Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > 20b588c1d4a528b258ba425def943dac > files > 10

keurocalc-1.2.0-4.mga4.x86_64.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY keurocalc '<application
>KEuroCalc</application
>'>
  <!ENTITY kappname "&keurocalc;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>&keurocalc;-håndbogen</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Éric</firstname
> <surname
>Bischoff</surname
> <affiliation
> <address
><email
>ebischoff@_NOSPAM_nerim.net</email
></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

&erik.kjaer.pedersen.role; 

<copyright>
<year
>2001-2012</year>
<holder
>Éric Bischoff</holder>
</copyright>
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2012-02-07</date>
<releaseinfo
>1.2.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&keurocalc; is an universal pocket currency converter and calculator. This documentation describes &keurocalc; version 1.2.0. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>extragear</keyword>
<keyword
>KEuroCalc</keyword>
<keyword
>valuta</keyword>
<keyword
>konverterer</keyword>
<keyword
>lommeregner</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Indledning</title>

<para
>&keurocalc; er en universel valutakonverterer og lommeregner. </para>

<para
>On the 1st of January, 2002, 12 European countries united their national currencies into a single one, the euro (€). The same happens from time to time on a smaller scale with new European countries. &keurocalc; helps: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>I overgangsperioderne</term>
<listitem>
<para
><itemizedlist>
<listitem
><para
>Med at kontrollere bankkonti, ved betaling både i euroer og i den gamle valuta (for eksempel italienske lire).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Med at kontrollere indkøb, og beregne vekselpenge ved betaling med en check som er udstedt i den gamle valuta.</para
></listitem>
</itemizedlist
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Mange år efter overgangsperioderne</term>
<listitem
><para
>For at få en idé om værdien af ting i den gamle valuta på et hvilket som helst trin i en beregning.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Når som helst</term>
<listitem>
<para
><itemizedlist>
<listitem
><para
>To do conversions between the euro and other currencies, like the British Pound, according to the daily exchange rate published by the <ulink url="http://www.ecb.int/stats/eurofxref/"
>European Central Bank (ECB)</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>To do conversions between any two currencies that are part of the list published by the ECB.</para
></listitem>
<!--listitem
><para
>To do conversions between the US dollar and other currencies
according to the daily exchange rate published by the
<ulink url="http://www.ny.frb.org/markets/fxrates/noon.cfm"
>New York
Federal Reserve Bank (NY FRB)</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>To do conversions between any two currencies that are part of the list
published by the NY FRB.</para
></listitem-->
<listitem
><para
>To do conversions between the euro and other currencies, like the British Pound, according to the daily exchange rate published by the <ulink url="http://rss.timegenie.com/foreign_exchange_rates_forex"
>Time Genie</ulink
> foreign exchange (TG).</para
></listitem>
<listitem
><para
>To do conversions between any two currencies that are part of the list published by the TG.</para
></listitem>
</itemizedlist
></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

<para
>&keurocalc; har følgende fordele med hensyn til bekvemmelighed og brugbarhed: <itemizedlist>
<listitem
><para
>You see every intermediate value and the result in both the reference currency (euro) and in the other currency.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Der er et særligt indtastningsområde hvor du kan indtaste en ny værdi mens det foregående resultatet stadigvæk ses.</para
></listitem>
<listitem
><para
>The ergonomy is very close to usual pocket calculators, despite the fact that any value you type can be a value in the reference currency (euro), a value in the other currency, a percentage or an unit-less quantity.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Du trykker på tasterne i den rækkefølge som du ville sige højt det du gør.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Hvis du laver en fejl, kan du rette det du skrev senest med en særlig retteknap.</para
></listitem>
<listitem
><para
>The numbers are displayed according to your locale settings: with either a comma or a dot as a decimal point, according to your system settings.</para
></listitem>
<listitem
><para
>You can decide where &keurocalc; should download the conversion rates from, which currency to start with when you launch &keurocalc;, and which rounding method to use.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>&keurocalc; tillader følgende operationer: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Conversions from and to the reference currency (euro).</para
></listitem>
<listitem
><para
>Systematisk afrundning af resultatet som vises, men interne beregninger gøres med de matematiske bibliotekers præcision.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Sædvanlige additioner, subtraktioner, multiplikationer og divisioner.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Anvend en procent, lægge en procent til eller subtrahere en procent.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Muligheden for at opbevare værdier i en midlertidig hukommelse, eller bruge denne hukommelse at addere til.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Her er nogle begrænsninger i &keurocalc;: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Ingen parenteser eller sammensatte udtryk.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Visse afrundinger går fejl på grund af begrænsningerne i det matematiske bibliotek.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Inflaterede møntenheder kan ikke håndteres på grund af den begrænsede skærmstørrelse. Med ændringen til den nye tyrkiske lira og fjernelsen af seks nuller er dette imidlertid ikke længere et praktisk problem.</para
></listitem>
<!-- listitem
><para
>New York Federal Reserve Bank rates are not available
during the non-working days (Christmas, Easter, etc.).</para
></listitem-->
</itemizedlist>
</para>

