<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kapptemplate;"> <!ENTITY package "kdesdk"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> ]> <book id="kapptemplate" lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kapptemplate;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Anne-Marie</firstname > <surname >Mahfouf</surname > <affiliation > <address >&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2008-04-28</date> <releaseinfo >0.1</releaseinfo> <abstract> <para >O &kapptemplate; é um gerador de modelos para o &kde; 4. </para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kdesdk</keyword> <keyword >KDE 4</keyword> <keyword >programação</keyword> <keyword >modelo</keyword> <keyword >C++</keyword> <keyword >python</keyword> <keyword >ruby</keyword> <keyword >pyqt4</keyword> <keyword >pykde4</keyword> <keyword >plasma</keyword> <keyword >Qt 4</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction" > <title >Introdução</title > <para >O &kapptemplate; gera modelos do &kde; para o ajudar a iniciar a programação no &kde; facilmente.</para > <para >O &kapptemplate; oferece-lhe alguns projectos de modelos básicos, usando também os modelos do KDevelop se estiverem instalados na sua máquina. </para> <para >Por omissão, irá encontrar:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Uma aplicação &GUI; simples do &kde; 4</para > </listitem> <listitem ><para >Um modelo de KPart para o &kde; 4</para > </listitem> <listitem ><para >Um modelo baseado numa janela principal para o Qt4</para ></listitem> <listitem ><para >Uma aplicação em PyQt4</para ></listitem> <listitem ><para >Uma aplicação em Py&kde;4</para ></listitem> <listitem ><para >Um modelo em Ruby (korundum4)</para ></listitem> <listitem ><para >Um modelo de 'applet' do Plasma</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Responda às perguntas do assistente em cada página e gere o seu modelo.</para> <note ><para >Um ficheiro <filename >README</filename > em cada modelo permitir-lhe-á descobrir como compilar o projecto. Também lhe dará referências para tutoriais relacionados com o projecto. Depois de gerar o projecto, a tarefa do &kapptemplate; está terminada e você está à vontade para a compilar.</para ></note> </chapter> <chapter id="using-kapptemplate"> <title >Usar o &kapptemplate;</title> <para >O &kapptemplate; é um assistente. A primeira página deste explica-lhe que o &kapptemplate; irá gerar um projecto de base. Carregue em <guibutton >Seguinte</guibutton > para iniciar a geração do seu projecto. O botão <guibutton >Cancelar</guibutton > irá interromper o programa e sair dele. O botão de <guibutton >Ajuda</guibutton > irá mostrar este manual no &khelpcenter;.</para> <screenshot> <screeninfo >Primeira página do &kapptemplate;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="first-page.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Primeira página do &kapptemplate;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A segunda página apresenta os modelos disponíveis. À direita, poderá ver uma antevisão do modelo e, por baixo, a sua descrição. Depois de escolher o seu modelo, está convidado a introduzir o nome do projecto no campo abaixo.</para> <screenshot> <screeninfo >Segunda página do &kapptemplate;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="second-page.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Segunda página do &kapptemplate;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Na terceira página, é-lhe pedida a versão do projecto, a pasta de origem e o nome e e-mail do autor. Se tiver preenchido a sua informação pessoal na página do &systemsettings;, esta será extraída a partir daí por omissão.</para> <screenshot> <screeninfo >Terceira página do &kapptemplate;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="third-page.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Terceira página do &kapptemplate;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >A quarta e última página dá-lhe alguns resultados sobre a geração do projecto.</para> <screenshot> <screeninfo >Quarta página do &kapptemplate;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="fourth-page.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Quarta página do &kapptemplate;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Depois carregue em <guibutton >Terminar</guibutton > para fechar o &kapptemplate;.</para> </chapter> <chapter id="templates-description"> <title >Que modelo é que precisa?</title> <para >Este capítulo descreve os modelos, para que possa escolher o que esteja melhor adaptado às suas necessidades.</para> <sect1 id="kde4-gui-app"> <title >O modelo de aplicação &GUI; em C++ para o &kde; 4</title> <para >Este é um modelo gráfico para o &kde; 4, baseado no CMake e que usa a KXMLGuiWindow e o KConfig XT. Esta é uma aplicação normal do &kde; 4.</para> <screenshot> <screeninfo >Aqui está uma imagem do modelo de aplicação &GUI; em C++ para o &kde; 4</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kapp4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O modelo de aplicação &GUI; em C++ para o &kde; 4</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Este modelo demonstra como poderá criar menus do &kde; com a XMLGui e como usar o KConfig XT para mudar a configuração, usando a opção <menuchoice > <guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o <Aplicação></guimenuitem > </menuchoice >.