<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY ksudoku "Ksudoku"> <!ENTITY kappname "&ksudoku;" > <!ENTITY kappversion "0.5" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Russian "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Руководство &kappname;</title > <!-- This is the title of this docbook. --> <!-- List of immidiate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><firstname >Mick</firstname > <surname >Kappenburg</surname > <affiliation ><address ><email >ksudoku@kappenburg.net</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Евгений</firstname > <surname >Трунев</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >Даниил</firstname ><surname >Королёв</surname ><affiliation ><address ><email >denbrubeck@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Перевод на русский язык</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2007</year> <holder >Mick Kappenburg</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >14 ноября 2007 г.</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Это документация описывает игру &kappname; версии &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >Игра</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >ksudoku</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >логическая</keyword> <keyword >настольная</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >один игрок</keyword> <!--All other relevant keywords--> <keyword >головоломка</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Вступление</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Жанр:</title ><para >Логическая, настольная</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Количество игроков:</title ><para >Один игрок</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >&kappname; — логическая головоломка.</para> <para >Игрок должен заполнить сетку таким образом, чтобы каждое число встречалось в каждой строке, в каждом столбце и в каждом квадрате только один раз.</para> <para >В зависимости от параметров и уровня сложности игровое поле иногда может быть уже частично заполнено, однако, чаще всего вы начинаете с пустого игрового поля.</para> <para >Существуют сотни различных вариаций судоку. Чаще всего игровое поле представляет собой квадрат размером 9x9, разделённый на меньшие квадраты со стороной в 3 клетки, и для игры используются арабские цифры. Сложность игры в том, что каждая цифра может быть использована только единственный раз в каждом столбце, в каждой строке и в каждом квадрате. </para> <note> <title >Заметка:</title> <para >Для игры требуется много времени и внимания. Однако игра не только в целом повышает мозговую активность, но и вообще, очень полезна.</para> </note> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Правила игры</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Цель:</title ><para >Игрок должен заполнить сетку таким образом, чтобы каждое число встречалось в каждой строке, в каждом столбце и в каждом квадрате только один раз.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >В начале игры вам нужно выбрать один из возможных вариантов игры.</para> <note ><title >Заметка:</title ><para >В зависимости от выбранного варианта, процесс игры может изменяться.</para ></note> <para >Слева указаны все символы, доступные для использования в данной игре.</para> <note ><title >Заметка:</title ><para >Набор символов меняется, в зависимости от выбранного варианта.</para ></note> <para >Для начала посмотрите на границы игрового поля. Толстая чёрная линия разделяет поле на сектора. Каждый из этих секторов должен быть заполнен доступными вам символами, так, чтобы каждый символ в секторе встречался только один раз.</para> <para >Теперь можно начинать заполнять игровое поле нужными символами. Это можно сделать, выбрав нужный вам символ из колонки слева и затем щёлкнув мышью в нужном квадрате на игровом поле. Квадраты меняют цвет при наведении курсора мыши.</para> <para >Квадраты меняют цвет при наведении курсора мыши. Это поможет вам в освоении правил &kappname;. Смотрите по вертикальными и горизонтальным линиям, чтобы проверить, нет ли в них символа, который вы хотите поставить. Изменение цвета также указывает на сектор, в котором каждый символ может быть использован только один раз.</para> <para >Продолжайте заполнять поле в соответствии с правилами. Когда поле будет полностью заполнено, программа проверит правильность постановки символов. Программа может указать вам на ошибки или принять ваше решение. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Основные правила, стратегии и подсказки</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="rules"> <title >Основные правила</title> <para >Правила &kappname; довольно просты.</para> <itemizedlist> <listitem ><para >В зависимости от размера игрового поля и сложности уровня каждая головоломка может отнять у вас несколько часов.</para ></listitem> <listitem ><para >В каждом квадрате может находиться только один символ.</para ></listitem> <listitem ><para >В каждом горизонтальном ряду каждый символ может быть поставлен только один раз.</para ></listitem> <listitem ><para >В каждом вертикальном ряду каждый символ может быть поставлен только один раз.</para ></listitem> <listitem ><para >В каждой подсетке или части (как указано в типе игрового поля) каждый символ может быть поставлен только один раз.</para ></listitem> </itemizedlist> <note ><title >Заметка:</title ><para >Набор символов меняется, в зависимости от выбранного варианта.</para ></note> <itemizedlist> <listitem ><para >Не нужно никаких дополнительных знаний для решения головоломок &kappname;.