<warning
><para
>&keurocalc; never guarantees the exactness of the exchange rates nor the accuracy of the result. You are always invited to verify your computations by some other means. As the <link linkend="credits"
>license</link
> agreement states, there's no liability of the authors if the results are not correct or as expected. Also, please notice that the variable exchange rates are downloaded in an unencrypted and therefore insecure manner from the data sources (European Central Bank and Time Genie). Some <quote
>man-in-the-middle</quote
> attacker may confuse &keurocalc; by forging exchange rates. More simply, a transmission error is always possible.</para
></warning>

</chapter>

<chapter id="usage">
<title
>Brug af &keurocalc;</title>

<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>

<sect1 id="usage-conversions">
<title
>Udførsel af konverteringer</title>


<procedure>
<title
>For at konvertere 1000 belgiske franc til euro</title>
<step
><para
>Vælg <guilabel
>BEF - Belgiske franc</guilabel
>-punktet i valutaer-listen der kan droppe ned for neden. Hvis det valg ikke er tilgængeligt, så tryk på <guibutton
>Opsætning...</guibutton
>  knappen og vælg <guilabel
>Euro, intet netværk tilgængeligt (kun faste  kurser)</guilabel
> for at få den rigtige liste med kurser frem.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>1000</userinput
> på tastaturet, eller brug de tilsvarende numeriske knapper. Tallene vises i ruden <guilabel
>Indtastning</guilabel
> mens du skriver dem. Hvis du laver en fejl når du skriver tallene, så brug &Backspace;, eller knappen <guibutton
>&lt;-</guibutton
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>FB</guibutton
> eller tasten <keycap
>F</keycap
>. I virkeligheden, så konverterer alle taster som ikke er reserverede til noget andet formål tallet udtrykt i valutaen, så <keycap
>B</keycap
> eller <keycap
>X</keycap
> ville have virket lige så godt.</para
></step>
<step
><para
>Læs resultatet i ruden <guilabel
>Resultat</guilabel
> til højre: 24,79 € eller 24,79 € afhængig af dine lokale indstillinger.</para
></step
> 
</procedure>

<procedure>
<title
>For at konvertere 25 euro til belgiske franc</title>
<step
><para
>Hvis de fatse kurser er tilgængelige, så vælg <guilabel
>BEF - Belgiske franc</guilabel
>-punktet i valutaer-listen der kan droppe ned for neden. Du kan springe over dette hvis det allerede er den valgte valuta.</para
></step>
<step
><para
>Indtast <userinput
>25</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>€</guibutton
> eller tasten <keycap
>E</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Aflæs resultatet i ruden <guilabel
>Resultat</guilabel
> til højre: 1008,50 FB eller 1008,50 FB. Den nøjagtige værdi er 1008,4975, men den er afrundet til den nærmeste hundrededel af en belgisk frank. Afrundingsenheden afhænger af møntenheden og afrundingsmetoden: med de officielle afrundingsregler for belgiske frank er det 0,01 FB, for italienske lire er det 1 L for eksempel.</para
></step>
</procedure>

<para
>Du kunne også have skrivet: <userinput
>25 Enter E</userinput
>.</para>

<procedure>
<title
>For at konvertere 120 tyske mark til spanske pesetas</title>
<step
><para
>Hvis de faste kurser er tilgængelige så vælg <guilabel
>DEM - Tyske mark</guilabel
>-punktet i valutaer-listen.</para
></step>
<step
><para
>Indtast <userinput
>120</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>DM</guibutton
> eller tasten <keycap
>D</keycap
> eller <keycap
>M</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Just select the <guilabel
>ESP - Spanish peseta</guilabel
> item to see the same amount of 61.36 € converted into pesetas in the <guilabel
>Result</guilabel
> area.</para
></step>
</procedure>

