<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&sonnet;"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <article id="sonnet" lang="&language;"> <articleinfo> <!--title >The &sonnet; Handbook</title--> <title >Janela de Verificação Ortográfica</title> <authorgroup> <author >&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >Sérgio</firstname ><surname >Fernandes</surname ><affiliation ><address ><email >sergio_fernandes@rocketmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2010-09-02</date> <releaseinfo >&kde; 4.5</releaseinfo> <abstract> <para >O &sonnet; é o corrector ortográfico usado pelas aplicações do &kde;, tais como o &kate;, o &kmail;, e o &kword;. É uma interface &GUI; para diversos correctores ortográficos gratuitos. Poderá obter mais informações acerca dos correctores necessários e dos dicionários na documentação do módulo do &systemsettings; para o <ulink url="helo:kcontrol/spellchecking" >Verificador Ortográfico</ulink >.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >ortografia</keyword> <keyword >ortografia</keyword> <keyword >sonnet</keyword> <keyword >ispell</keyword> <keyword >aspell</keyword> <keyword >verificação</keyword> <keyword >verificador</keyword> <keyword >KDE</keyword> </keywordset> </articleinfo> <para ><anchor id="spelldlg"/> A linha superior na janela apresenta uma palavra possivelmente errada que foi encontrada no seu documento. O &sonnet; tenta encontrar uma palavra de substituição apropriada. Poderá encontrar uma ou várias para esse efeito.</para> <para >A melhor hipótese é apresentada à direita do texto <guilabel >Substituir por</guilabel >. Para aceitar esta substituição, carregue em <guibutton >Substituir</guibutton >.</para > <para >Poderá também seleccionar uma palavra da lista de sugestões e depois carregar em <guibutton >Substituir</guibutton >, de modo a trocar a palavra errada pela palavra seleccionada. Para adicionar mais sugestões do dicionário à lista de sugestões, carregue no botão <guibutton >Sugerir</guibutton >.</para> <para >Para manter a ortografia original, carregue em <guilabel >Ignorar</guilabel >.</para> <para >Para parar a correcção ortográfica -- mantendo as mudanças que já fez -- carregue em <guibutton >Terminado</guibutton >.</para> <para >Para terminar a correcção ortográfica e cancelar as mudanças que já fez, carregue em <guibutton >Cancelar</guibutton >.</para> <para >Carregando em <guibutton >Substituir Tudo</guibutton > é aparentemente idêntico a carregar em <guibutton >Substituir</guibutton >, mas se a palavra incorrecta aparecer novamente (num ponto mais à frente) no seu documento será automaticamente corrija com substituição escolhida.</para> <para >O botão <guibutton >Ignorar Todas</guibutton > ignora esta e todas as ocorrências futuras da palavra incorrecta.</para> <para >Ao carregar em <guibutton >Adicionar ao Dicionário</guibutton > adiciona a palavra incorrecta ao seu dicionário pessoal (este é diferente do dicionário global do sistema, de maneira a que as adições que fizer não serão vistas pelos outros utilizadores).</para> <para >A lista <guilabel >Língua</guilabel >, no fundo desta janela, permite-lhe mudar temporariamente para outro dicionário.</para> <para >As opções de configuração por omissão estão disponíveis no módulo do &systemsettings; para a <ulink url="help:kcontrol/spellchecking" >Verificação Ortográfica</ulink >.</para> </article> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t sgml-general-insert-case: lower End: -->