<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "customization/dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&khelpcenter;"> <!ENTITY % Russian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Центр справки KDE</title> <authorgroup> <corpauthor >Команда разработчиков &kde;</corpauthor> <othercredit role="translator" ><firstname >Григорий</firstname ><surname >Мохин</surname ><affiliation ><address ><email >mok@kde.ru</email ></address ></affiliation ><contrib >Перевод на русский</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >18 июля 2010 г.</date> <releaseinfo >&kde; 4.5</releaseinfo> <abstract> <para >&kde; — международная команда инженеров. Её участники занимаются созданием <ulink url="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html" >свободного программного обеспечения</ulink > для рабочих станций и портативных компьютеров. Командой &kde; созданы современная рабочая среда для платформ &Linux; и &UNIX;, полноценный комплекс программ для офисной и групповой работы, а также сотни приложений различного предназначения: приложения для работы в сети Интернет и локальной сети, мультимедийные приложения, приложения для развлечений и образовательные приложения, приложения для работы с графикой и разработки программного обеспечения. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdebase</keyword> <keyword >khelpcenter</keyword> <keyword >kdehelp</keyword> <keyword >help</keyword> <keyword >help center</keyword> <keyword >Центр справки KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!-- ui-catalogs: khelpcenter desktop_kdebase kdelibs4 --> <chapter id="help-system-user-manual"> <title >Система справки &kde;: руководство пользователя</title> <anchor id="help"/> <sect1 id="help-introduction"> <title >Система справки &kde;</title> <para >Система справки &kde; предназначена для того, чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи &UNIX; (<application >man</application > и <application >info</application >), а также к документации по &kde; (&XML;). </para> <para >Благодаря усилиям команды составителей документации, все базовые приложения &kde; полностью документированы. Если вы хотите помочь в документировании системы, подпишитесь на <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english" >список рассылки команды документирования</ulink > и сообщите о своих планах по адресу <email >kde-doc-english@kde.org</email >. Нет необходимости в опыте, требуется лишь энтузиазм и терпение. </para> <para >Если вы желаете помочь в переводе документации &kde; на русский язык, ознакомьтесь с созданной командой переводчиков <ulink url="http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE" >инструкцией</ulink >. </para> <sect2 id="installation"> <title >Установка</title> <para >«Центр справки &kde;» является неотъемлемой частью установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой &kde;. «Центр справки KDE» можно найти в пакете kdebase-runtime на <ulink url="ftp://ftp.kde.org/" >&FTP;-сайте &kde;</ulink >, а также в пакете kdebase-runtime вашей операционной системы. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="invoking-help"> <title >Вызов справки</title> <para >«Центр справки KDE» можно вызвать следующим образом: </para> <variablelist > <varlistentry > <term >Из меню <guimenu >Справка</guimenu ></term > <listitem> <para >Самым распространённым способом вызова окна со справкой, вероятно, является использование интерфейса самого приложения. Воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice > <shortcut > <keycombo action="simul" ><keycap >F1</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Справка</guimenu > <guimenuitem >Руководство <replaceable >название приложения</replaceable ></guimenuitem ></menuchoice >, чтобы открыть окно со справочной информацией. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >С помощью меню запуска приложений Kickoff</term> <listitem> <para >Чтобы открыть окно «Центра справки», нажмите кнопку с большой буквой <guiicon >K</guiicon > на панели, перейдите на вкладку <guimenuitem >Приложения</guimenuitem > и выберите пункт <guimenuitem >Справка</guimenuitem >. Будет открыто окно с начальной страницей. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term >Из командной строки</term> <listitem> <para >Можно запустить «Центр справки KDE» при помощи ссылки &URL;. Ссылки &URL; добавлены также и для страниц <command >info</command > и <command >man</command >. Их можно использовать следующим образом: </para > <variablelist> <varlistentry> <term >Файл справки к определенному приложению</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >help:/<replaceable >kwrite</replaceable ></option > </para> <para >Откроет файл справочной информации к &kwrite; на странице содержания. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Локальная ссылка &URL;</term> <listitem ><para ><command >khelpcenter</command > <option >file:/<replaceable >usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Страница man</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >man:/<replaceable >strcpy</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Страница Info</term> <listitem> <para ><command >khelpcenter</command > <option >info:/<replaceable >gcc</replaceable ></option > </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >При вызове <command >khelpcenter</command > без дополнительных аргументов будет открыта начальная страница по умолчанию. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="interface-basics"> <title >Интерфейс «Центра справки KDE»</title> <para >Интерфейс «Центра справки KDE» состоит из двух информационных панелей. </para> <para >О панели инструментов и меню рассказывается в разделе <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> <para >В документах содержатся собственные инструменты навигации, что позволяет вам читать документ последовательно, с помощью ссылок <guilabel >След.</guilabel >, <guilabel >Пред.