</sect1>

<sect1 id="usage-additions">
<title
>Addition og subtraktion</title>

<procedure>
<title
>Hvor meget er 3 + 5?</title>
<step
><para
>Indtast <userinput
>3</userinput
> og tryk derefter på <guibutton
>+</guibutton
>. Bemærk at i resultatfeltet er <computeroutput
>3</computeroutput
> kun en enkelt værdi som vises på en linje, uden nogen valutaenhed.</para
></step>
<step
><para
>Type <userinput
>5</userinput
> and then press the <guibutton
>Enter</guibutton
> button or the &Enter; key. The result <computeroutput
>8</computeroutput
> appears on the right.</para
></step>
</procedure>

<procedure>
<title
>Du modtog 100 US dollars og betalte 32,50 euro for en bog, hvor meget har du tilbage på din bankkonto?</title>
<step
><para
>Make sure that the variable exchange rates are available. If not, press the <guibutton
>Settings...</guibutton
> to select either <guilabel
>Euro, European Central Bank</guilabel
> or <guilabel
>Euro, Time Genie</guilabel
>. Now select the <guilabel
>USD - US dollar</guilabel
> item in the scroll down list on the bottom. If you have no Internet access, that item won't be available as the latest variable rates between the euro and the dollar cannot be determined.</para
></step>
<step
><para
>Indtast <userinput
>100</userinput
> og tryk derefter på <guibutton
>$</guibutton
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>-</guibutton
> eller tasten <keycap
>-</keycap
>. Bemærk tegnet <computeroutput
>-</computeroutput
> til venstre i visningen <guilabel
>Inddata</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>32,50</userinput
> eller <userinput
>32.50</userinput
> og tryk derefter på <guibutton
>€</guibutton
>.</para
></step>
<step
><para
>Read the result in the <guilabel
>Result</guilabel
> display on the right. The exact value might depend on latest exchange rates. Notice that during the whole computation you've been able to read the values both in euro and in US dollars. Pay attention to the fact that different data sources (ECB or TG) might not provide the same conversion rate between the euro and the dollar.</para
></step>
</procedure>

<procedure>
<title
>Du betaler en bog til 32,50 € med en check på 500 FF. Hvor meget skal der gives tilbage, i eurosedler og mønt?</title>
<step
><para
>Vælg punktet <guilabel
>FRF - Franske franc</guilabel
> på valuta-listen, hvis det ikke allerede er valgt.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>32,50</userinput
> eller <userinput
>32.50</userinput
> og tryk derefter på knappen <guibutton
>€</guibutton
>. Du kan også skrive <userinput
>32,5</userinput
> uden det afsluttende ciffer <userinput
>0</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>-</guibutton
> eller tasten <keycap
>-</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>500</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>FF</guibutton
> eller tasten <keycap
>F</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>The result <computeroutput
>-43.72 €</computeroutput
> is negative, indicating that change money has to be given back to the customer. The <guibutton
>+/-</guibutton
> button or the <keycap
>S</keycap
> key permit you to change the sign of the result.</para
></step>
</procedure>

<note
><para
>Forsøg ikke at addere euro til simple værdier (uden møntenhed). Det virker ikke, af samme grund som at du ikke kan addere 5 meter til 3 kilogram.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="usage-multiplications">
<title
>Multiplicere og dividere</title>

<procedure>
<title
>Du køber 3,2 kilo æbler for 2 € pr kilo. Hvor meget koster dette i australske dollars?</title>
<step
><para
>Vælg punktet <guilabel
>AUD - Australske dollar</guilabel
> hvis det ikke allerede er valgt.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>2</userinput
> og tryk på <guibutton
>€</guibutton
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>X</guibutton
> eller tasten <keycap
>*</keycap
>. Bemærk tegnet <computeroutput
>X</computeroutput
> til venstre for feltet <guilabel
>Inddata</guilabel
>.</para
></step>
<step
><para
>Now type <userinput
>3.2</userinput
> followed by the <guibutton
>Enter</guibutton
> button or the &Enter; key: this means <quote
>3.2 units</quote
> at 2 € each.</para
></step>
<step
><para
>The result in Australian dollars matches <computeroutput
>6.4 €</computeroutput
>.</para
></step>
</procedure>

