Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > i586 > media > core-release > by-pkgid > 1fa13d908a7d60d069eb1188d23b0d56 > files > 483

kde-l10n-handbooks-ru-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!--IMPORTANT: please note that 'Do not change this!' notice does not apply to translators -->
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmahjongg;"
> 
  <!ENTITY kappversion "0.8.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Russian "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>

<book lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>Руководство пользователя &kappname;</title
> <!-- This is the title of this docbook. -->
<!-- List of immidiate authors begins here. -->
<!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] -->
<authorgroup>
<author
><personname
> <firstname
>John</firstname
> <surname
>Hayes</surname
> </personname
> <email
>justlinux@bellsouth.net</email
> </author>
<author
><firstname
>Евгений</firstname
> <surname
>Трунев</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Григорий</firstname
><surname
>Мохин</surname
><affiliation
><address
><email
>mok@kde.ru</email
></address
></affiliation
><contrib
></contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Стёпа</firstname
><surname
>Семенуха</surname
><affiliation
><address
><email
>semenukha@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Перевод на русский</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

 
<date
>2007-10-11</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion;</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>В этом документе описывается игра &kappname; версии &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>игра</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>KMahjongg</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>настольная</keyword>
	<keyword
>аркадная</keyword>
	<keyword
>игра с косточками</keyword>
	<keyword
>косточки</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>один игрок</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Введение</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Жанр игры:</title
><para
>Настольная, аркадная</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Количество игроков:</title
><para
>Один</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<para
>&kmahjongg; — увлекательная настольная игра по мотивам знаменитой восточной игры маджонг (от китайского названия <foreignphrase lang="zh"
>麻將</foreignphrase
>). Однако, в отличие от своего прототипа &kmahjongg; — игра на поиск одинаковых косточек для одного либо двух игроков. Этот вариант известен как «пасьянс маджонг». </para>
	<para
>В игре &kmahjongg; косточки тасуются и выкладываются друг на друга в форме определённой фигуры. Перед игроком ставится задача убрать все косточки с игровой доски путём нахождения пар одинаковых косточек. </para>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Как играть</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Цель:</title
><para
>Убрать все косточки с игровой доски, найдя к каждой косточке соответствующую пару, как можно скорее.</para
></note
><!--Describe the objective of the game.-->
<!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document-->
	<para
>&kappname; загружает раскладку по умолчанию автоматически, как только вы начнёте игру, и вы сразу можете начинать играть. </para>
	<note
><title
>Примечание:</title
><para
>Счётчик игрового времени запускается сразу же после начала игры.</para
></note>
	<para
>Следует тщательно изучить стопку косточек, разложенных на игровой доске, и находить пары абсолютно одинаковых косточек. Когда вы находите такую пару, щёлкните по ним мышью. </para>
	<note
><title
>Примечание:</title>
		<para
>Имейте в виду, что можно выбрать только <quote
>открытую</quote
> косточку. <quote
>Закрытой</quote
> она считается, если находится за другой косточкой, а также если и справа, и слева от неё место занято другими косточками. Если хотя бы с одной стороны от косточки свободно, она считается открытой и может быть убрана. </para
></note>
	<para
>Как только вы выделили правильную пару косточек, они исчезнут с игровой доски, показывая расположенные под ними косточки и открывая смежные. </para>
	<para
>Найдите как можно больше пар, чтобы убрать все косточки с игровой доски. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Правила игры, стратегия и советы</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="game-screen">
		<title
>Игровой экран</title>
		<para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Снимок экрана с игрой &kmahjongg;</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Снимок экрана</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
Краткое описание элементов игрового экрана. </para>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Игровой экран</term>
			<listitem
><para
>Игровой экран находится в центре и представляет собой самый большой участок окна. На его фоне раскладываются игровые косточки. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
>Строка состояния</term>
			<listitem
><para
>Строка состояния находится внизу экрана и содержит четыре области. В первой области указывается количество убранных косточек по отношению к общему количеству. Вторая область показывает номер расклада, в который вы играете. В третьей области будет написано, что программа готова к игре. Наконец, в последней области выводится игровой таймер, показывающий время с начала игры, пока она не завершится. </para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
