<chapter id="importing"> <chapterinfo> <authorgroup> <author ><firstname >Daniel</firstname > <surname >Naber</surname > <affiliation ><address > <email >daniel.naber@t-online.de</email> </address ></affiliation> </author> <author ><firstname >David</firstname > <surname >Rugge</surname > <affiliation ><address > <email >davidrugge@mediaone.net</email> </address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Marek</firstname ><surname >Laane</surname ><affiliation ><address ><email >bald@smail.ee</email ></address ></affiliation ><contrib >Tõlge eesti keelde</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2010-02-05</date> <releaseinfo >&kde; 4.5</releaseinfo> </chapterinfo> <title >Muude postkastifailide kasutamine &kmail;is</title> <para >&kmail; pakub välja mõne muu e-posti kliendi kirjade ja aadressiraamatute importimise vahendi. Seda saab kasutada menüükäsuga <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu > <guimenuitem >Kirjade importimine</guimenuitem ></menuchoice >. Kontrolli, et oleksid tihendanud oma kaustad muus e-posti kliendis, seda sõltumata sellest, kas kavatsed kasutada importijat või kopeerida failid käsitsi. Seda peatükki on mõtet tähelepanelikult lugeda ainult siis, kui importija millegagi toime ei tule.</para> <para >See osa on mõeldud kõigile kasutajatele, kel on vaja liigutada oma kirju endisest e-posti kliendist &kmail;i. &kmail; võib enda kirjad salvestada vormingus <quote >mbox</quote > või <quote >maildir</quote >, mis on kõige levinumad postkastivormingud &UNIX; süsteemides. Mbox-postkastid salvestavad kirjad ühte faili, kus nende algust ja lõppu eristatakse reaga <literal >From</literal > (ära aja seda segi kirja saatjat sisaldava päiseväljaga <literal >Kellelt:</literal >). Maildir salvestab iga kirja eraldi failina. Enamiku &UNIX; e-posti klientide puhul tuleb vaid liigutada postkastid kataloogi <filename class="directory" >~/Mail</filename > (või luua nimeviit <filename class="symlink" >Mail</filename > kataloogile, mis postkaste sisaldab), kontrollida, et kasutajal oleks neis kirjutamisõigus ning käivitada &kmail;. Sellisel juhul peaks &kmail; uued postkastid lihtsalt omaks võtma.</para> <para >Palun uuri esmalt <ulink url="http://userbase.kde.org/KMail/Tools" >&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsiooni</ulink >, kus leidub mitmeid vahendeid, millega postkaste ja võib-olla ka aadressiraamatuid importida.</para> <warning ><para >Ära kasuta &kmail;i töötamise ajal muud e-posti klienti, mis pruugib faile kataloogis <filename class="directory" >~/Mail</filename > - vastasel juhul riskid kirjade kaotamisega. See osa kirjeldab ainult seda, kuidas postkaste ühekordselt &kmail;i importida ega anna mingeid juhiseid selle kohta, kui soovid kasutada oma postkaste mitme e-posti kliendiga.</para ></warning> <variablelist> <varlistentry> <term ><application >Eudora Lite</application >/<application >Eudora Pro</application ></term> <listitem> <para ><application >Eudora</application > kasutab meilifailidel vormingut mbox. Nende kasutamiseks &kmail;is kontrolli, et <application >Eudora</application > postkastid oleks tihendatud, seejärel kopeeri <literal role="extension" >.mbx</literal >-failid (&Windows; <application >Eudora</application >) või <application >Eudora</application > postkastifailid (&Mac; <application >Eudora</application >) kataloogi <filename class="directory" >~/Mail</filename >. <filename >index</filename >-faile pole vaja kopeerida. Kui käivitad &kmail;i, peaks kopeeritud postkastid olema näha kaustade paneelil ning kirjad vastavalt kirjade nimekirjas.</para> <para >Kui kirju nimekirjas näha ei ole, võivad postkastifailid sisaldada &Windows; või &Mac; reavahetusmärke. Kasuta oma lemmiktekstiredaktorit, käsku <application >recode</application > või skriptikeelt &Windows; või &Mac; reavahetusmärkide muutmiseks &UNIX; omaks.