<para
>Du kunne også have brugt følgende rækkefølge: <userinput
>3,2 = * 2 €</userinput
> eller til og med <userinput
>3,2 * 2 €</userinput
>.</para>

<note
><para
>Det er ikke muligt at multiplicere X euro med Y dollars, præcis som du ikke multiplicerer 10 fingre med 2 hænder. </para
></note>

</sect1>

<sect1 id="usage-percentage">
<title
>Brug procenter</title>

<procedure>
<title
>Hvor meget er 20 % af 3000 yen?</title>
<step
><para
>Vælg punktet <guilabel
>JPY - Japanske yen</guilabel
> hvis det ikke allerede er valgt.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>3000</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>¥</guibutton
> eller tasten <keycap
>Y</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Indtast <userinput
>20</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>%</guibutton
> eller tasten <keycap
>%</keycap
>.  Som for multiplikation, så skal værdien skrives <emphasis
>inden</emphasis
> procenttallet.</para
></step>
<step
><para
>Kig på resultatet: det svarer til 600 yen.</para
></step>
</procedure>

<procedure>
<title
>Hvor meget er 3000 yen plus 20%?</title>
<step
><para
>Vælg punktet <guilabel
>JPY - Japanske yen</guilabel
> hvis det ikke allerede er valgt.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>3000</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>¥</guibutton
> eller tasten <keycap
>Y</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>+</guibutton
> eller tasten <keycap
>+</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Indtast <userinput
>20</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>%</guibutton
> eller tasten <keycap
>%</keycap
>.  Som for multiplikation, så skal værdien skrives <emphasis
>inden</emphasis
> procenttallet.</para
></step>
<step
><para
>Kig på resultatet: 26,96 € eller 3600 ¥ på det tidspunkt dette skrives.</para
></step>
</procedure>

<procedure>
<title
>Hvor meget er 3000 yen minus 20%?</title>
<step
><para
>Vælg punktet <guilabel
>JPY - Japanske yen</guilabel
> hvis det ikke allerede er valgt.</para
></step>
<step
><para
>Skriv <userinput
>3000</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>¥</guibutton
> eller tasten <keycap
>Y</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på knappen <guibutton
>-</guibutton
> eller tasten <keycap
>-</keycap
>.</para
></step>
<step
><para
>Indtast <userinput
>20</userinput
> og tryk på knappen <guibutton
>%</guibutton
> eller tasten <keycap
>%</keycap
>.  Som for multiplikation, så skal værdien skrives <emphasis
>inden</emphasis
> procenttallet.</para
></step>
<step
><para
>Kig på resultatet: 17,97 € eller 2400  ¥ den dag disse linjer skrives.</para
></step>
</procedure>

</sect1>

<sect1 id="usage-memory">
<title
>Brug af midlertidig hukommelse</title>

<procedure>
<title
>Hvordan opbevarer jeg en værdi nu for senere at genoprette den?</title>
<step
><para
>Udfør dine beregninger.</para
></step>
<step
><para
>Tryk på <guibutton
>Min</guibutton
> (Memory in)-knappen for at opbevare værdien  i <guilabel
>Resultat</guilabel
>-området. Bemærk venligst at den anden hukommelsestast nu bliver tilgængelig.</para
></step>
<step
><para
>Udfør noget andet arbejde med regnemaskinen.</para
></step>
<step
><para
>Genkald værdien fra hukommelsen ved at trykke på <guibutton
>MR</guibutton
> (Memory Recall)-knappen.</para
></step>
</procedure>

<para
>Internally, the values are recalled with no unit or in the reference currency (euro) with the maximum precision allowed by the mathematical library. In some rare cases, this might lead to rounding problems if the stored value is a rounded value in a non-reference currency.</para>

<procedure>
<title
>Hvordan rydder jeg hukommelsen?</title>
<step
><para
>Tryk på <guibutton
>Nulstil</guibutton
>-knappen. Bemærk venligst at <guibutton
>Nulstil</guibutton
> rydder alt: inddata, resultatet og hukommelsen.</para
></step>
</procedure>

