<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kturtle;"> <!ENTITY package "kdeedu"> <!ENTITY turtlescript "TurtleScript"> <!ENTITY logo "Logo"> <!ENTITY % addindex "INCLUDE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" ><!-- change language only here --> <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook"> <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook"> <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook"> <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook"> <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> ]> <book id="kturtle" lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kturtle;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Cies</firstname > <surname >Breijs</surname > <affiliation > <address ><email >cies AT kde DOT nl</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address ><email >annma AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <author ><firstname >Mauricio</firstname > <surname >Piacentini</surname > <affiliation > <address ><email >piacentini AT kde DOT org</email ></address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2004</year ><year >2009</year> <holder >Cies Breijs</holder> </copyright> <copyright> <year >2004</year ><year >2007</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <copyright> <year >2007</year> <holder >Mauricio Piacentini</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2011-11-15</date> <releaseinfo >0.8.1 beta (&kde; 4.8)</releaseinfo> <abstract> <para >O &kturtle; é um ambiente de programação educativa que permite aprender como programa da forma mais simples possível. Para conseguir isto, o &kturtle; disponibiliza todas as ferramentas de programação a partir da interface de utilizador. A linguagem de programação usada é o &turtlescript;, que permite a tradução dos seus comandos.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >&package;</keyword> <keyword >KTurtle</keyword> <keyword >educação</keyword> <keyword >linguagem</keyword> <keyword >nativa</keyword> <keyword >programação</keyword> <keyword >&turtlescript;</keyword> <keyword >&logo;</keyword> <keyword >tartaruga</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kturtle; é um ambiente educativo de programação utilizando a linguagem de programação <link linkend="what-is-turtlelang" >&turtlescript;</link >, uma linguagem de programação ligeiramente baseada e inspirada pelo &logo;. O objectivo do &kturtle; é tentar manter a programação tão acessível quanto possível. Isto torna o &kturtle; adequado para ensinar às crianças matemática, geometria e... programação. Uma funcionalidade única do &turtlescript; é que os comandos são normalmente traduzidos para a língua falada pelo programador.</para> <para >O &kturtle; tem o nome com base na <quote >tartaruga</quote > que desempenha um papel central no ambiente de programação. O utilizador programa a tartaruga, usando os comandos do &turtlescript;, para desenhar uma imagem na <link linkend="the-canvas" >área de desenho</link >.</para> <sect1 id="what-is-turtlelang"> <title >O que é o &turtlescript;?</title> <para >A &turtlescript;, a linguagem de programação usada no &kturtle;, é fortemente inspirada por alguns dos conceitos fundamentais da linguagem de programação &logo;. A primeira versão da linguagem de programação &logo; foi criada por Seymour Papert do Laboratório de Inteligência Artificial do MIT em 1967 como uma alternativa à linguagem de programação LISP. Desde então, foram lançadas várias versões do &logo;. Em 1980, o &logo; foi ganhando adeptos, com versões para o MSX, Commodore, Atari e sistemas IBM PC. Estas versões eram principalmente para fins educativos. A LCSI lançou o <application >&Mac;Logo</application > em 1985 como uma ferramenta para programadores profissionais, mas nunca teve grande sucesso. O MIT ainda mantém um 'site' sobre &logo; que poderá ser acedido em <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/" >http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink >.</para> <para >O &turtlescript; partilha uma funcionalidade que é encontrada em muitas outras implementações do &logo;: a capacidade de traduzir os comandos, de modo a adequar-se à língua nativa do aluno. Esta funcionalidade permite simplificar aos alunos que tenham pouco ou nenhum conhecimento de Inglês para começarem a aprender. Para além desta funcionalidade, o &kturtle; tem <link linkend="features-of-kturtle" >muitas outras funcionalidades</link > que permitem facilitar aos alunos a experiência inicial com a programação.</para> </sect1> <sect1 id="features-of-kturtle"> <title >Funcionalidades do &kturtle;</title> <para >O &kturtle; tem algumas funcionalidades giras que tornam a introdução à programação uma leve brisa. Veja aqui alguns dos detalhes das funcionalidades do &kturtle;: <itemizedlist> <listitem ><para >Um ambientes integrado com o interpretador de &turtlescript; , um <link linkend="the-editor" >editor</link >, uma <link linkend="the-canvas" >área de desenho</link > e outras ferramentas, tudo numa única aplicação (sem dependências extra).</para ></listitem> <listitem ><para >A capacidade de traduzir os comandos do &turtlescript; com a plataforma de traduções do &kde;.</para ></listitem> <listitem ><para >O &turtlescript; suporta funções definidas pelo utilizador, a recursividade e a mudança dinâmica de tipos.</para ></listitem> <listitem ><para >A execução pode ser tornada mais lenta, pausada ou interrompida em qualquer altura.</para ></listitem> <listitem ><para >Um <link linkend="the-editor" >editor</link > poderoso com um realce de sintaxe intuitivo, com numeração de linhas, marcadores de erros, execução visual, entre outras coisas.</para ></listitem> <listitem ><para >A <link linkend="the-canvas" >área de desenho</link >, onde a tartaruga circula, pode ser impressa ou gravada como uma imagem (PNG) ou desenho (SVG).</para ></listitem> <listitem ><para >Ajuda de contexto: ajuda onde necessita dela. Basta carregar em <keysym >F2</keysym > (ou ver a opção <menuchoice ><guimenu >Ajuda</guimenu ><guimenuitem >Ajuda sobre: ...</guimenuitem ></menuchoice >) para obter ajuda sobre o pedaço de código que está de momento sob o seu cursor.</para ></listitem> <listitem ><para >Uma janela de erros que associa as mensagens de erro aos erros propriamente ditos no programa, marcando-os a vermelho.</para ></listitem> <listitem ><para >Uma terminologia de programação simplificada.</para ></listitem> <listitem ><para >Programas de exemplo integrados que simplificam a sua introdução. Estes exemplos estão traduzidos com a plataforma de traduções do &kde;.</para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> </chapter> &using-kturtle; &getting-started; &programming-reference; &glossary; &translator-guide; <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kturtle; </para> <para >Programa com 'copyright' 2003-2007 de Cies Breijs <email >cies AT kde DOT nl</email ></para> <para >Documentação copyright 2004, 2007, 2009 <itemizedlist> <listitem ><para >Cies Briej <email >cies AT showroommama DOT nl</email > </para ></listitem> <listitem ><para >&Anne-Marie.Mahfouf; <email >annma AT kde DOT org</email > </para ></listitem> <listitem ><para >Algumas alterações de correcção do texto por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >Ajuda de tradução actualizada e algumas mudanças de verificação editorial de Andrew Coles <email >andrew_coles AT yahoo DOT co DOT uk</email ></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kturtle"> <title >Como obter o &kturtle;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> <!--&documentation.index; --> <index id='command-index'> <title >Índice de Comandos</title> </index> </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->