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><application >Mailsmith</application ></term> <listitem> <para ><application >Mailsmith</application > on &Mac; rakendus, mis kasutab omaenda andmebaasivormingut, kuid on võimalik eksportida valitud postkast või valitud kirjad mbox-vormingusse menüükäsuga <menuchoice ><guimenu >Fail</guimenu ><guimenuitem >Ekspordi kirjad</guimenuitem ></menuchoice >. Kui kirjad on eksporditud, muuda &Mac; reavahetusmärgid &UNIX; omaks enda lemmikredaktoriga või &Linux; all järgmise käsuga:</para> <para ><userinput ><command >perl</command > <option >-pe 's/\r/\n/g'</option > mail-mac.txt > mail-unix.txt</userinput ></para> <para >&kmail; tunnistab ainult neid mbox-faile, mis asuvad kataloogis <filename class="directory" >~/Mail</filename >. See tähendab, et kaustade hierarhiat ei saa säilitada pelgalt failide liigutamisega kataloogi <filename class="directory" >~/Mail</filename >, vaid see tuleb taasluua &kmail;i kasutades käsitsi.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >MMDF</term> <listitem> <para >See postkastivorming on piisavalt sarnane, nii et &kmail; peaks suutma neid kasutada, kui kopeerid need otse kataloogi <filename class="directory" >~/Mail</filename >. Siiski ei ole MMDF postkaste &kmail;iga testitud, nii et konkreetsed tulemused ei pruugi tingimata head olla. Kui sul õnnestub seda vormingut &kmail;iga kasutada, võiksid sellest meilegi teada anda, et me saaksime käsiraamatu järgmises versioonis sellest põhjalikumalt kõnelda.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >MH postkastid</term> <listitem> <para >MH postkastid on kataloogid, mis sisaldavad igale kirjale vastavaid faile. Shelliskript <command >mh2kmail</command >, mis teisendab MH postkastid mbox-postkastideks, on olemas juba &kmail;i lähtetekstis, kuid veel mitte ametlikus paketis. Selle skripti käivitamine MH kataloogis muudab selle mbox-failiks. Me soovitame tungivalt enne skripti kasutamist MH kaustadest varukoopia teha.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Forte <application >Agent</application ></term> <listitem> <para >Rakenduses <application >Agent</application >:</para> <procedure> <step> <para >Vali eksporditavad kirjad</para> </step> <step> <para >Vali <menuchoice ><guimenu >FILE</guimenu ><guimenuitem >SAVE MESSAGES AS</guimenuitem ></menuchoice ></para> </step> <step> <para >Märgi <guilabel >UNIX FORMAT</guilabel > ja <guilabel >SAVE RAW</guilabel ></para> </step> <step> <para >Anna failile laiend <literal role="extension" >.txt</literal > ja salvesta.</para> </step> </procedure> <para >&kde;s:</para> <procedure> <step> <para >Liiguta varem salvestatud fail korrektsesse <filename class="directory" >~/Mail</filename > kataloogi</para> </step> <step> <para >Nimeta fail ümber, eemaldades laiendi <literal role="extension" >.txt</literal ></para> </step> </procedure> <para >Kui avad &kmail;i, on uus kaust koos oma kirjadega kohal.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >&Netscape; Mail</term> <listitem> <para >Kui kasutad &Netscape; 4.x, peaks kirjade failid asuma kataloogis <filename class="directory" >~/nsmail</filename >. Kui kasutad &Netscape; 6.x, on nad kusagil kataloogisügavustes alamkataloogis <filename class="directory" >~/.mozilla</filename >, nii et asukoht võib olla umbes selline: <filename class="directory" >/home/kasutajanimi/.mozilla/kasutajanimi/2tslixha.slt/Mail/Mail/serverinimi</filename > (string <filename class="directory" >2tslixha.slt</filename > võib usutavasti erineda, nii et kontrolli seda oma süsteemis ise järele). Kataloog <filename class="directory" >[...]/Mail/Mail</filename > sisaldab üht alamkataloogi iga konto kohta, mida kasutad kirjade saamisel Netscapes (⪚ <filename class="directory" >[...]/Mail/Mail/math.ut.ee</filename >), ning sul tuleb neist kõigist kirjad kopeerida, kui soovid neid kõiki ka &kmail;is kasutada.