<!-- generated from ../../kdm/config.def - DO NOT EDIT! --> <chapter id="kdm-files"> <title >Os Ficheiros de Configuração do &kdm;</title> <para >Este capítulo documenta os ficheiro que controlam o comportamento do &kdm;. Parte desta funcionalidades também podem ser controladas do módulo do &systemsettings;, mas não todas.</para> <sect1 id="kdmrc"> <title >&kdmrc; - O Ficheiro de Configuração do &kdm;</title> <para >O formato básico do ficheiro é <quote >do tipo INI</quote >. As opções são pares chave/valor, colocados em secções. Tudo no ficheiro distingue a capitalização. Os erros sintácticos e identificadores de chave/secção não reconhecidos causam o envio pelo &kdm; de mensagens de erro não fatais.</para> <para >As linhas que começam com <literal >#</literal > são comentários; as linhas vazias também são ignoradas.</para> <para >A secção são denotadas por <literal >[</literal ><replaceable >Nome da Secção</replaceable ><literal >]</literal >. </para> <para >Você poderá configurar cada ecrã do X individualmente.</para> <para >Cada ecrã tem um nome específico, o qual é composto pelo nome de uma máquina (o qual é vazio para os ecrãs locais indicados em <option >StaticServers</option > ou em <option >ReserveServers</option >), um sinal de dois pontos (:) e um número de ecrã. Adicionalmente, um ecrã pertence a uma classe específica (a qual poderá ser ignorada na maioria dos casos).</para> <para >A secções com configurações específicas a certos ecrãs seguem a sintaxe <literal >[X-</literal > <replaceable >máquina</replaceable > [ <literal >:</literal > <replaceable >número</replaceable > [ <literal >_</literal > <replaceable >classe</replaceable > ] ] <literal >-</literal > <replaceable >sub-secção</replaceable > <literal >]</literal > </para> <para >Todas as secção com a mesma <replaceable >sub-secção</replaceable > compõem uma classe de secção.</para> <para >Você poderá usar o carácter especial <literal >*</literal > para a <replaceable >máquina</replaceable >, o <replaceable >número</replaceable > e a <replaceable >classe</replaceable >. Você poderá omitir os componentes restantes; estes serão assumidos como <literal >*</literal >, nesse caso. A parte da máquina poderá ter uma especificação de dominio como <quote >.homelinux.org</quote > ou a sequência especial <literal >+</literal > (que corresponde a itens não-vazios).</para> <para >A forma como se sabe a secção a que é extraída uma configuração é indicada por estas regras:</para> <itemizedlist> <listitem> <para >Uma correspondência exacta tem precedência sobre uma correspondência parcial (para a parte da máquina), a qual tem precedência por sua vez sobre um carácter especial (com o <literal >+</literal > a tomar precedência sobre o <literal >*</literal >).</para> </listitem> <listitem> <para >A precedência diminui da esquerda para a direita nas ocorrências exactas equivalentes.</para> </listitem> <listitem> <para >Exemplo: nome de ecrã <quote >maquina:0</quote >, classe <quote >dpy</quote > </para> <itemizedlist> <listitem> <para >O [X-maquina.dominio:0_dpy] precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-maquina.dominio:0_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio:0]) precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-maquina.dominio:*_dpy] precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-maquina.dominio:*_*] (o mesmo que [X-maquina.dominio]) precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-.dominio:*_*] (o mesmo que [X-.dominio]) precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-+:0_dpy] precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-*:0_dpy] precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-*:0_*] (o mesmo que [X-*:0]) precede</para> </listitem> <listitem> <para >O [X-*:*_*] (o mesmo que [X-*]).</para> </listitem> <listitem> <para >Estas secções <emphasis >não</emphasis > correspondem a este ecrã:</para> <para >[X-maquina_dele], [X-maquina.dominio:0_dec], [X-*:1], [X-:*]</para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </itemizedlist> <para >Secções comuns são [X-*] (todos os ecrãs), [X-:*] (todos os ecrãs locais) e [X-:0] (o primeiro ecrã local).</para> <para >O formato para todas as chaves é <userinput ><option ><replaceable >chave</replaceable ></option > <literal >=</literal > <parameter >valor</parameter ></userinput >. As chaves só são válidas na classe de secção para a qual estão definidas. Algumas chaves não se aplicam a certos ecrãs, sendo neste caso ignoradas. </para> <para >Se não for encontrada numa dada secção, é usado o valor predefinido.</para> <para >Os caracteres especiais que necessitam de ser 'escapados': espaços anteriores e posteriores (<literal >\s</literal >), tabulações (<literal >\t</literal >), fim-de-linha (<literal >\n</literal >), mudança de linha (<literal >\r</literal >) e a própria barra invertida (<literal >\\</literal >).</para> <para >Nas listas, os campos são separados por vírgulas, sem espaços no meio. </para> <para >Alguns textos de comando estão sujeitos à repartição de palavras simplificada do tipo do 'sh': as plicas (<literal >'</literal >) e aspas (<literal >"</literal >) têm o significado normal; a barra invertida 'escapa' tudo (não apenas os caracteres especiais). Lembre-se que as barras invertidas necessitam de ser duplicadas, devido aos dois níveis de escape.