</guilabel > и <guilabel >Начало</guilabel >, или воспользоваться тематическими ссылками, встроенными в текст документа. </para> <para >Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ, а при помощи кнопок <guiicon >Назад</guiicon > (стрелка с указателем влево) и <guiicon >Вперед</guiicon > (стрелка с указателем вправо) на панели инструментов вы можете вернуться к документам, которые вы просматривали в этом сеансе. </para > <para >На двух панелях отображается содержание системы справки (слева) и сами файлы справки (справа). </para> <sect2 id="contents-pane"> <title >Панель <guilabel >Содержание</guilabel ></title> <para >Панель <guilabel >Содержание</guilabel > в «Центре справки KDE» находится в левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, передвигается, чтобы можно было видеть всё содержимое каждой панели. </para > <para >Панель <guilabel >Содержание</guilabel > поделена на две вкладки; на первой содержится <link linkend="contents-menu" >меню</link >, показывающее всю информацию, вошедшую в Центр помощи, а на второй - познакомиться с <link linkend="kde-glossary" >глоссарием</link > терминов &kde;. </para> <sect3 id="contents-menu"> <title >Меню <guilabel >Содержание</guilabel ></title> <para >На панели <guilabel >Содержание</guilabel > по умолчанию будут показаны следующие разделы: </para > <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Руководство пользователя Plasma</guilabel ></term> <listitem> <para >Руководство &plasma; — документация к самой видимой базовой части &kde;, ядру интерфейса рабочего стола. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Справка в Интернете</guilabel ></term> <listitem> <para >На этой странице вы найдёте ссылки на справочную информацию в Интернете, а также дополнительные информационные ресурсы сообщества &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Руководства приложений</guilabel ></term> <listitem> <para >Документация по приложениям &kde;. Документация по всем приложениям &kde; хранится в формате &XML; и преобразуется в формат <acronym >HTML</acronym > во время просмотра. В этом разделе содержится перечень всех приложений &kde; с кратким описанием их возможностей, а также ссылки на полную документацию по этим приложениям. </para> <para >Приложения отображаются в виде дерева, повторяя структуру, которую имеет <guimenu >K</guimenu >-меню по умолчанию. Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Модули настройки системы</guilabel ></term> <listitem> <para >Содержит список ссылок на различные модули, объединённые в интерфейсе «Параметров системы» &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Модули «Информации о системе»</guilabel ></term> <listitem> <para >Содержит список ссылок на документацию, касающуюся различных модулей приложения «Информация о системе». </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Поддержка протоколов</guilabel ></term> <listitem> <para >Содержит список ссылок на документацию, касающуюся различных модулей поддержки протоколов обмена данными. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Man-страницы (документация по &UNIX;)</guilabel ></term> <listitem> <para >Man-страницы - традиционный формат документации для систем &UNIX;. Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы. Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов. </para> </listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Scrollkeeper</guilabel ></term> <listitem> <para >Дополнительная документация, установленная в системе и не касающаяся &kde;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Страницы Info</guilabel ></term> <listitem> <para >Документация TeXinfo используется многими приложениями &GNU;, включая <command >gcc</command > (компилятор C/C++), <command >emacs</command > и др. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> <!-- <sect3 id="search"> <title >The <guilabel >Search</guilabel > tab</title> <para> Searching requires you have the <application >ht://Dig</application> application installed. Information on installing and configuring the search index is available in the document. Configuration of the search index is performed in the &kcontrol;, by choosing <menuchoice ><guisubmenu >Help</guisubmenu ><guimenuitem >Index</guimenuitem ></menuchoice >, and detailed help is available from this module. </para> <para> For the purposes of this document, we'll assume you already have this set up and configured. </para> <para> Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish to search for in the text box, choose your options (if any), and press <guibutton >Search</guibutton >. The results display in the viewer pane to the right. </para> <para >The options available are:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Method</guilabel ></term> <listitem> <para> Choose how to search for multiple words. If you choose <guilabel >and</guilabel >, results are returned only if all your search terms are included in the page. <guilabel >or</guilabel > returns results if <emphasis >any</emphasis > of the search terms are found, and <guilabel >boolean</guilabel > lets you search using a combination. </para > <para> Boolean syntax lets you use the operators <literal >AND</literal >, <literal >OR</literal > and <literal >NOT</literal > to create complex searches. Some examples:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><userinput >cat and dog</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages which have both the words <userinput >cat</userinput > and <userinput >dog</userinput > in them. Pages with only one or the other will not be returned.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><userinput >cat not dog</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages with <userinput >cat</userinput > in them, but only returns the ones that don't have the word <userinput >dog</userinput > in them.