</para> <para >Não se esqueça de ler o ficheiro <filename >README</filename > na pasta do projecto. Poderá encontrar alguns tutoriais óptimos para o &kde; 4 em <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials" >http://techbase.kde.org/Development/Tutorials</ulink >.</para> </sect1> <sect1 id="kpart-app"> <title >O modelo de aplicação KPart em C++ para o &kde; 4</title> <para >Este é um modelo de KPart para o &kde; 4, baseado no CMake.</para> <screenshot> <screeninfo >Aqui está uma imagem do modelo de KPart em C++ para o &kde; 4</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kpartapp.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Um modelo de KPart para o &kde; 4</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Não se esqueça de ler o ficheiro <filename >README</filename > na pasta do projecto.</para> </sect1> <sect1 id="plasmoid"> <title >A aplicação do plasmóide</title> <para >Este modelo gera uma 'applet' simples do Plasma com um ícone e algum texto nela.</para> <screenshot> <screeninfo >Modelo da 'applet' do Plasma para o &kde; 4</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="plasma-applet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Modelo da 'applet' do Plasma para o &kde; 4</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Precisa do &kde; 4.1 para compilar este modelo, sendo que também necessita do CMake. Poderá ler mais sobre o assunto em <ulink url="http://techbase.kde.org/index.php?title=Development/Tutorials/Plasma/GettingStarted" >http://techbase.kde.org/index.php?title=Development/Tutorials/Plasma/GettingStarted</ulink >, onde se explicam todos os métodos.</para> <para >Reinicie o Plasma para carregar a 'applet', executando o comando <userinput >kquitapp plasma && plasma</userinput > ou veja-a com o <userinput >plasmoidviewer NomeDaSuaApplet</userinput >.</para> </sect1> <sect1 id="pyqt4-template"> <title >A aplicação em PyQT4</title> <para >O modelo gerar-lhe-á a seguinte aplicação: </para> <screenshot> <screeninfo >A aplicação do PyQt4</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="pyqt4app.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A aplicação do PyQt4</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Necessita do PyQt4 da sua distribuição.</para> <para >Para executar o modelo, primeiro gere o módulo em Python do Desenhador OMeuCalendario.ui, escrevendo <userinput >pyuic4 -o OMeuCalendario.py OMeuCalendario.ui</userinput >, na sua pasta do projecto, e depois inicie o seu projecto: <userinput >python APLICACAO.py</userinput >.</para> </sect1> <sect1 id="pyKDE4-template"> <title >A aplicação em PyKDE4</title> <para >O modelo gerar-lhe-á a seguinte aplicação: </para> <screenshot> <screeninfo >A aplicação do PyKDE4</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="pykde4.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A aplicação do PyKDE4</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Necessita do PyKDE 4 da sua distribuição.</para> <para >Para executar o modelo, primeiro gere o módulo em Python do Desenhador OMeuCalendario.ui, escrevendo <userinput >pyuic4 -o OMeuCalendario.py OMeuCalendario.ui</userinput >, na sua pasta do projecto, e depois inicie o seu projecto: <userinput >python APLICACAO.py</userinput >.</para> </sect1> <sect1 id="ruby-template"> <title >A aplicação em Ruby para o &kde;</title> <para >O modelo gerar-lhe-á a seguinte aplicação: </para> <screenshot> <screeninfo >A aplicação em Ruby do &kde;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kderubyapp.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A aplicação em Ruby do &kde;</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Necessita do korundum4 do módulo 'kdebindings' para o &kde; 4 ou da sua distribuição, de modo a executar este modelo.</para> <para >Para executar o modelo, depois de compilar e instalar o projecto (veja no <filename >README</filename >), escreva no Konsole: <userinput >krubyapplication a_sua_apl/main.rb</userinput >.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Programa com 'copyright' 1998-2003 de &Kurt.Granroth;</para > </listitem> <listitem ><para >Programa com 'copyright' 2006-2008 de &Anne-Marie.Mahfouf;</para ></listitem> <listitem ><para >Programa com 'copyright' 2008 de Beat Wolf</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Contribuições: <itemizedlist> <listitem ><para >Ajuda no código: Beat Wolf <email >asraniel@fryx.ch</email ></para > </listitem> <listitem ><para >Modelo em Ruby: Cyrille Berger <email >cberger@cberger.net</email ></para > </listitem> <listitem ><para >Modelo em Ruby: Richard Dale <email >Richard_Dale@tipitina.demon.co.uk ></email ></para > </listitem> <listitem ><para >Modelo em Py&kde;4: Christoph Burgmer <email >chrislb@gmx.de</email ></para > </listitem> </itemizedlist> </para> <para >Documentação com 'copyright' 2008 de &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kapptemplate"> <title >Como obter o &kapptemplate;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: -->