</para> <para >Kui alamkatalooge ei ole, kopeeri lihtsalt kõik &Netscape; failid kataloogi <filename class="directory" >~/Mail</filename >, kontrolli, et sul oleks neis kirjutamisõigus ja taaskäivita &kmail;: &kmail; peaks nüüd näitama kõiki kirju. (Arvesta, et kui kasutad näiteks käsku <command >cp <parameter >*</parameter > <parameter >~/Mail</parameter ></command >, peaksid selle järel andma käsu <command >rm <option >-f</option > <parameter >~/Mail/*.msf</parameter ></command >, sest igal &Netscape; 6 kaustal on vastav <filename >.msf</filename >-fail ja kui neid ei kustuta, tekib sulle terve hunnik tühje katalooge.)</para> <para >Kui kasutad &Netscape;s alamkatalooge (⪚ peakataloogi <replaceable >Töö</replaceable > alamkataloogidega <replaceable >Taavi</replaceable > ja <replaceable >Kristiina</replaceable >), on vaja veidi rohkem vaeva näha. Esmalt loo &kmail;is peakataloog (<replaceable >Töö</replaceable >) ja loo selle alla ajutine alamkataloog (hiire parema nupu klõpsuga kataloogil ning valides <guilabel >Loo alamkataloog</guilabel >). See pole oluline, millise nime loodud kataloogile annad: selleks võib olla mistahes, näiteks <replaceable >jama</replaceable > või (vaikimisi) <replaceable >nimetu</replaceable >. Kui alamkataloogi on korra kasutatud, tekitab &kmail; kataloogis <filename class="directory" >~/Mail</filename > peidetud alamkataloogi, mis antud juhul kannab nime <filename class="directory" >.Töö</filename >. Nüüd saab &Netscape; alamkataloogide failid (<replaceable >Taavi</replaceable > ja <replaceable >Kristiina</replaceable >) kopeerida kataloogi <filename class="directory" >~/Mail/.Töö</filename > ning kui taaskäivitad &kmail;i, peaks alamkataloogid olema näha peakausta <replaceable >Töö</replaceable > all. Mõistagi saab samasuguse protseduuriga importida ka alam-alam-ja-nii-edasi-katalooge. (Hiljem tuleks ajutised alamkataloogid eemaldada, kui sulle just ei paku lõbu näha kaustas <replaceable >Töö</replaceable > alamkausta <replaceable >jama</replaceable >.)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><application >Pegasus Mail</application ></term> <listitem> <para ><application >Pegasus</application > win32 jaoks kasutab kirjade kaustadeks üksikfaile, mis on sarnased &kmail;i omadele. <application >Pegasus</application >e meilikaustade failidel on laiend <literal role="extension" >.pmm</literal >, kuid nende vorming on üldiselt sama, mis mbox-kaustadel, ainult et kirjad ei alga reaga <literal >From</literal >, vaid juhtmärgiga. Selle probleemi lahendamiseks asenda iga juhtmärk väljendiga <literal >From aaa@aaa Mon Jan 01 00:00:00 1997</literal >. Selline rida <literal >From</literal > peab olema iga kirja esimene rida, seega enne rida <literal >Received:</literal > ja muid päisevälju. Kasuta kindlasti sellist tekstiredaktorit, mis võimaldab salvestada failid &UNIX; vormingus või loo <application >Pegasus</application >e alla uued &UNIX; vormingus kaustad ja kopeeri kirjad sinna.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Maildir / Outlook Express / xfmail</term> <listitem> <para >Vahendid nende vormingute teisendamiseks on saadaval <ulink url="http://userbase.kde.org/KMail/Tools" >&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsioonis</ulink >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Lotus <application >Notes</application >, BeOS Maili failid, <application >cc: Mail</application >, &etc;...</term> <listitem> <para >Esmalt tasuks kontrollida <ulink url="http://userbase.kde.org/KMail/Tools" >&kmail;i kodulehekülje tööriistade sektsioonist</ulink >, kas selliste kirjade teisendamiseks on vahendeid või mitte.</para> <para >E-posti rakendused, mida siin või koduleheküljel ei ole mainitud, tõenäoliselt ei toimi &kmail;iga, sest kasutavad suletud meilivormingut, mida &kmail; lihtsalt ei suuda ära tunda. Kuid alati tasub proovida! Kui postkastifail tundub sarnanevat mbox-vormingule, proovi postkastifail kopeerida (pea meeles, et indeksifaili pole vaja!) kataloogi <filename >~/Mail</filename > ja vaata, mis juhtub &kmail;i taaskäivitamisel. Kui sul õnnestub importida oma senise e-posti kliendi kirjad &kmail;i, võiksid sellest meilegi teada anda, et me võiksime käsiraamatu järgmistes versioonides neid võimalusi kõigile tutvustada. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </chapter>