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><userinput >cat or (dog not nose)</userinput ></term> <listitem ><para >Searches for pages which contain <userinput >cat</userinput >, and for pages which contain <userinput >dog</userinput > but don't contain <userinput >nose</userinput >. Pages which contain both <userinput >cat</userinput > and <userinput >nose</userinput > would be returned, pages containing all three words would not.</para ></listitem > </varlistentry> </variablelist> <para >If your searches are not returning the results you expect, check carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand <literal >NOT</literal > or a stray brace.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Max. results</guilabel ></term> <listitem ><para >Determines the maximum number of results returned from your search.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Format</guilabel ></term> <listitem ><para >Decide if you want just a short link to the page containing your search terms, or do you want a longer summary.</para ></listitem > </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Sort</guilabel ></term> <listitem ><para >Sort the results in order of <guilabel >Score</guilabel > (how closely your search terms were matched,) alphabetically by <guilabel >Title</guilabel > or by <guilabel >Date</guilabel >. Selecting the <guilabel >Reverse order</guilabel > check box, naturally enough, reverses the sort order of the results.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Update index</guilabel ></term> <listitem ><para >Update the search index, to incorporate new documents, or if you think your database is incomplete or damaged. This may take some time.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect3> --> </sect2> <sect2 id="man-and-info"> <title >Разделы <application >Man</application > и <application >Info</application >.</title> <para >Страницы man — это стандартные страницы документации по &UNIX;, которые использовались в течение многих лет во многих операционных системах. Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в &UNIX;-системах. Когда люди говорят вам <quote >RTFM</quote >, читай руководство, то руководство, на которое они ссылаются, часто является именно man-страницей.</para> <para >Man-страницы имеют некоторые недостатки. В них вы найдёте множество деталей, понятных лишь человеку со специальной подготовкою; часто они написаны разработчиками и для разработчиков. В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными, или вовсе непонятными для многих пользователей. Однако, это наилучший, а иногда и единственный источник надёжной информации по большинству приложений, использующих командную строку.</para> <para >Если вам когда-нибудь было интересно, что означают числа в выражениях, например, man(1), это означает раздел, в котором они находятся в руководстве. Вы увидите, что «Центр справки KDE» использует числа, чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы, что облегчает поиск нужной информации при просмотре.</para> <para >Существуют также и страницы info, предназначенные для замены man-страниц. Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы, и если существуют одновременно и man-страница и info-страница, вероятно, более свежей будет info. Однако, большинство приложений имеют или ту, или другую. Если приложение, по которому вы ищете справочную информацию, является утилитой &GNU;, вероятнее всего, вы найдёте info-, а не man-страницу.</para> <sect3 id="navigation"> <title >Просмотр страниц <application >info</application ></title> <para >Info-документы имеют древовидную структуру, и каждая страница называется узлом. Все info-документы имеют <guilabel >верхний</guilabel > узел, то есть вступительную часть. Можно вернуться к началу каждого документа, нажав <guilabel >Наверх</guilabel >.</para> <para ><guibutton >Предыдущая</guibutton > и <guibutton >Следующая</guibutton > используются для перехода на предыдущую/следующую страницу на том же уровне иерархии.</para> <para >Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии. Можно перемещаться и наверх, нажав <guibutton >Вверх</guibutton >.</para> <para >Man-страницы организованы подобно info-страницам; содержание раздела является верхним узлом, а каждая man-страница - на уровень ниже. Размер каждого подраздела man-документации - одна страница.</para> </sect3> </sect2> <sect2 id="kde-glossary"> <title >Глоссарий &kde;</title> <para >Глоссарий является справочником, где можно найти определения незнакомых слов, начиная со специфических приложений и технологий &kde; и заканчивая общей терминологией &UNIX;. </para> <para >На левой панели вы увидите иерархическую структуру терминов с двумя вариантами сортировки: <guilabel >По алфавиту</guilabel > или <guilabel >По теме</guilabel >. Оба содержат одинаковые записи, отсортированные по-разному, чтобы можно было быстро найти интересующий вас пункт. </para> <para >Элементы, которые вы выбираете, перемещаясь по дереву слева, отображаются справа. </para> </sect2> <sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> <title >Меню и панель инструментов</title> <para >«Центр справки KDE» имеет минимальный интерфейс, позволяющий сосредоточиться на получении информации, а не на изучении процедуры использования программы помощи. </para> <para >Кнопки панели инструментов: </para> <variablelist> <title >Кнопки панели инструментов</title> <varlistentry> <term ><guiicon >Содержание</guiicon ></term> <listitem> <para >Перейти к основной начальной странице «Центра справки KDE» </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Назад</guiicon ></term> <listitem> <para >Перейти к предыдущей просматривавшейся странице. Щёлкните флажок, расположенный справа от изображения стрелки. Откроется список ранее просмотренных страниц. Выберите в списке ту из страниц, к просмотру которой вы хотите перейти. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Вперёд</guiicon ></term> <listitem> <para >Переход на одну страницу вперёд, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guiicon >Назад</guiicon >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Печать фрейма</guiicon ></term> <listitem> <para >Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Копировать</guiicon ></term> <listitem> <para >Скопировать текст в буфер обмена для вставки в другом приложении. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Поиск</guiicon ></term> <listitem> <para >Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Увеличить размер шрифта</guiicon ></term> <listitem> <para >Увеличить размер текста на панели просмотра. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guiicon >Уменьшить размер шрифта</guiicon ></term> <listitem> <para >Уменьшить размер текста на панели просмотра. Эта возможно лишь в том случае, если вы уже увеличивали текст. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >В меню есть следующие пункты: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Файл</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Печать фрейма...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Напечатать содержимое просматриваемой страницы. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Файл</guimenu > <guimenuitem >Выход</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Выход из «Центра справки KDE» </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Правка</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Копировать</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Копировать выделенный текст в буфер обмена. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >A</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Выделить всё</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Выделить весь текст на просматриваемой странице. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Правка</guimenu > <guimenuitem >Поиск...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Найти слово или слова на просматриваемой странице. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Вид</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Вид</guimenu > <guimenuitem >Кодировка</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Изменить кодировку текущей страницы. Обычно, потребности в смене значения <guimenuitem >По умолчанию</guimenuitem > не должно возникнуть, но если вы испытываете проблемы с просмотром страниц, написанных на языках, отличных от вашего родного, вы можете выбрать конкретную кодировку с помощью этого меню. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Перейти</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keycap >Home</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перейти</guimenu > <guimenuitem >Содержание</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Перейти к основной начальной странице «Центра справки KDE» </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >PgUp</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перейти</guimenu > <guimenuitem >Предыдущая страница</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Перейти к предыдущей странице текущего файла документации. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >PgDown</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перейти</guimenu > <guimenuitem >Следующая страница</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Перейти к следующей странице текущего файла документации. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keysym >←</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перейти</guimenu > <guimenuitem >Назад</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para >Возврат к предыдущей просмотренной странице.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Alt;<keysym >→</keysym ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Перейти</guimenu > <guimenuitem >Вперёд</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Переход на одну страницу вперёд, возможный только после того, как вы нажали кнопку <guibutton >Назад</guibutton >.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- Last Search Result --> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenu >Настройка</guimenu ></term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Показать панель инструментов</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Скрывает панель инструментов, расположенную в верхней части окна приложения. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Показать строку состояния</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Показывает или скрывает строку состояния, расположенную в нижней части окна приложения. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить шрифты...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Позволяет вам настроить гарнитуру и размер шрифта, который будет использован в «Центре справки KDE». </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Создать индекс поиска...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Если в вашем дистрибутиве предусмотрена такая возможность, вы можете создать индекс для поиска терминов. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Комбинации клавиш...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Позволяет настроить комбинации клавиш для выполнения определённых действий в окне «Центра справки». </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить панели инструментов...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para >Позволяет настроить панели инструментов «Центра справки». </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="credits"> <title >Разработчики и лицензирование</title> <para >Центр справки KDE</para> <para >Первоначальная разработка — &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para> <para >Текущее сопровождение — &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> <para >Перевод на русский язык: Григорий Мохин <email >mok@kde.ru</email ></para > &underFDL; &underGPL; </sect1> </chapter> </book> <!-- Keep this comment at the end of the file Local variables: mode: sgml sgml-omittag:t sgml-shorttag:nil sgml-namecase-general:t sgml-general-insert-case:lower sgml-always-quote-attributes:t End: -->