	</sect1>
	<sect1 id="rules">
		<title
>Правила</title>
		<para
>Стандартный набор косточек для маджонга включает в себя: <informaltable
> <tgroup cols="3"
> <tbody>
					<row
><entry
>Название группы</entry
><entry
>Название косточки</entry
><entry
>Количество в наборе</entry
></row>
					<row
><entry
>Точки</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Единица точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Двойка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Тройка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Четвёрка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Пятёрка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Шестёрка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Семёрка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Восьмёрка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Девятка точек</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Бамбук</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Единица бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Двойка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Тройка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Четвёрка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Пятёрка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Шестёрка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Семёрка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Восьмёрка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Девятка бамбука</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Буквы</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Единица букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Двойка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Тройка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Четвёрка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Пятёрка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Шестёрка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Семёрка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Восьмёрка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Девятка букв</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Ветра</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Восточный ветер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Южный ветер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Западный ветер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Северный ветер</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Драконы</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Красный дракон</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Зелёный дракон</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Белый дракон</entry
><entry
>4</entry
></row>
					<row
><entry
>Цветы</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Слива (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Лилия (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Хризантема (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Бамбук (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
>Времена года</entry
><entry
></entry
><entry
></entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Весна (1)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Лето (2)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Осень (3)</entry
><entry
>1</entry
></row>
					<row
><entry
></entry
><entry
>Зима (4)</entry
><entry
>1</entry
></row>
				</tbody>
				</tgroup>
			</informaltable>
		</para>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Можно выбрать только <quote
>открытые</quote
> косточки.</para
></listitem>
			<listitem
><para
><quote
>Открытая</quote
> косточка — та, сбоку от которой свободно, то есть нет смежных косточек.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Только совпадающие косточки можно убрать с игровой доски.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Совпадающие косточки — те, на лицевой стороне которых изображены одинаковые пиктограммы.</para
></listitem>
		</itemizedlist
>			
		<note
><title
>Примечание:</title
><para
>Из этого правила есть исключения! В традиционной игре маджонг для каждой косточки есть пара, за исключением мастей <quote
>Цветов</quote
> и <quote
>Времён года</quote
>. </para
></note>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Косточки-<quote
>цветы</quote
> не имеют пар в наборе и соответствуют непосредственно друг другу.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Косточки <quote
>времён года</quote
> не имеют пар в наборе и соответствуют непосредственно друг другу. </para
></listitem>
			<listitem
><para
>Не каждая партия в игре &kmahjongg; может быть доведена до конца. Иногда косточки располагаются таким образом, что все пары выбрать невозможно. Этой проблемы можно избежать. Обратитесь <link linkend="general-options"
>к этому разделу</link
> диалога настройки.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Чтобы заслужить место в таблице рекордов, игрок должен завершить партию игры за минимально возможное время.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
		<note
><title
>Примечание:</title
><para
>Если игрок пользуется механизмом <quote
>подсказки</quote
>, его рекорд не будет засчитан.</para
></note>

