<?xml version="1.0" ?> <!--IMPORTANT: please note that'do not change this!' notice does not apply to translators --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&katomic;"> <!ENTITY kappversion "3.0" ><!--Application version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book id="katomic" lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Manual do &kappname;</title > <!-- This is the title of the docbook. Leave as is unless change is necessary.--> <!-- List of immediate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><firstname >Dirk</firstname > <surname >Doerflinger</surname > </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="reviewer" ><firstname >Mike</firstname ><surname >McBride</surname > <contrib >Revisão</contrib> <affiliation ><address >&Mike.McBride.mail;</address ></affiliation> </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice > <date >2007-11-14</date ><!-- Date of (re)writing, or update--> <releaseinfo >&kappversion;</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Esta documentação descreve o jogo &katomic; na versão &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >jogo</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >Katomic</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >arcada</keyword> <keyword >lógica</keyword> <keyword >átomos</keyword> <keyword >sokoban</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >um jogador</keyword> <!--All other relevant keywords--> <keyword >elementos químicos</keyword> <keyword >reunir a molécula</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Introdução</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Lógica, Arcada</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de jogadores possíveis:</title ><para >Um</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)--> <para >O &katomic; tanto é divertido como educativo, baseando-se na geometria molecular. Aplica uma aparência simplista a duas dimensões dos diferentes elementos químicos. Os elementos estão separados por átomos e estão espalhados em toda a área de jogo. O jogador tem o objectivo de reunir a molécula, completando o nível actual deste modo e passando para o seguinte. </para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Como Jogar</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Objectivo:</title ><para >Reúna as moléculas dos átomos que as compõem, deslizando-as em conjunto.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >O &katomic; irá carregar o nível um logo que inicie o jogo, podendo começar logo a jogar. Para ver como é a molécula que está a juntar, dê uma vista de olhos no canto superior direito. Para jogador, carregue num átomo. Irá ver setas verdes a apontar nas direcções que o átomo poderá tomar. Para mover o átomo, carregue na seta desejada. Quando um átomo se começa a mover, não irá parar até que atinja outro átomo ou uma parede, pelo que convém ter a certeza do que deseja fazer na jogada seguinte. Poderá reunir a sua molécula sempre que o desejar no tabuleiro de jogo, mas alguns locais são mais fáceis de aceder que outros. Quando a molécula estiver reunida, poderá passar para o nível seguinte. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="games_rules" ><title >Regras do Jogo</title > <itemizedlist> <listitem ><para >As peças do jogo só se podem mover numa direcção de cada vez.</para ></listitem> <listitem ><para >Logo que um átomo se comece a mexer, não irá parar até que encontre uma parede ou outra peça.</para ></listitem> <listitem ><para >A única forma de passar para o nível seguinte é completar o actual. Logo que um jogador termina um certo nível, passa automaticamente para o seguinte, 'descobrindo-o' deste modo.</para ></listitem> <listitem ><para >O jogador só poderá mudar entre os níveis a descoberto.</para ></listitem> <listitem ><para >A evolução do jogo é automaticamente gravada sempre que se atingir um nível adjacente e será carregada de novo quando a aplicação for iniciada.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="tips" ><title >Estratégias e Dicas</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Reveja sempre a molécula completa, usando o ecrã de referência, antes de fazer qualquer movimento.</para ></listitem> <listitem ><para >Depois, estude o campo de jogo e planeie as suas jogadas. Lembre-se que, quando uma peça é movida, não é possível devolvê-la à sua posição original.</para ></listitem> <listitem ><para >Pense sempre as suas jogadas e tente visualizar a trajectória que a peça irá seguir, logo que carregar numa seta de direcção.</para ></listitem> <listitem ><para >Ao usar o teclado para mover as peças, certifique-se que é seleccionada uma peça exacta. Se for marcado um átomo errado como seleccionado, use a tecla 	 para mudar de peças até atingir a desejada.</para ></listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter > <chapter id="interface" ><title >Apresentação à Interface</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="keybindings"> <title id="keybindings-title" >Atalhos de Teclado por Omissão</title> <para >Os atalhos por omissão são:</para> <table> <title >Atalhos</title> <tgroup cols="2"> <tbody> <row> <entry >Carregar</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Reiniciar o Jogo</entry> <entry> <keycap >F5</keycap> </entry> </row> <row> <entry >Gravar</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Nível Anterior</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Nível Seguinte</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Sair</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Desfazer</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Refazer</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo> </entry> </row> <row> <entry >Baixo</entry> <entry> <keycap >Baixo</keycap> </entry> </row> <row> <entry >Esquerda</entry> <entry> <keycap >Esquerda</keycap> </entry> </row> <row> <entry >Direita</entry> <entry> <keycap >Direita</keycap> </entry> </row> <row> <entry >Cima</entry> <entry> <keycap >Cima</keycap> </entry> </row> <row> <entry >Átomo Seguinte</entry> <entry >	</entry> </row> <row> <entry >Átomo Anterior</entry> <entry ><keycombo action="simul" >&Shift;	</keycombo ></entry> </row> <row> <entry >Ajuda</entry> <entry ><keycap >F1</keycap ></entry> </row> <row> <entry >O que é isto?