<procedure>
<title
>Hvordan beregner jeg 3,1 * 5,2 € + 2,7 * 8,9 €?</title>
<step
><para
>Først beregnes den første halvdel: <userinput
>3,1 * 5,2 €</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Opbevar resultatet i hukommelsen med <guibutton
>Min</guibutton
>-knappen.</para
></step>
<step
><para
>Beregn nu den anden halvdel: <userinput
>2,7 * 8,9 €</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Tilføj resultatet til hukommelsen med <guibutton
>M+</guibutton
>-knappen.</para
></step>
<step
><para
>Genkald summen med <guibutton
>MR</guibutton
>-knappen.</para
></step>
</procedure>

<para
>Der er andre løsninger såsom <userinput
>3,1 * 5,2 € Min 2,7 * 8,9 € + MR</userinput
>.</para>

<procedure>
<title
>Hvordan beregner jeg 3,1 * 5,2 € - 2,7 * 8,9 €?</title>
<step
><para
>Først beregnes den første halvdel: <userinput
>3,1 * 5,2 €</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Opbevar resultatet i hukommelsen med <guibutton
>Min</guibutton
>-knappen.</para
></step>
<step
><para
>Beregn nu den anden halvdel: <userinput
>2,7 * 8,9 €</userinput
>.</para
></step>
<step
><para
>Substrahér resultatet fra hukommelsen med knappen <guibutton
>M-</guibutton
>.</para
></step>
<step
><para
>Genkald summen med <guibutton
>MR</guibutton
>-knappen.</para
></step>
</procedure>

<para
>Sekvensen <userinput
>3,1 * 5,2 € Min 2,7 * 8,9 € - MR</userinput
> beregner forskellen i den modsatte rækkefølge.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="reference">
<title
>Kommandoreference</title>

<sect1 id="reference-keys">
<title
>Standardgenveje</title>

<simplelist type="horiz" columns="2">
<member
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>F4</keycap
></keycombo
></member>
<member
>Afslutter &keurocalc;</member>

<member
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>A</keycap
></keycombo
></member>
<member
>Viser disse hjælpesider</member>

<member
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>C</keycap
></keycombo
></member>
<member
>Går til området til at vælge valuta</member>

<member
><keycombo action="simul"
>&Alt; <keycap
>H</keycap
></keycombo
></member>
<member
>Viser feltet <guilabel
>Om</guilabel
></member>

<member
><keycap
>0</keycap
> - <keycap
>9</keycap
></member>
<member
>Indtaster cifre</member>

<member
><keycap
>.</keycap
> eller <keycap
>,</keycap
></member>
<member
>Decimaltegn</member>

<member
><keycap
>+</keycap
>, <keycap
>-</keycap
>, <keycap
>*</keycap
> og <keycap
>/</keycap
></member>
<member
>Operatorer: addition, subtraktion, multiplikation og division</member>

<member
>&Enter; and <keycap
>Return</keycap
></member>
<member
>Kontrol af det indtastede tal, betragtet som et simpelt tal uden enhed</member>

<member
><keycap
>%</keycap
></member>
<member
>Kontrol af det indtastede tal, betragtet som et procenttal</member>

<member
>&Backspace;</member>
<member
>Fjerner seneste indtastning: cifre, decimaltegn eller operator</member>

<member
>&Tab; and <keycombo action="simul"
>&Shift; &Tab;</keycombo
> keys</member>
<member
>Flytter fra en knap til næste eller foregående</member>

<member
>Piletaster</member>
<member
>I området for at vælge valuta: flytter fra en valuta til den næste</member>

<member
>Mellemrum</member>
<member
>Når fokus er på en knap, trykkes denne knap ned</member>

<member
><keycap
>E</keycap
> eller <keycap
>$</keycap
></member>
<member
>Validation of input number considered as a value expressed in the reference currency (euro)</member>

<member
><keycap
>S</keycap
></member>
<member
>Skifter fortegn på resultatet</member>

<member
>Alle andre taster</member>
<member
>Kontrol af det indtastede tal, betragtet som et tal i den anden valuta</member>
</simplelist>

</sect1>

<sect1 id="reference-buttons">
<title
>Knapperne</title>

<simplelist type="horiz" columns="2">
<member
><guibutton
>0</guibutton
> til <guibutton
>9</guibutton
></member>
<member
>Indtaster cifre</member>

<member
><guibutton
>.</guibutton
> eller <guibutton
>,</guibutton
></member>
<member
>Decimaltegn</member>

<member
><guibutton
>&lt;-</guibutton
></member>
<member
>Fjerner seneste indtastning: cifre, decimaltegn eller operator</member>

