок, ви отримаєте 36 очок (8 мінус 2 = 6. 6 у квадраті — це 36 очок). </para> <para >Зберіть якомога більше однакових кульок разом, а потім вилучіть їх одним клацанням кнопкою миші, — так ви отримаєте більше очок. Гру буде завершено, коли на дошці не залишиться більше кульок для вилучення. </para> <para >Після цього ваш результат буде зменшено відповідно до кількості кульок, що залишилися на дошці. Якщо вам поталанить вилучити всі кульки, до вашого остаточного результату буде додано бонус у 1.000 очок. </para> <screenshot> <screeninfo >Знімок гри &klickety; у режимі «Тієї самої гри»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="ksamemode.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Знімок вікна</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </chapter> <chapter id="interface"> <title >Огляд інтерфейсу</title ><!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="default-keybindings"> <title id="keybindings-title" >Типові клавіатурні скорочення</title> <para >Типовими клавіатурними скороченнями є такі:</para> <table> <title >Клавіатурні скорочення</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry >Нова</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Завантажити</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Перезапуск гри</entry> <entry ><keycap >F5</keycap ></entry> </row> <row> <entry >Зберегти</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Призупинити</entry> <entry ><keycap >P</keycap ></entry> </row> <row> <entry >Показати найкращі результати</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Вийти</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Вернути</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Повторити</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Довідка</entry> <entry ><keycap >F1</keycap ></entry> </row> <row> <entry >Що це?</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> <sect1 id="menu"> <title >Пункти меню</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Нова</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Починає нову гру.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Завантажити...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Завантажує збережену раніше гру.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F5</keycap ></shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Перезапустити гру</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Перезапускає поточну гру.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Нова пронумерована гра...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Починає нову особливо пронумеровану гру.</action> <screenshot> <screeninfo >Діалогове вікно початку пронумерованої гри</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Діалогове вікно початку пронумерованої гри</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Зберегти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Зберігає поточну позицію у грі на диск.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >P</keycap ></shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Пауза</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Призупиняє або поновлює гру. Якщо гру буде призупинено, всі плитки буде приховано.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Показати найкращі результати</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Показує список найкращих результатів.</action> <screenshot> <screeninfo >Показ списку найкращих результатів</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Показ списку найкращих результатів</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Якщо ваш результат у грі потрапить до десятки найкращих результатів, програма запросить вас до введення вашого імені. </para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Гра</guimenu > <guimenuitem >Вийти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Вибір цього пункту меню призведе до завершення поточної гри і закриття вікна &klickety;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Хід</guimenu > <guimenuitem >Вернути</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Скасовує останній зроблений вами хід.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Хід</guimenu > <guimenuitem >Повторити</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Якщо ви перед цим скасовували хід, ви можете його повторити за допомогою цього пункту.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Хід</guimenu > <guimenuitem >Скасувати всі дії</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Скасовує</action > всі зроблені вами ходи.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Хід</guimenu > <guimenuitem >Повторити всі дії</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Повторює</action > всі скасовані ходи.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guisubmenu >Складність</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Встановіть рівень складності за допомогою підменю.</para> <para >Передбачено чотири рівня складності: <itemizedlist> <listitem ><para ><guimenuitem >Дуже простий</guimenuitem >: 16 рядків, 10 стовпчиків, 3 типи шматочків.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Простий</guimenuitem >: 16 рядків, 10 стовпчиків, 4 типи шматочків.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Середній</guimenuitem >: 16 рядків, 10 стовпчиків, 5 типів шматочків.</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Складний</guimenuitem >: 16 рядків, 10 стовпчиків, 6 типів шматочків.</para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >Крім того, передбачено <guimenuitem >Нетипові</guimenuitem > параметри рівня.