<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmines;"> <!ENTITY package "kdegames"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Galician "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title >Manual do &kmines;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Nicolas</firstname > <surname >Hadacek</surname > <affiliation > <address >&Nicolas.Hadacek.mail;</address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Michael</firstname > <surname >McBride</surname > <affiliation ><address ><email >mmcbride@ematic.org</email ></address ></affiliation> </author> <author ><firstname >Anton</firstname > <surname >Brondz</surname > <affiliation > <address ><email >dinolinux@gmail.com</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="developer" ><firstname >Nicolas</firstname > <surname >Hadacek</surname > <affiliation > <address >&Nicolas.Hadacek.mail;</address> </affiliation> <contrib >Desenvolvedor</contrib> </othercredit> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation ><address >&Lauri.Watts.mail;</address ></affiliation> <contrib >Revisor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >Xosé</firstname ><surname >Calvo</surname ><affiliation ><address ><email ></email ></address ></affiliation ><contrib >Tradutor do proxecto Trasno</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2007-11-13</date> <releaseinfo >3.0</releaseinfo> <abstract ><para >O &kmines; é a versión para o &kde; do xogo clásico das minas.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >xogo</keyword> <keyword >buscaminas</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdución</title> <note ><title >Tipo de xogo:</title ><para >Estratexia, Taboleiro</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de xogadores posíbeis:</title ><para >Un</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >O &kmines; é o xogo clásico do Buscaminas. A idea é descubrir todos os cadrados sen estourar ningunha mina. Cando unha mina estoura acaba a partida. os números indican cantas minas hai na contorna. </para> </chapter> <chapter id="how-to-play"> <title >Como xogar</title> <note ><title >Obxectivo:</title ><para >Localizar todas as minas agochadas no campo de minas.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <para >Para xogar ao &kmines; hai que empregar o rato e os seus tres botóns para descubrir ou marcar os cadrados (cun rato de dous botóns, premer o &MMB; faise normalmente premendo simultaneamente &LMB; e &RMB;). </para> <para >Premendo o &LMB; descobre un cadrado. Se houber unha mina nel, detónase e a partida remata. De non haber unha mina baixo o cadrado, este límpase e se non hai outras minas na contorna, o cadrado desaparece, incluídos os cadrados sen minas da contorna. De haber minas na contorna, aparece un número que mostra cantos cadrados as conteñen. Para cada cadrado (excluídos os dos bordos e das esquinas) hai oito na contorna. </para> <note> <para >O &LMB; premido nun cadrado con marca é seguro e non fai nado. </para> </note> <para >O &RMB; marca un cadrado como que contén unha mina (colocando unha bandeira vermella nel). Premer o botón dúas veces márcao como incerto (colocando un signo de interrogación nel). A bandeira de incerto pode ser útil cando un non ten certeza de onde están as minas. O &MMB; limpa os cadrados da contorna se xa se marcou o número correcto de cadrados. É moi útil porque é moito máis rápido que ir descubrindo todos os cadrados individuais. Asegúrate de que as bandeiras están ben colocadas porque, se non, poderías facer detonar unha mina. </para> </chapter> <chapter id="rulestips"> <title >Regras do xogo, estratexias e suxestións</title> <sect1 id="rules"> <title >Regras</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Hai que limpar todas as minas antes de poder gañar unha partida.</para ></listitem> <listitem ><para >O xogador non pode saber o sitio exacto das minas antes de que remate a partida.</para ></listitem> <listitem ><para >Se unha mina é detonada, acabouse o xogo.</para ></listitem> <listitem ><para >Os números indican as minas da contorna.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="strattips"> <title >Estratexias e suxestións</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Emprega os números para descubrir onde están as minas da contorna.</para ></listitem> <listitem ><para >Coloca bandeiras onde sospeites que haxa minas. Fíxate en que, mesmo se o número de minas indicado baixa cando se coloca unha bandeira, podería non haber unha mina debaixo da bandeira.</para ></listitem> <listitem ><para >Pensa antes de faceres clic porque un clic errado podería detonar unha mina.</para ></listitem> <listitem ><para >Cando sospeites que un cadrado contén unha mina, traballa arredor dese cadrado para descubrir números que podan axudar.</para ></listitem> <listitem ><para >Tenta limpar o taboleiro o máis rápido posíbel; cando menos tarde máis alta será a puntuación.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> <title >Ordes/Atallos de teclado</title> <para >As seccións seguintes describen brevemente cada unha das opcións da barra de menú.</para> <sect1 id="game-menu"> <title >Menú <guimenu >Partida</guimenu ></title> <para >O menú <guimenu >Partida</guimenu > consiste en catro opcións.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap ></keycap ></keycombo ></shortcut ><guimenu >Partida</guimenu > <guimenuitem >Nova</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Inicia unha partida nova.