</para ></listitem> <listitem ><para >В зависимости от сложности некоторые головоломки могут быть изначально частично решены. В таком случае предустановленные символы уже не могут быть изменены.</para ></listitem> <listitem ><para >Можно изменять символы, которые вы уже поставили.</para ></listitem> <listitem ><para >У головоломок в игре &kappname; есть только единственное решение.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="tips"> <title >Стратегии и подсказки</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Главное не торопиться. &kappname; игра не на время.</para ></listitem> <listitem ><para >Обращайте внимание на раскраски столбцов и строк. Они сделаны вам в помощь.</para ></listitem> <listitem ><para >Убедитесь, что вы не ставите символ в строку/столбец/секцию, в которой данный символ уже существует.</para ></listitem> <listitem ><para >Если вы в затруднении, рассмотрите другой символ, подходящий для этой клетки. Возможно, кроме как в эту клетки, его никуда нельзя будет поставить.</para ></listitem> <listitem ><para >Если у вас возникли проблемы, попробуйте вернуться на несколько ходов и заметить, где же вы ошиблись.</para ></listitem> <listitem ><para >Хоть в &kappname; и есть возможность «подсказки», попытайтесь не использовать её часто. Помните, что самостоятельное решение головоломок повышает мозговую активность, а частое использование подсказок — мошенничество.</para ></listitem> <listitem ><para >Если у вас есть трудности с решением головоломки и вам просто необходимо воспользоваться функцией «Помощь», то может стоит понизить уровень сложности? Попробовать головоломку полегче?</para ></listitem> <listitem ><para >Некоторые головоломки могут иметь необычную форму игрового поля. Даже если вы считаете себя профессиональным игроком лучше включить параметр подсвечивания.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Обзор интерфейса</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="game-menu"> <title >Меню <guimenu >Игра</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="game-menu-new"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Начать игру</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Начало новой игры.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-load"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Загрузить...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Загрузить сохранённую игру.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-save"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Сохранить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Сохранить</action > текущую игру в файл по умолчанию.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-save-as"> <term ><menuchoice ><guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Сохранить как...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Сохранить</action > игру в выбранный файл.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Игра</guimenu > <guimenuitem >Выйти</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Выход</action > из &kappname;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title > Меню <guimenu >Ход</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="move-menu-undo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Отменить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Отменить</action > последний ход.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-redo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Вернуть</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Вернуть</action > отменённый ход.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-hint"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >H</keycap ></shortcut > <guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Подсказка</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Даёт подсказку</action >, подсвечивая пару клеток.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-demo"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Решение</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Немедленно решает </action > головоломку.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-shuffle"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ход</guimenu > <guimenuitem >Проверить</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Проверяет</action > правильность решения.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >Меню <guimenu >Настройка</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guisubmenu >Видимые панели инструментов</guisubmenu > <guimenuitem >Основная панель инструментов</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Показывает или скрывает основную панель инструментов.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-hide-matching"> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guisubmenu >Видимые панели инструментов</guisubmenu > <guimenuitem >Панель действий</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Показывает или скрывает панель действий.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-statusbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Строка состояния</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Показать или скрыть строку состояния</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Комбинации клавиш...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Открывает стандартное окно настройки комбинаций клавиш &kde; </action > для смены назначений клавиш в &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Панели инструментов...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Открывает стандартное окно &kde;, где можно настроить панели инструментов.