	</sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="interface"
><title
>Обзор интерфейса</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->
 
 <sect1 id="game-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Игра</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="game-menu-new">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Начать игру</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Начать новую игру.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry  id="game-menu-load">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Загрузить…</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Загрузить сохранённую игру.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-restart">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F5</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Начать заново</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Перезапустить текущую игру.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Новая игра по номеру…</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Начинает игру с заданным номером расклада.</action>
				<screenshot>
					<screeninfo
>Диалог «Новая игра по номеру»</screeninfo>
					<mediaobject>
						<imageobject
><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject>
						<textobject
><phrase
>Диалог «Новая игра по номеру»</phrase
></textobject>
					</mediaobject>
				</screenshot>
				</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-save">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Сохранить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Сохраняет</action
> текущую игру.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-pause">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>P</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Пауза</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Приостанавливает или возобновляет игру. Во время приостановки все косточки скрываются.</action
></para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="game-menu-highscores">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Показать лучшие результаты</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Показывает таблицу рекордов.</action>
				<screenshot>
					<screeninfo
>Показать рекорды</screeninfo>
					<mediaobject>
						<imageobject
><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject>
						<textobject
><phrase
>Показать рекорды</phrase
></textobject>
					</mediaobject>
				</screenshot>
				</para>
				<para
>Если ваш рекорд вошёл в десятку лучших, то вам будет предложено ввести своё имя. </para
>	</listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Игра</guimenu
> <guimenuitem
>Выход</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Осуществляет <action
>выход</action
> из &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="move-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Ход</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="move-menu-undo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Отменить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Отменить</action
> ваш предыдущий ход.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-redo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Повторить</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Повторить</action
> ранее отменённый ход.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-hint">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>H</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Подсказка</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Дать подсказку</action
> миганием парных косточек.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-demo">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>D</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Демонстрация</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Включить демонстрационный режим</action
>.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="move-menu-shuffle">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Ход</guimenu
> <guimenuitem
>Перемешать</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Перетасовать косточки</action
> на игровой доске.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="view-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Вид</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry id="view-menu-rotate-c">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>G</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Вид</guimenu
> <guimenuitem
>Повернуть по часовой стрелке</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Повернуть</action
> угол обзора по часовой стрелке.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="view-menu-rotate-cc">
				<term
><menuchoice
><shortcut
><keycap
>F</keycap
></shortcut
> <guimenu
>Вид</guimenu
> <guimenuitem
>Повернуть против часовой стрелки</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Повернуть</action
> угол обзора против часовой стрелки.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
	<title
>Меню <guimenu
>Настройка</guimenu
></title>
		<variablelist>
			<varlistentry>
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать панель инструментов</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показать или скрыть панель инструментов.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-statusbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Показать строку состояния</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показать или скрыть строку состояния.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<!--varlistentry id="settings-menu-hide-matching">
				<term
><menuchoice>
					<guimenu
>Settings</guimenu>
					<guimenuitem
>Show/Hide Matching Tiles</guimenuitem>
				</menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Shows or hides matching tiles by not flashing the matching free tiles when a corresponding tile is selected.</para
></listitem>
			</varlistentry-->
			<varlistentry id="settings-menu-shortcuts">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Комбинации клавиш...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Показать стандартный диалог настройки комбинаций клавиш &kde;</action
>, где можно изменить <link linkend="default-keybindings"
>сочетания клавиш</link
> для &kappname;.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-toolbar">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Панели инструментов...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
>Показать стандартный диалог настройки панелей &kde;, где можно выбрать значки для панели инструментов.</para
></listitem>
			</varlistentry>
			<varlistentry id="settings-menu-settings">
				<term
><menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
> <guimenuitem
>Настроить &kappname;…</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
				<listitem
><para
><action
>Показать диалог настройки &kappname;</action
>. Подробности смотрите <link linkend="configuration"
>здесь</link
>.</para
></listitem>
			</varlistentry>
		</variablelist>
</sect1>
 <sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>Меню <guimenu
>Справка</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
 
 
<chapter id="faq"
><title
>Вопросы и ответы</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
	<qandaentry>
		 <question
><para
>Я хочу изменить оформление игры. Это возможно? </para
></question>
		 <answer
><para
>Да. Для изменения оформления &kappname; воспользуйтесь <link linkend="settings-menu-settings"
>меню</link
>, чтобы открыть <link linkend="configuration"
>диалоговое окно настройки</link
>.</para
></answer>
	</qandaentry>
	<qandaentry>
		 <question
><para
>Можно ли играть с помощью клавиатуры?</para
></question>
		 <answer
><para
>Нет. В этой игре пока не предусмотрен режим управления с клавиатуры.</para
></answer>
	</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="configuration"
><title
>Настройка игры</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.-->
<screenshot>
<screeninfo
>Диалог настройки</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Диалог настройки</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Команда <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Настроить &kappname;…</guimenuitem
></menuchoice
> открывает диалог <guilabel
>Настройка &kappname;</guilabel
>.</para>