<member
><guibutton
>AC</guibutton
></member>
<member
>Rydder alt: både indtastning- og resultatområdet</member>

<member
><guibutton
>€</guibutton
> eller <guibutton
>$</guibutton
></member>
<member
>Validation of input number considered as a value expressed in the reference currency (euro)</member>

<member
>Knappen som har navnet på en anden valuta</member>
<member
>Kontrol af det indtastede tal, betragtet som et tal i den anden valuta</member>

<member
><guibutton
>Enter</guibutton
></member>
<member
>Kontrol af det indtastede tal, betragtet som et simpelt tal uden enhed</member>

<member
><guibutton
>%</guibutton
></member>
<member
>Kontrol af det indtastede tal, betragtet som et procenttal</member>

<member
><guibutton
>+/-</guibutton
></member>
<member
>Skifter fortegn på resultatet</member>

<member
><guibutton
>Min</guibutton
>, <guibutton
>MR</guibutton
>, <guibutton
>M+</guibutton
> og <guibutton
>M-</guibutton
></member>
<member
>Opbevar resultatet i hukommelsen, genkald hukommelsen til resultatet, addér resultatet til hukommelsen og substrahér resultatet fra hukommelsen</member>

<member
><guibutton
>/</guibutton
>, <guibutton
>X</guibutton
>, <guibutton
>-</guibutton
> og <guibutton
>+</guibutton
></member>
<member
>Operatorer: addition, subtraktion, multiplikation og division</member>

<member
><guibutton
>Nulstil</guibutton
></member>
<member
>Nulstiller både inddata, resultat og hukommelse</member>

<member
><guibutton
>About</guibutton
></member>
<member
>Viser feltet <guilabel
>Om</guilabel
></member>

<member
><guibutton
>Help</guibutton
></member>
<member
>Viser disse hjælpesider</member>

<member
>Listen der kan droppes ned med valutakoder og navne</member>
<member
>Vælger en anden valuta at arbejde med</member>
</simplelist>

</sect1>

<sect1 id="settings">
<title
>Opsætningdialogen</title>

<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>

<sect2 id="settings-reference">
<title
>Referencevaluta, kilden til kurserne</title>

<para
>This setting defines from where &keurocalc; should download the exchange rates between the reference currency and other currencies. The following choices are available:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Euro, ingen netværksadgang (kun faste kurser)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Euro er referencevalutaen. Ingen variable rater hentes og bruges. De eneste tilgængelige valutaer er dem der har en fast vekselkurs med euroen.</para>
<para
>Denne indstilling er lavet til computere uden netværksadgang.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Euro, Europæiske centralbank</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Euro er referencevalutaen. De faste vekselkurser er tilgængelige. &keurocalc; forsøger at hente de variable rater fra den <ulink url="http://www.ecb.int/stats/eurofxref/"
>Europæiske centralbank (ECB)</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--varlistentry>
<term
><guilabel
>Dollar, New York Federal Reserve Bank</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Dollar is the reference currency. There are no fixed exchange rates.
&keurocalc; attempts to download the variable rates from the
<ulink url="http://www.ny.frb.org/markets/fxrates/noon.cfm"
>New York
Federal Reserve Bank (NY FRB)</ulink
>.</para>
<para
>Currently, &keurocalc; has a problem determining the date of the latest
exchange rates published by that bank, because of time zone offsets and non-working
days. For safety, &keurocalc; always asks for yesterday's rates, which is of course
not optimal.</para>
</listitem>
</varlistentry-->

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Euro, Time Genie</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Euro is the reference currency. The fixed exchange rates are available. &keurocalc; attempts to download the variable rates from the <ulink url="http://rss.timegenie.com/foreign_exchange_rates_forex"
>Time Genie (TG)</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="settings-default">
<title
>Standardvaluta</title>

<para
>Denne indstilling definerer den anden valuta der bruges når &keurocalc; starter eller når brugeren validerer den nye opsætning.</para>

<para
>Bemærk at den valgte valuta måske ikke udbydes af den valgte kilde til kurser. I dette tilfælde bruges den første tilgængelige valuta på listen.</para>