</entry> <entry> <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo> </entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </sect1> <sect1 id="game-menu"> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Carregar...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Carrega um jogo previamente gravado.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice ><shortcut ><keycap >F5</keycap ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Reiniciar o Jogo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Reinicia o nível actual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Gravar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Grava o estado actual do jogo no disco.</para ></listitem> </varlistentry> <!--varlistentry> <term ><menuchoice> <shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo> </shortcut> <guimenu >Game</guimenu> <guimenuitem >Show Highscores</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >This will show the best scores for the current level.</para ></listitem> </varlistentry--> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >P</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Nível Anterior</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Muda par ao nível de jogo anterior</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Nível Seguinte</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Muda para o nível de jogo seguinte</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Se seleccionar este item irá terminar o seu jogo actual e sair do &katomic;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title >O Menu <guimenu >Mover</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap > </keycombo > </shortcut > <guimenu >Mover</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem> <para ><action >Desfaz a última jogada que fez.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Refazer</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Se tiver anulado previamente uma jogada, podê-la-á repetir aqui.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Mover</guimenu > <guimenuitem >Desfazer Tudo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Desfaz</action > todas as jogadas que fez.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Mover</guimenu > <guimenuitem >Refazer Tudo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Repete</action > todas as jogadas anuladas.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Velocidade de Animação.</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Configura a velocidade de animação como <guimenuitem >Lenta</guimenuitem >, <guimenuitem >Normal</guimenuitem > ou <guimenuitem >Rápida</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva</action > a visibilidade da barra de ferramentas por baixo do menu.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Comuta a visibilidade da barra de estado no fundo da janela principal.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Este item permite-lhe alterar as configurações de teclas do <application >Entretenimento Atómico</application >. Veja a secção de <link linkend="keybindings" endterm="keybindings-title" ></link > para uma lista com as teclas por omissão.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra a janela-padrão do &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Perguntas mais frequentes</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Como é que sei a aparência da molécula?</para ></question> <answer ><para >Poderá ver a molécula no ecrã de referência que se localiza no canto superior direito do ecrã de jogo.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Como é que mexo uma peça do jogo (átomo)?</para ></question> <answer ><para >Para mover uma peça (átomo), use o seu cursor do rato para carregar nela. Nesta altura, o ícone direccional disponível ficará visível. Carregue no ícone correspondente para que uma peça do jogo se mova na direcção desejada. Em alternativa, poderá usar o seu teclado para mover as peças. Use a tecla 	 para mudar de itens e as teclas dos cursores para as mover quando seleccionadas.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Posso usar o teclado para controlar as peças (átomos)?</para ></question> <answer ><para >Sim. Use a tecla 	 para mudar de itens e as teclas dos cursores para as deslocar quando seleccionadas.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Quando movo uma peça (átomo) esta vai para lá do local onde a desejo. Como é que a faço parar aí?</para ></question> <answer ><para >Não consegue. Logo que um átomo se começa a mexer, não irá parar até que encontre uma parede ou outra peça.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Não consigo acabar o nível. Existe algum sistema de dicas ou de resolução?</para ></question> <answer ><para >Não. Infelizmente, nesta altura, o &katomic; não contém um sistema de dicas. Por isso, a única forma de terminar um nível é resolvê-lo você mesmo.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para ><application >Entretenimento Atómico</application > com 'copyright' 1999 de &Stephan.Kulow; &Stephan.Kulow.mail; e &Cristian.Tibirna; &Cristian.Tibirna.mail;. </para> <para >Atómico Copyright Andreas Wuest <email >Andreas Wuest@gmx.de</email >. </para> <para >Documentação com 'copyright' 2000 de &Dirk.Doerflinger; <email >ddoerflinger@gmx.net</email > </para> <para >Revisto por Michael McBride &Mike.McBride.mail; </para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->