<sect1 id="general-options"
><title
><guilabel
>Общие</guilabel
> параметры</title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Мигание парных косточек, когда выбрана одна из них.</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Выбор этого параметра заставляет игру при каждом ходе подсвечивать выделенную косточку при щелчке мыши и миганием отмечать парные косточки, открытые хотя бы с одной стороны. Если таких косточек нет, то ничего отмечаться не будет. </para
></listitem>
		</varlistentry>
		<varlistentry>
			<term
><guilabel
>Создавать решаемые расклады</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>При начале игры предлагает только те расклады, которые могут быть разгаданы. </para
></listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="layout-options"
><title
>Настройка <guilabel
>раскладки доски</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Список <guilabel
>раскладок доски</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Воспользуйтесь списком <guilabel
>Раскладка доски</guilabel
> для выбора желаемого типа игры. Разные раскладки досок предполагают различную сложность, в зависимости от количества косточек и их расположения. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Список «Раскладки доски»</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_layout.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Список «Раскладки доски»</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="tiles-options"
><title
>Настройка <guilabel
>косточек</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Список <guilabel
>Косточки</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>При помощи списка <guilabel
>Косточки</guilabel
> выберите рисунки на лицевой стороне косточек. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Список «Косточки»</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_tiles.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Список «Косточки»</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="background-options"
><title
>Раздел параметров <guilabel
>Фон</guilabel
></title>
	<variablelist>
		<varlistentry>
			<term
>Список <guilabel
>Фон</guilabel
></term>
			<listitem
><para
>Воспользуйтесь списком <guilabel
>Фон</guilabel
>, чтобы выбрать фоновый рисунок игры. </para>
			<screenshot>
				<screeninfo
>Список фонов</screeninfo>
				<mediaobject>
					<imageobject>
						<imagedata fileref="config_background.png" format="PNG"/>
					</imageobject>
					<textobject
><phrase
>Список фонов</phrase
></textobject>
				</mediaobject>
			</screenshot>
			</listitem>
		</varlistentry>
	</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="default-keybindings">
<title
>Комбинации клавиш по умолчанию</title>

<para
>Команда <menuchoice
><guimenu
>Настройка</guimenu
><guimenuitem
>Комбинации клавиш…</guimenuitem
></menuchoice
> позволяет изменить стандартные комбинации клавиш.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Диалог настройки комбинаций клавиш</screeninfo>
	<mediaobject>

	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase
>Диалог настройки комбинаций клавиш</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para
>По умолчанию действуют следующие комбинации клавиш: </para>

<para>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><keycap
>D</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Plays the game in Demo mode. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>H</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Даёт подсказку миганием парных косточек. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F1</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Открывает данное руководство. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Загружает ранее сохранённую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Начинает новую игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>P</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Приостанавливает или возобновляет игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Выход из игры. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Отмена хода. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F5</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Перезапускает игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Сохраняет игру. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Показывает таблицу лучших результатов. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Отмена хода. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>F</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Повернуть угол обзора по часовой стрелке. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycap
>G</keycap
></term>
<listitem>
<para
>Повернуть угол обзора против часовой стрелки. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></term>
<listitem>
<para
>Контекстная справка «Что это?» </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

</sect1>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Авторы и лицензия</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
	<para
>&kappname; для &kde; </para>

	<para
>Авторские права на программу &copy; 1997 <personname
><firstname
>Mathias</firstname
><surname
>Mueller</surname
></personname
> <email
>in5y158@public.uni-hamburg.de</email
> </para>
	<para
>Авторские права на программу &copy; 2007 <personname
><firstname
>Mauricio</firstname
><surname
>Piacentini</surname
></personname
> <email
>piacentini@kde.org</email
> </para>
	<para
>Участники: <itemizedlist>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>David</firstname
><surname
>Black</surname
></personname
> <email
>david.black@lutris.com</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Michael</firstname
><surname
>Haertjens</surname
></personname
> <email
>mhaertjens@modusoperandi.com</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Osvaldo</firstname
><surname
>Stark</surname
></personname
> <email
>starko@dnet.it</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Benjamin</firstname
><surname
>Meyer</surname
></personname
> <email
>ben+kmahjongg@meyerhome.net</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Albert</firstname
><othername
>Astals</othername
><surname
>Cid</surname
></personname
> <email
>astals11@terra.es</email
></para
></listitem>
			<listitem
><para
><personname
><firstname
>Raquel</firstname
><surname
>Ravanini</surname
></personname
> <email
>raquel@tabuleiro.com</email
></para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</para>
	<para
>Авторские права на руководство &copy; 2005 <personname
><firstname
>John</firstname
><surname
>Hayes</surname
></personname
> <email
>justlinux@bellsouth.net</email
> </para>
 
<!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! -->
<para
>Перевод на русский язык: Григорий Мохин <email
>mok@kde.ru</email
></para
><para
>Перевод на русский язык: Стёпа Семенуха <email
>semenukha@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
 
<appendix id="installation">
<title
>Установка</title>
 
&install.intro.documentation;
 
 
<sect1 id="Compilation">
<title
>Сборка и установка</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->