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-settings"> <term ><menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu > <guimenuitem >Настроить &kappname;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Открывает окно для настройки &kappname;.</action > Пройдите по этой ссылке <link linkend="configuration" >Параметры игры</link >, чтобы узнать поподробней.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >Меню <guimenu >Справка</guimenu > </title> <para >В &kappname; обычное &kde; меню <guimenu >Справка</guimenu >, с одним дополнением:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Справка</guimenu > <guimenuitem >Домашняя страница</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Открывает сайт &kappname; на sourceforge.net в программе &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Стандартные меню <guimenu >Справка</guimenu > в &kde;:</para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Часто задаваемые вопросы</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Я хочу поменять вид игры. Возможно ли это? </para ></question> <answer ><para >Игра в судоку обычно происходит на квадратном поле. Различные темы не многое поменяют. С другой стороны, можно выбрать другой набор символов. Чтобы это сделать, используйте пункт <menuchoice ><guimenu >Настройка</guimenu ><guimenuitem >Настроить &kappname;...</guimenuitem ></menuchoice > в меню.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Я поменял символы в окне настроек. Теперь все моё игровое поле заполнено вопросительными знаками. В чем проблема?</para ></question> <answer ><para >Каждый набор символов содержит их ограниченное количество. Если вы выбрали такой набор, в котором количество символов меньше, чем требуется для данного типа игры, программа выведет на экран такие вопросительные знаки. Решением проблемы является смена набора символов.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Могу ли я использовать клавиатуру для игры? </para ></question> <answer ><para >Да. В &kappname; можно использовать клавиатуру. Используйте стрелки, чтобы менять выбранный объект, числа для заполнения клеток и клавишу &Shift;, чтобы подтвердить метки.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Где можно посмотреть таблицу рекордов?</para ></question> <answer ><para >В &kappname; нет данной возможности.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration" ><title >Параметры игры</title > <!-- do not change this! --> <!--This section describes configuration GUI. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.--> <sect1 id="general-options" ><title ><guilabel >Параметры игры</guilabel > </title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Показывать подсветку</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает подсветку в &kappname;.</para> <note ><title >Заметка:</title ><para >Рекомендуется использовать этот параметр даже самым опытным игрокам, так как он помогает увидеть реальные границы игрового поля.</para ></note ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Показывать ошибки</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает подсветку неверных постановок символов.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="layout-options" ><title ><guilabel >Символы</guilabel > </title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Обычные символы</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает или выключает использование простых символов для использования в игре.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Кубы</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает или выключает использование кубиков для использования в игре.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Цифры</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает или выключает использование арабских цифр для использования в игре.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Прописные буквы</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает или выключает использование прописных букв для использования в игре.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Заглавные буквы</guilabel ></term> <listitem ><para >Включает/выключает использование заглавных букв для внутриигровых иконок.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <note ><title >Заметка:</title ><para >Каждый набор символов содержит их ограниченное количество. Если вы выбрали такой набор, в котором количество символов меньше, чем требуется для данного типа игры, программа выведет на экран такие вопросительные знаки. Решением проблемы является смена набора символов.</para ></note> </sect1> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Авторские права и лицензия</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >&kappname; </para> <!--List all the copyright holders here--> <para >&kappname; — © 2005-2007, Francesco Rossi <email >redsh@email.it</email > </para> <para >Авторские права на программу © 2006-2007, Mick Kappenburg <email >ksudoku@kappenburg.net</email >, Johannes Bergmeier <email >johannes.bergmeier@gmx.net</email > </para> <para >Авторские права на документацию © 2005, Francesco Rossi <email >redsh@email.it</email > </para> <para >Авторские права на документацию © 2007 Mick Kappenburg <email >ksudoku@kappenburg.net</email >, Eugene Trounev <email >eugene.trounev@gmail.com</email > </para> <para >Перевод на русский: Королёв Даниил <email >denbrubeck@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Установка</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Сборка и установка</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->