</para> <para >Якщо ви оберете пункт <guimenuitem >Нетиповий</guimenuitem >, у грі буде використано параметри, які ви встановили за допомогою діалогового вікна <guimenuitem >Налаштувати &klickety;</guimenuitem >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Крім того, у &kappname; передбачено типові для &kde; пункти меню <guimenu >Параметри</guimenu > і <guimenu >Довідка</guimenu >. Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з розділами щодо <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings" >меню «Параметри»</ulink > та <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help" >меню «Довідка»</ulink > підручника з основ роботи у &kde;. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Поширені запитання</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Я хочу змінити вигляд цієї гри. Як це зробити? </para ></question> <answer ><para >Щоб змінити зовнішній вигляд вікна &klickety;, скористайтесь пунктом меню, який відкриває <link linkend="configuration" >інструмент налаштування</link >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Чи можна використовувати для гри клавіатуру?</para ></question> <answer ><para >Ні. У цій грі ще немає можливості грати за допомогою клавіатури.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Як запустити гру у режимі «Тієї самої гри» (KSame)?</para ></question> <answer ><para >Запустити klickety можна за допомогою команди <userinput >klickety --KSameMode</userinput > або пункту головного меню програм «Тієї самої гри».</para ></answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration"> <title >Налаштування гри</title ><!-- do not change this! --> <!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.--> <para >Пункт меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu ><guimenuitem >Налаштувати &klickety;...</guimenuitem ></menuchoice > відкриває діалогове вікно <guilabel >Налаштувати &klickety;</guilabel >.</para> <sect1 id="general-options"> <title >Загальні параметри</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Показувати лінії меж</guilabel ></term> <listitem ><para >Якщо буде позначено цей пункт, буде показано лінії меж між шматочками різних кольорів. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Увімкнути анімацію</guilabel ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна увімкнути анімацію падіння і об’єднання шматочків під час зникання. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Увімкнути підсвічування</guilabel ></term> <listitem ><para >За допомогою цього пункту можна увімкнути підсвічування шматочків блоків, які буде вилучено, якщо ви клацнете лівою кнопкою миші у поточній позиції вказівника. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <screenshot> <screeninfo >Загальні параметри</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="config-general.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Загальні параметри</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="theme-options"> <title >Параметри теми</title> <variablelist> <varlistentry> <term >Вибір <guilabel >Теми</guilabel ></term> <listitem ><para >Скористайтеся панеллю вибору <guilabel >Теми</guilabel >, щоб вказати оформлення вікна гри.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <screenshot> <screeninfo >Параметри теми</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="config-theme.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Параметри теми</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="background-options"> <title >Параметри тла</title> <para >Ви можете вибрати графічне тло вікна гри. Передбачено декілька варіантів тла панелі гри. <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Тема</guilabel ></term> <listitem ><para >Використовувати тло, що є частиною поточної теми.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Колір</guilabel ></term> <listitem ><para >Використовувати суцільний колір тла.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Зображення</guilabel ></term> <listitem ><para >Використовувати зображення для графічного тла.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <screenshot> <screeninfo >Параметри тла</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="config-background.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Параметри тла</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> <sect1 id="customgame-options"> <title >Параметри нетипової гри</title> <para >Ви можете встановити <guilabel >Висоту</guilabel > і <guilabel >Ширину</guilabel > дошки та <guilabel >Кількість кольорів</guilabel >, використану на нетиповому рівні. </para> <screenshot> <screeninfo >Нетипові параметри гри</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="config-customgame.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Нетипові параметри гри</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Подяки і ліцензія</title> <para >&klickety;</para> <para >Авторські права на програму належать Eirik Eng, 1995</para> <para >Авторські права на програму належать &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;, 1996–2004</para> <para >Авторські права на програму належать Ni Hui <email >shuizhuyuanluo@126.com</email >, 2010</para> <para >Авторські права на документацію до програми належать Thomas Davey, 2005</para> <para >Авторські права на документацію належать Ni Hui <email >shuizhuyuanluo@126.com</email >, 2010</para> <para >Переклад українською: Юрій Чорноіван <email >yurchor@ukr.net</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Встановлення</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Збирання і встановлення</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book>