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Partida</guimenu > <guimenuitem >Mostrar as mellores puntuacións</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Isto mostra a puntuación máis alta (o temo máis curto) de cada nivel de dificultade.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Partida</guimenu > <guimenuitem >Saír</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sae</action > do &kmines;</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu" ><title >Menú <guimenu >Configuración</guimenu > </title> <variablelist> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a barra de ferramentas</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Mostrar ou agochar a barra de ferramentas.</action > Por omisión móstraa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a barra de estado</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Mostrar ou agochar a barra de estado</action > Por omisión móstraa. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guisubmenu >Dificultade</guisubmenu > </menuchoice ></term> <listitem> <para >Permite configurar o nivel de dificultade desde un submenú.</para> <para >Hai tres niveis de dificultade por omisión: <guimenuitem >Doado</guimenuitem > (cadrados de 9x9, 10 minas), <guimenuitem >Medio</guimenuitem > (cadrados de16x16, 40 minas) e <guimenuitem >Difícil</guimenuitem > (cadrados de30x16, 99 minas). Tamén hai un nivel <guimenuitem >Personalizado</guimenuitem >.</para> <para >Se escolles <guimenuitem >Personalizado</guimenuitem >, empréganse as opcións configuradas en <guimenuitem >Configurar o &kmines;</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Este elemento permite cambiar os atallos de teclado que emprega o &kmines;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar as barras de ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Configurar</action > as barras de ferramentas fornecidas polo &kmines;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kmines;</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Permite axustar as opcións do xogo. Para unha información máis detallada, consulta a sección titulada <link linkend="settings" >Opcións de xogo</link >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help-menu"> <title >O menú <guimenu >Axuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys" ><title >Atallos de teclado predeterminados</title> <para >A táboa seguinte mostra os atallos de teclado predeterminados.</para> <table> <title >Atallos de teclado</title> <tgroup cols="2"> <thead ><row ><entry >Combinación de teclas</entry ><entry >Acción</entry ></row ></thead> <tbody> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Partida nova</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Saír do &kmines;</entry ></row> <row ><entry ><keycap >F1</keycap ></entry ><entry >Manual do &kmines;</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Axuda «Que é isto?»</entry ></row> <row ><entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></entry ><entry >Mostrar as mellores puntuacións</entry ></row> </tbody> </tgroup> </table> <para >Pódense cambiar estes atallos escollendo <menuchoice > <guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar os atallos de teclado...</guimenuitem ></menuchoice > na barra de menú.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="faq"> <title >Preguntas frecuentes</title> <qandaset> <qandaentry> <question> <para >Podo mudar a aparencia do xogo? </para> </question> <answer> <para >Si; preme o menú <guimenu >Configuración</guimenu > e escolle <guimenuitem >Configurar o &kmines;...</guimenuitem >. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> <para >Hai maneira de engadir máis minas e cadrados? </para> </question> <answer> <para >Si, o máis doado é empregar a caixa despregábel do recanto inferior dereito. </para> </answer> </qandaentry> </qandaset> </chapter> <chapter id="settings"> <title >Configuración do xogo</title> <para >Pódense configurar as opcións do xogo escollendo <menuchoice ><guimenu >Configuración</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kmines;;...</guimenuitem ></menuchoice > na barra de menú. Aparece un diálogo. </para> <para >Na primeira lapela pódese escoller un tema. Selecciónao na lista para ver unha vista previa á dereita. Pódelo escoller premendo <guibutton >Aplicar</guibutton > e <guibutton >Aceptar</guibutton >. </para> <para >Na segunda lapela pódese configurar a altura e a largura do taboleiro e o número de minas do nivel personalizado. </para> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos e licenza</title> <para >&kmines; Copyright 1996-2007 </para> <itemizedlist> <title >Autores</title> <listitem> <para >&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </para> </listitem> <listitem> <para >Mikhail Kourinny </para> </listitem> <listitem> <para >Mauricio Piacentini <email >mauricio@tabuleiro.com</email > </para> </listitem> <listitem> <para >Dmitry Suzdalev <email >dimsuz@gmail.com</email > </para> </listitem> </itemizedlist> <para >Copyright da documentación 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para> <para >Documentación actualizada para o &kde; 2.0 by &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para> <para >Algúns cambios para o &kde; 3.2 by &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> <para >Tradución da documentación: Xosé Calvo - http://trasno.net/</para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalación</title> <sect1 id="getting-kmines"> <title >Como obter o &kmines;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilación e instalación</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t End: -->