</sect2>

<sect2 id="settings-rounding">
<title
>Afrunding</title>

<para
>Denne indstilling definerer hvordan resultaterne skal præsenteres i visningsområdet. Internt bliver alle beregninger udført med den præcision der tilbydes af det matematiske bibliotek, men det giver sædvanligvis ikke mening at præsentere tiendedele af cent. Følgende afrundingsmetoder er tilgængelige:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Officielle afrundingsregler</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>EU's konverteringsregler eller andre officielle konverteringsregler bruges. Det betyder at resultatet afrundes til den næste enhed for valutaer såsom japanske yen eller italienske lira, og afrundes til nærmeste hundrededel af enheden (<quote
>cent</quote
>) for valutare såsom euro eller dollar.</para>
<para
>For eksempel vil 158,323 yen blive afrundet til 158 yen. 12,537 euro vil blive til 12,54 euro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mindste mønt metode</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Resultatet afrundes til den nærmeste værdi i den mindste mønt der cirkulerer i landet der bruger denne valuta. For valutaer der er forsvundet såsom den italienske lira, bruger det den mindste mønt der cirkulerede før valutaen blev opgivet: i tilfælde af den italienske lira, var det 50 lira mønten.</para>
<para
>For eksempel ville 1235,9 italienske lire blive afrundet til 1250 lire. 39,45 norske kroner ville blive afrundet til 39,50 kroner.</para>
<para
>Vi mangler information om de mindste mønter der eksisterer i hvert land. Send venligst fejlrapporter hvis &keurocalc; bruger forkerte værdier for den mindste tilgængelige mønt i dit land, så vil vi indføre denne information.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Slet ingen afrunding</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Den beregnede værdi vises uændret, som et decimaltal.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="settings-look-and-feel">
<title
>Look and feel</title>

<para
>Denne opsætning definerer udseendet og opførslen af &keurocalc;. Følgende tilvalg er tilgængelige:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vis farve</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Baggrundsfarven på visningsområderne (både indtastning og resultat). Klik på <guibutton
>Ændr...</guibutton
> for at ændre baggrundsfarven. Det viser &kde;'s sædvanlige farvevalgsdialog. Vælg en ny farve, og klik på <guibutton
>O.k.</guibutton
> for at anvende det nye valg.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aktivér opstartskærm</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Afmarkér dette felt hvis du ikke ønsker at det indledende billede skal vises når &keurocalc; startes.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title
>Medvirkende og licens</title>

<para
>&keurocalc;</para>

<para
>Program copyright 2001-2012 the &keurocalc; developers: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Éric Bischoff <email
>ebischoff@_NOSPAM_nerim.net</email
> - design og implementering</para
></listitem>
<listitem
><para
>Gil Gross <email
>ptit.ours@_NOSPAM_gmail.com</email
> - additional functionality</para
></listitem>
<listitem
><para
>Melchior Franz <email
>a8603365@_NOSPAM_unet.univie.ac.at</email
> - design og test</para
></listitem>
<listitem
><para
>Bas Willems <email
>cybersurfer@_NOSPAM_euronet.nl</email
> - grafisk arbejde</para
></listitem>
</itemizedlist
></para>

<para
>Documentation copyright 2001-2012 Éric Bischoff <email
>ebischoff@_NOSPAM_nerim.net</email
>.</para>

<para
>Dokumentation gennemset af &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
&erik.kjaer.pedersen.credit; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-keurocalc">
<title
>Hvordan får man fat på &keurocalc;</title>

<para
>&keurocalc; er en del af <ulink url="http://extragear.kde.org/"
>KDE extragear-utils</ulink
>-pakken. Den nyeste udgave af &keurocalc; kan hentes fra dens <ulink url="http://opensource.bureau-cornavin.com/keurocalc/"
>hjemmeside</ulink
>. </para>

</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title
>Krav</title>

<para
>In order to successfully use &keurocalc;, you need &kde; 4.0.</para>

<para
>Alle krævede biblioteker findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org"
>ftp.kde.org</ulink
>, &kde;-projektets &FTP;-sted.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Kompilering og installation</title>

<para
>For at kompilere og installere &keurocalc; på dit system, skrives følgende i basismappen for &keurocalc;-distributionen: <screen width="40"
><prompt>%</prompt> <userinput>mkdir build</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cd build</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>cmake ..</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>make</userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput>make install</userinput>
</screen>
</para>

<para
>Since cmake autodetects your system settings, you should have no trouble compiling &keurocalc;. Should you run into problems please report them to &keurocalc;'s authors.</para>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->