</para> <note ><para >O &kdmrc; original está comentado de forma exaustiva. Todos os comentários serão perdidos se modificar este ficheiro através do &systemsettings;.</para ></note> <sect2 id="kdmrc-general"> <title >A secção [General] (geral) do &kdmrc;</title> <para >Esta secção contém opções globais que não se adequam a qualquer secção específica. </para> <variablelist> <varlistentry> <term id="option-configversion" ><option >ConfigVersion</option ></term> <listitem> <para >Esta opção existe apenas com o intuito de limpar as actualizações automáticas. <emphasis >Não</emphasis > a altere, ou irá interferir com as futuras actualizações, e isso poderá fazer com que o &kdm; deixe de correr. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-staticservers" ><option >StaticServers</option ></term> <listitem> <para >Uma lista dos ecrãs (&X-Server;s) geridos permanentemente pelo &kdm;. Os ecrãs com um nome de máquina são ambientes estrangeiros que se pressupõe que já estejam em execução, enquanto os outros são ecrãs locais, para os quais o &kdm; arranca o seu próprio &X-Server;; veja o <option >ServerCmd</option >. Cada ecrã poderá pertencer a uma dada classe; adicione-a ao nome do ecrã, separada por um sublinhado. Veja os detalhes em <xref linkend="kdmrc-xservers"/>. </para> <para >O valor por omissão é <quote >0</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-reserveservers" ><option >ReserveServers</option ></term> <listitem> <para >Uma lista de ecrãs a pedido. Veja a sintaxe no <option >StaticServers</option >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-servervts" ><option >ServerVTs</option ></term> <listitem> <para >Lista de Terminais Virtuais a alocar aos &X-Server;s. Para números negativos é utilizado o valor absoluto e o <acronym >VT</acronym > é alocado apenas se o kernel dizer que está livre. Se o &kdm; esgotar esta lista, aloca <acronym >VT</acronym >s livres com um número maior que o valor absoluto do última valor nesta lista. De momento, apenas funciona no Linux. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-consolettys" ><option >ConsoleTTYs</option ></term> <listitem> <para >Esta opção é para os sistemas operativos (<acronym >SO</acronym >s) com suporte para terminais virtuais (<acronym >VT</acronym >s), tanto pelo &kdm; como pelos <acronym >SO</acronym >s em si. De momento, isto só se aplica ao Linux. </para ><para >Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar todas as linhas de <acronym >TTY</acronym > aqui indicadas (sem o <literal >/dev/</literal > inicial). Se nenhuma delas ficar activa durante algum tempo, o &kdm; volta outra vez para o ecrã do X. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-pidfile" ><option >PidFile</option ></term> <listitem> <para >O ficheiro indicado será criado contendo uma representação ASCII do ID do processo principal do &kdm;; o PID não será guardado se o nome de ficheiro estiver vazio. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-lockpidfile" ><option >LockPidFile</option ></term> <listitem> <para >Esta opção controla se o &kdm; utiliza exclusão por ficheiros para impedir que vários gestores de ecrã colidam uns com os outros. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-authdir" ><option >AuthDir</option ></term> <listitem> <para >O nome de uma directoria onde o &kdm; guarda ficheiros de autorização de &X-Server; ao inicializar a sessão. O &kdm; assume que o sistema limpa esta directoria de ficheiros obsoletos ao reiniciar o sistema. </para ><para >O ficheiro de autorização a ser utilizado para um ecrã em particular pode ser indicado com a opção <option >AuthFile</option > em [X-*-Core]. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/var/run/xauth</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autorescan" ><option >AutoRescan</option ></term> <listitem> <para >Este booleano controla se o &kdm; volta a ler automaticamente os seus ficheiros de configuração, se detectar que foram modificados. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-exportlist" ><option >ExportList</option ></term> <listitem> <para >Variáveis de ambiente adicionais que o &kdm; deve passar a todos os programas que executa. <envar >LD_LIBRARY_PATH</envar > e <envar >XCURSOR_THEME</envar > são boas candidatas; noutros casos não deve ser frequentemente necessário. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-randomfile" ><option >RandomFile</option ></term> <listitem> <para >Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativa como o /dev/urandom (veja <option >RandomDevice</option >) e nenhum servidor de entropia com o EGD (veja <option >PrngdSocket</option > e <option >PrngdPort</option >) estiver a correr, o &kdm; utiliza o seu próprio gerador de números pseudo aleatórios que irá, entre outras coisas, fazer somas de controlo sucessivas a este ficheiro (que, obviamente, deve mudar frequentemente). </para ><para >Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/dev/mem</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-prngdsocket" ><option >PrngdSocket</option ></term> <listitem> <para >Se o sistema não tem uma fonte de entropia nativo como o /dev/urandom (veja <option >RandomDevice</option >), ler dados aleatórios de um Servidor de Geração de Números Pseudo-Aleatórios, como o (http://egd.sourceforge.net), via este 'socket' de domínio UNIX. </para ><para >Este opção não existe em Linux e em vários BSDs. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-prngdport" ><option >PrngdPort</option ></term> <listitem> <para >O mesmo que <option >PrngdSocket</option >, mas ler um 'socket' TCP na máquina local. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-randomdevice" ><option >RandomDevice</option ></term> <listitem> <para >A localização de um dispositivo de tipo caracter de onde o KDM deve ler dados aleatórios. Vazio significa utilizar o dispositivo de entropia preferia do sistema, se houver um. </para ><para >Esta opção não existe no OpenBSD, uma vez que utiliza a função aleatória arc4_random. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-fifodir" ><option >FifoDir</option ></term> <listitem> <para >A pasta onde os 'sockets' de comando deverão ser criados; deixe em branco para os desactivar. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/var/run/xdmctl</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-fifogroup" ><option >FifoGroup</option ></term> <listitem> <para >A que grupo os 'sockets' de comandos deverão pertencer; pode ser um nome ou um ID numérico. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-greeteruid" ><option >GreeterUID</option ></term> <listitem> <para >O utilizador com que as boas-vindas deverão ser executadas. Um valor vazio corresponde a <systemitem class="username" >root</systemitem >. Considere o impacto no <option >LogSource</option > ao definir este valor. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-datadir" ><option >DataDir</option ></term> <listitem> <para >A pasta onde o &kdm; deve armazenar dados persistentes de trabalho; estes dados são por exemplo o último utilizador que se ligou num dado ecrã. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/var/lib/kdm</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-dmrcdir" ><option >DmrcDir</option ></term> <listitem> <para >A pasta onde o &kdm; deve guardar os ficheiros <filename >.dmrc</filename > dos utilizadores. Isto só é necessário se não for possível ler as pastas pessoais antes de realmente se ligar (como quando utiliza o AFS). </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="kdmrc-xdmcp"> <title >A secção [Xdmcp] do &kdmrc;</title> <para >Esta secção contém opções que controlam a gestão de pedidos &XDMCP; pelo &kdm;. </para> <variablelist> <varlistentry> <term id="option-enable" ><option >Enable</option ></term> <listitem> <para >Se o &kdm; deverá atender os pedidos de &XDMCP;. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-port" ><option >Port</option ></term> <listitem> <para >Indica o número de porto UDP que o &kdm; utiliza para escutar pedidos &XDMCP;. A não ser que necessite de depurar o sistema, deixe com o valor por omissão. </para> <para >O valor por omissão é <quote >177</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-keyfile" ><option >KeyFile</option ></term> <listitem> <para >A autenticação XDM-AUTHENTICATION-1 no estilo &XDMCP; necessita de uma chave privada partilhada entre o &kdm; e o terminal. Esta opção indica o ficheiro que contém estes valores. Cada entrada no ficheiro consiste de um nome de ecrã e da chave partilhada. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-xaccess" ><option >Xaccess</option ></term> <listitem> <para >Para impedir a utilização não autorizada do serviço &XDMCP; e permitir o reenvio de pedidos &XDMCP; IndirectQuery, este ficheiro contém uma base de dados de nomes de máquinas que podem aceder directamente a esta máquina, ou uma lista de máquinas para quais os pedidos devem ser reenviados. O formato deste ficheiro está descrito em <xref linkend="kdmrc-xaccess"/>. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_confdir</envar >}/kdm/Xaccess</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-choicetimeout" ><option >ChoiceTimeout</option ></term> <listitem> <para >O número de segundos a esperar por uma resposta do ecrã depois de o utilizador ter escolhido uma máquina no selector. Se o ecrã enviar um IndirectQuery por &XDMCP; dentro deste tempo, o pedido é reenviado para a máquina escolhida; caso contrário, assume-se que é de uma nova sessão e a escolha é oferecida novamente. </para> <para >O valor por omissão é <quote >15</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-removedomainname" ><option >RemoveDomainname</option ></term> <listitem> <para >Ao calcular o nome de ecrã para clientes &XDMCP;, a resolução de nomes cria tipicamente um nome de máquina completo, com a componente de domínio, para o terminal. Uma vez que isto por vezes é confuso, o &kdm; remove a componente de domínio do nome se este for o mesmo que o da máquina local, se esta opção estiver activada. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-sourceaddress" ><option >SourceAddress</option ></term> <listitem> <para >Usa o endereço IP numérico da ligação recebida em vez do nome da máquina em máquinas com várias interfaces de rede. Isto permite evitar ligar à interface errada que pode estar desligada nesse momento. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-willing" ><option >Willing</option ></term> <listitem> <para >Isto indica que programa é executado (como <systemitem class="username" >root</systemitem >) quando um DirectQuery ou BroadcastQuery de &XDMCP; é recebido e esta máquina está configurado para oferecer gestão de ecrãs &XDMCP;. O resultado deste programa poderá ser mostrado na janela de escolha. Se não foi indicado um programa, é enviado o texto <quote >Willing to manage</quote >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="kdmrc-shutdown"> <title >A secção [Shutdown] (desligar) do &kdmrc;</title> <para >Esta secção contém opções globais relacionadas com o desligar do sistema. </para> <variablelist> <varlistentry> <term id="option-haltcmd" ><option >HaltCmd</option ></term> <listitem> <para >O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para parar/desligar o sistema. </para ><para >O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command >/sbin/shutdown <option >-h</option > <parameter >now</parameter ></command >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-rebootcmd" ><option >RebootCmd</option ></term> <listitem> <para >O comando (sujeito à repartição de palavras) a executar para reiniciar o sistema. </para ><para >O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command >/sbin/shutdown <option >-r</option > <parameter >now</parameter ></command >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowfifo" ><option >AllowFifo</option ></term> <listitem> <para >Se uma pessoa pode desligar o sistema através do 'socket' global de comandos. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowfifonow" ><option >AllowFifoNow</option ></term> <listitem> <para >Se alguém poderá interromper as sessões em execução ao desligar o sistema através do 'socket' global de comandos. </para ><para >Isto não terá efeito a menos que você tenha definido previamente a opção <option >AllowFifo</option >. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-bootmanager" ><option >BootManager</option ></term> <listitem> <para >O gestor de arranque que o &kdm; deverá usar para oferecer opções de arranque na janela de finalização. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >None</parameter ></term> <listitem ><para >sem gestor de arranque</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Grub</parameter ></term> <listitem ><para >Gestor de arranque Grub</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Grub2</parameter ></term> <listitem ><para >Gestor de arranque Grub2</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Lilo</parameter ></term> <listitem ><para >Gestor de arranque Lilo (apenas no Linux i386 & x86-64)</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >None</quote > (nenhum).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="kdmrc-core"> <title >A classe de secções [X-*-Core] do &kdmrc;</title> <para >Esta secção contém opções relacionadas com a configuração da infra-estrutura do &kdm; (núcleo). </para> <variablelist> <varlistentry> <term id="option-opendelay" ><option >OpenDelay</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >OpenRepeat</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >15</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-opentimeout" ><option >OpenTimeout</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >OpenRepeat</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >120</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-openrepeat" ><option >OpenRepeat</option ></term> <listitem> <para >Esta opções controlar o comportamento do of &kdm; ao tentar abrir uma ligação para um &X-Server;. <option >OpenDelay</option > é a duração da pausa (em segundos) entre tentativas sucessivas, <option >OpenRepeat</option > é o número de tentativas a fazer e <option >OpenTimeout</option > é a quantidade de tempo a gastar numa tentativa de ligação. Após <option >OpenRepeat</option > tentativas terem sido feitas, ou se passagem <option >OpenTimeout</option > segundos em qualquer tentativa de ligação, a tentativa de inicialização é considerada falhada. </para> <para >O valor por omissão é <quote >5</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-startattempts" ><option >StartAttempts</option ></term> <listitem> <para >Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um ecrã <literal >foreign</literal > (estrangeiro) listado no ficheiro <filename >Xservers</filename > antes de desistir e de o desactivar. Os ecrãs locais são tentados apenas uma vez, e os ecrãs &XDMCP; a ligação é repetida indefinidamente pelo cliente (a não ser que a opção <option >-once</option > tenha sido dada ao &X-Server;). </para> <para >O valor por omissão é <quote >4</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-serverattempts" ><option >ServerAttempts</option ></term> <listitem> <para >Quantas vezes deve o &kdm; tentar iniciar um &X-Server; local. A inicialização inclui executá-lo e esperar que arranque. </para> <para >O valor por omissão é <quote >1</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-servertimeout" ><option >ServerTimeout</option ></term> <listitem> <para >Quantos segundos deve o &kdm; esperar pelo arranque de um &X-Server; local. </para> <para >O valor por omissão é <quote >30</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-servercmd" ><option >ServerCmd</option ></term> <listitem> <para >A linha de comandos com que iniciar o &X-Server;, sem o número de ecrã e definição do VT. Lembre-se que, com alguns &X-Server;s (em particular, o do OpenSolaris), é necessário adicionar alguns argumentos ao <option >ServerArgsLocal</option > e <option >ServerArgsRemote</option >, mesmo que sejam iguais para ambos. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para ><para >O valor por omissão é algo razoável para o sistema em que o &kdm; foi compilado, como por exemplo <command >/usr/X11R6/bin/X</command >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-serverargslocal" ><option >ServerArgsLocal</option ></term> <listitem> <para >Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões locais. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-serverargsremote" ><option >ServerArgsRemote</option ></term> <listitem> <para >Os argumentos adicionais para os &X-Server;s nas sessões remotas. Este texto está sujeito à repartição de palavras. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-servervt" ><option >ServerVT</option ></term> <listitem> <para >O VT em que o &X-Server; deverá executar. O <option >ServerVTs</option > deverá ser usado em vez desta opção. Deixe-o em branco, para que o &kdm; atribua um <acronym >VT</acronym > automaticamente. Configure como <literal >-1</literal > para evitar a atribuição de um <acronym >VT</acronym > ao mesmo tempo - isto é necessário para as configurações com várias consolas físicas. De momento, apenas para Linux. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-servertty" ><option >ServerTTY</option ></term> <listitem> <para >Esta opção é para os <acronym >SO</acronym >s sem suporte para <acronym >VT</acronym >s, quer pelo &kdm; quer pelo <acronym >SO</acronym > em si. De momento, esta opção aplica-se a todos os <acronym >SO</acronym >s, excepto o Linux. </para ><para >Quando o &kdm; muda para o modo de consola, ele começa a monitorizar esta linha de <acronym >TTY</acronym > (indicada sem o <literal >/dev/</literal > inicial) por actividade. Se a linha não for usada durante algum tempo, o &kdm; volta para o ecrã do X. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-serveruid" ><option >ServerUID</option ></term> <listitem> <para >O utilizador com o que o &X-Server; deverá ser executado. Um valor em branco corresponde a <systemitem class="username" >root</systemitem >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-pinginterval" ><option >PingInterval</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >PingTimeout</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >5</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-pingtimeout" ><option >PingTimeout</option ></term> <listitem> <para >Para descobrir quando os ecrãs <emphasis >remotos</emphasis > desaparecem, o &kdm; contacta-os regularmente. O <option >PingInterval</option > indica o tempo (em minutos) entre as tentativas e <option >PingTimeout</option > indica o tempo máximo (em minutos) de espera pela resposta ao pedido. Se o terminal não responder, a sessão é declarada morta e terminada. </para ><para >Se utilizar frequentemente terminais X que podem ficar isolados da máquina de gestão pode querer aumentar o tempo. O único problema que pode ocorrer é sessões continuarem a existir após um terminal ter sido acidentalmente desactivado. </para> <para >O valor por omissão é <quote >5</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-terminateserver" ><option >TerminateServer</option ></term> <listitem> <para >Se o &kdm; deve reiniciar o &X-Server; local depois da sessão terminar em vez de o limpar. Utilize isto se o &X-Server; perde memória ou bloqueia o sistema quando se tenta limpá-lo. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-authorize" ><option >Authorize</option ></term> <listitem> <para >Controla se o &kdm; gera e utiliza autorização para ligações ao &X-Server; <emphasis >local</emphasis >. Para ecrãs &XDMCP; a autorização pedida pelo ecrã é utilizada; os ecrãs não-&XDMCP; não suportam autorização de todo. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-authnames" ><option >AuthNames</option ></term> <listitem> <para >Se <option >Authorize</option > for verdadeiro, utilizar os mecanismos de autorização listados aqui. A autorização MIT-MAGIC-COOKIE-1 está sempre disponível; XDM-AUTHORIZATION-1, SUN-DES-1 e MIT-KERBEROS-5 podem também estar disponíveis, dependendo da configuração ao compilar. </para> <para >O valor por omissão é <quote >DEF_AUTH_NAME</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-resetforauth" ><option >ResetForAuth</option ></term> <listitem> <para >Alguns &X-Server;s <emphasis >antigos</emphasis > voltam a ler o ficheiro de autorização quando o &X-Server; é limpo, em vez de quando verificam a ligação inicial. Como o &kdm; gera a informação de autorização mesmo antes de ligar a ecrã um &X-Server; antigo não recebe informações de autorização actualizadas. Esta opção faz com que o &kdm; envie um SIGHUP ao &X-Server; após configurar o ficheiro, causando uma limpeza adicional do &X-Server; que obriga a leitura da nova informação de autorização. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-authfile" ><option >AuthFile</option ></term> <listitem> <para >Este ficheiro é utilizado para comunicar os dados de autorização do &kdm; para o &X-Server;, utilizando a opção de linha de comando <option >-auth</option > do &X-Server;. Deve ser mantido numa directoria onde nem toda a gente possa escrever, já que se tal ocorre-se seria facilmente removido, desactivando o mecanismo de autorização do &X-Server;. Se não foi indicado, um nome aleatório é gerado de <option >AuthDir</option > e do nome do ecrã. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-resources" ><option >Resources</option ></term> <listitem> <para >Esta opção indica o nome um ficheiro a ser carregado por <command >xrdb</command > como a base de dados de recursos da janela de raiz do ecrã 0. Os programas KDE normalmente não se interessam por recursos de X, por isto esta opção só é necessário se o programa indicado em <option >Setup</option > necessita de alguns recursos. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-xrdb" ><option >Xrdb</option ></term> <listitem> <para >O programa <command >xrdb</command > a usar para ler o ficheiro de recursos de X indicado em <option >Resources</option > (recursos). O comando está sujeito à repartição de palavras. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >x_bindir</envar >}/xrdb</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-setup" ><option >Setup</option ></term> <listitem> <para >Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username" >root</systemitem >) antes de oferecer a janela de saudação. Isto pode ser utilizado para mudar a aparência do ecrã em torno da saudação ou mostrar outras janelas (por exemplo, pode querer executar aqui o <command >xconsole</command >). O nome normal para este ficheiro é <command >Xsetup</command >. Veja <xref linkend="kdmrc-xsetup"/>. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-startup" ><option >Startup</option ></term> <listitem> <para >Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username" >root</systemitem >) após o processo de autenticação de utilizador. O nome normal para este ficheiro é <command >Xstartup</command >. Veja <xref linkend="kdmrc-xstartup"/>. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-reset" ><option >Reset</option ></term> <listitem> <para >Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica um programa que é executado (como <systemitem class="username" >root</systemitem >) após a sessão terminar. O nome normal para este ficheiro é <command >Xreset</command >. Veja <xref linkend="kdmrc-xreset"/>. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-session" ><option >Session</option ></term> <listitem> <para >Este texto está sujeito à repartição de palavras. Indica o programa de sessão que é executado (como o utilizador a que pertence da sessão). O nome normal para este ficheiro é <command >Xsession</command >. Veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >x_bindir</envar >}/xterm -ls -T</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-failsafeclient" ><option >FailsafeClient</option ></term> <listitem> <para >Se o programa <option >Session</option > não se executar, o &kdm; reverte para este programa. Este programa é executado sem argumentos, mas com as mesmas variáveis que a sessão teria tido (veja <xref linkend="kdmrc-xsession"/>). </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >x_bindir</envar >}/xterm</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-userpath" ><option >UserPath</option ></term> <listitem> <para >A variável de ambiente <envar >PATH</envar > para sessões (<option >Session</option >) não de <systemitem class="username" >root</systemitem >. </para ><para >O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-systempath" ><option >SystemPath</option ></term> <listitem> <para >A variável de ambiente <envar >PATH</envar > para todos os programas excepto <option >Session</option >s (sessões) não <systemitem class="username" >root</systemitem >. Repare que é boa política não incluir <literal >.</literal > (a directoria actual) neste valor. </para ><para >O valor por omissão depende do sistema onde o &kdm; foi compilado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-systemshell" ><option >SystemShell</option ></term> <listitem> <para >A variável de ambiente <envar >SHELL</envar > para todos os programas excepto <option >Session</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/bin/sh</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-userauthdir" ><option >UserAuthDir</option ></term> <listitem> <para >Quando não é possível ao &kdm; escrever o ficheiro de autorização de utilizador normal ($<envar >HOME</envar >/.Xauthority), cria um ficheiro único nesta directoria e aponta a variável de ambiente <envar >XAUTHORITY</envar > para o ficheiro criado. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/tmp</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-forceuserauthdir" ><option >ForceUserAuthDir</option ></term> <listitem> <para >Se for verdadeira, o <option >UserAuthDir</option > será usado incondicionalmente. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autorelogin" ><option >AutoReLogin</option ></term> <listitem> <para >Se activado, o &kdm; reiniciar automaticamente a sessão após um estoiro do &X-Server; (ou se for morto utilizando Alt-Ctrl-BackSpace). Repare que activar esta opção abre um buraco de segurança: um bloqueio seguro de ecrã pode ser ultrapassado (a não ser que utilize o bloqueio de ecrã do &kde;). </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowrootlogin" ><option >AllowRootLogin</option ></term> <listitem> <para >Se desactivado, não permitir ao <systemitem class="username" >root</systemitem > (e todos os outros utilizadores com UID = 0) ligar-se directamente. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allownullpasswd" ><option >AllowNullPasswd</option ></term> <listitem> <para >Se desactivado, apenas os utilizadores com senha atribuídas se podem ligar. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowshutdown" ><option >AllowShutdown</option ></term> <listitem> <para >Quem é que tem permissões para desligar o sistema. Isto aplica-se tanto à saudação como ao 'socket' de comandos. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >None</parameter ></term> <listitem ><para >não é mostrada a opção <guibutton >Desligar...</guibutton > de todo</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Root</parameter ></term> <listitem ><para >a senha de <systemitem class="username" >root</systemitem > deverá ser introduzida para desligar</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >All</parameter ></term> <listitem ><para >toda a gente pode desligar a máquina</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >All</quote > (todos).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowsdforcenow" ><option >AllowSdForceNow</option ></term> <listitem> <para >A quem é permitido abortar sessões activas ao desligar. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >None</parameter ></term> <listitem ><para >não é permitido uma finalização forçada de todo</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Root</parameter ></term> <listitem ><para >a senha de <systemitem class="username" >root</systemitem > deverá ser introduzida para desligar à força</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >All</parameter ></term> <listitem ><para >toda a gente poderá desligar a máquina à força</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >All</quote > (todos).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-defaultsdmode" ><option >DefaultSdMode</option ></term> <listitem> <para >A escolha por omissão para a condição/temporização da finalização. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >Schedule</parameter ></term> <listitem ><para >desligar após todas as sessões activas terem terminado (possivelmente de uma vez)</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >TryNow</parameter ></term> <listitem ><para >desligar, se não existirem nenhumas sessões abertas, caso contrário não faz nada</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >ForceNow</parameter ></term> <listitem ><para >desligar incondicionalmente</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >Schedule</quote > (temporizar).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-scheduledsd" ><option >ScheduledSd</option ></term> <listitem> <para >Como oferecer opções de escalonamento da finalização: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >Nunca</parameter ></term> <listitem ><para >nunca, de todo</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Opcional</parameter ></term> <listitem ><para >como um botão nas janelas de finalização simples</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Sempre</parameter ></term> <listitem ><para >em vez das janelas de finalização simples</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >Never</quote > (nunca).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-nopassenable" ><option >NoPassEnable</option ></term> <listitem> <para >Activa a autenticação automática neste ecrã. <emphasis >Use com bastante cuidado!</emphasis > </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-nopassusers" ><option >NoPassUsers</option ></term> <listitem> <para >Os utilizadores que não necessitam de indicar uma senha para se autenticarem. Os itens que comecem por <literal >@</literal > representam todos os utilizadores no grupo com esse nome. <literal >*</literal > significa todos os utilizadores excepto <systemitem class="username" >root</systemitem > (e qualquer outro utilizador com UID = 0). <emphasis >Nunca</emphasis > adicione o <systemitem class="username" >root</systemitem >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autologinenable" ><option >AutoLoginEnable</option ></term> <listitem> <para >Activa a autenticação automática. <emphasis >Use com bastante cuidado!</emphasis > </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autologinagain" ><option >AutoLoginAgain</option ></term> <listitem> <para >Se for 'true' verdadeiro, fará a autenticação imediata após encerrar a sessão. Caso contrário, a autenticação automática só é efectuada quando for iniciada uma sessão. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autologindelay" ><option >AutoLoginDelay</option ></term> <listitem> <para >O atraso em segundos antes de a autenticação automática ser despoletada. Isto é conhecido também por <quote >Autenticação Temporizada</quote >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autologinuser" ><option >AutoLoginUser</option ></term> <listitem> <para >O utilizador a ligar automaticamente. <emphasis >Nunca</emphasis > escolha o <systemitem class="username" >root</systemitem >! </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autologinpass" ><option >AutoLoginPass</option ></term> <listitem> <para >A senha para o utilizador se ligar automaticamente. Esta <emphasis >não</emphasis > é obrigatória a menos que o utilizador se ligue num domínio de <acronym >NIS</acronym > ou de Kerberos. Se você usar esta opção, deverá fazer <command >chmod <option >600</option > <filename >kdmrc</filename ></command > por razões óbvias. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-autologinlocked" ><option >AutoLoginLocked</option ></term> <listitem> <para >Bloqueia automaticamente a sessão iniciada automaticamente. Isto só funciona com as sessões do KDE. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-sessionsdirs" ><option >SessionsDirs</option ></term> <listitem> <para >Uma lista de pastas que contêm a definições de tipo de sessão. Ordenada pela prioridade (descendente). </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_datadir</envar >}/kdm/sessions</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-clientlogfile" ><option >ClientLogFile</option ></term> <listitem> <para >O ficheiro (relativo à pasta pessoal do utilizador) para onde direccionar o resultado da sessão. </para ><para >Os seguintes pares de caracteres são substituídas pelos seus valores: <variablelist > <varlistentry > <term ><parameter >%d</parameter ></term > <listitem ><para >nome do ecrã actual</para ></listitem > </varlistentry > <varlistentry > <term ><parameter >%u</parameter ></term > <listitem ><para >nome do utilizador actual</para ></listitem > </varlistentry > <varlistentry > <term ><parameter >%r</parameter ></term > <listitem ><para >vazio da primeira vez. Ver abaixo.</para ></listitem > </varlistentry > <varlistentry > <term ><parameter >%%</parameter ></term > <listitem ><para >um único <literal >%</literal ></para ></listitem > </varlistentry > </variablelist > Quando o nome do ficheiro construído não puder ser usado em segurança e a especificação conter <literal >%</literal ><replaceable >dados</replaceable ><literal >r</literal >, serão tentados outros nomes - desta vez, a expansão de <literal >%</literal ><replaceable >dados</replaceable ><literal >r</literal > como <replaceable >dados</replaceable >, seguido de um número aleatório. </para> <para >O valor por omissão é <quote >.xsession-errors</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-clientlogfallback" ><option >ClientLogFallback</option ></term> <listitem> <para >Salvaguarda onde o <option >ClientLogFile</option > não pode ser usado. São suportadas as mesmas expansões. <emphasis >Não use</emphasis > aqui locais relativos. </para> <para >O valor por omissão é <quote >/tmp/xerr-%u-%d%-r</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-usesessreg" ><option >UseSessReg</option ></term> <listitem> <para >Indica se o registo incorporado do &kdm; para o utmp/wtmp/lastlog deverá ser usado. Se não for, a ferramenta <command >sessreg</command > deverá ser usada nos programas <option >Startup</option > e <option >Reset</option > ou, em alternativa, deverá ser usado o módulo 'pam_lastlog' para os sistemas com o <acronym >PAM</acronym > activo. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="kdmrc-greeter"> <title >A classe de secções [X-*-Greeter] do &kdmrc;</title> <para >Este classe de secção contém opções respeitantes à configuração da interface do &kdm; (saudação). </para> <variablelist> <varlistentry> <term id="option-guistyle" ><option >GUIStyle</option ></term> <listitem> <para >Indica o estilo de elementos gráficos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é o <literal >Oxygen-air</literal >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-colorscheme" ><option >ColorScheme</option ></term> <listitem> <para >Indica o esquema de cores dos elementos da saudação. Vazio significa utilizar o valor predefinido que actualmente é o <literal >Oxygen-air</literal >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-logoarea" ><option >LogoArea</option ></term> <listitem> <para >O que deve ser mostrado no lado direito das linhas de entrada da saudação (se <option >UserList</option > estiver desligado) ou por cima delas (se <option >UserList</option > estiver ligado): </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >None</parameter ></term> <listitem ><para >nada</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Logo</parameter ></term> <listitem ><para >a imagem indicada por <option >LogoPixmap</option ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Clock</parameter ></term> <listitem ><para >um relógio analógico porreiro</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >Clock</quote > (relógio).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-logopixmap" ><option >LogoPixmap</option ></term> <listitem> <para >A imagem a mostrar no caso da opção <option >LogoArea</option > ser <literal >Logo</literal >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-greeterpos" ><option >GreeterPos</option ></term> <listitem> <para >As coordenadas relativas (percentagem do tamanho do ecrã; X,Y) onde é colocado o centro da saudação. O &kdm; alinha a saudação às margens do ecrã se caso contrário as ultrapassa-se. </para> <para >O valor por omissão é <quote >50,50</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-greeterscreen" ><option >GreeterScreen</option ></term> <listitem> <para >O ecrã em que a saudação deverá ser mostrada para as configurações com vários ecrãs e Xinerama. A numeração começa em 0. Para Xinerama, corresponde à ordem de listagem na secção ServerLayout activa do XF86Config; -1 significa utilizar o ecrã do canto superior esquerdo, -2 significa usar o ecrã superior direito. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-greetstring" ><option >GreetString</option ></term> <listitem> <para >O cabeçalho da saudação. Uma saudação vazia significa desactivar. </para ><para >Os seguintes pares de caracteres serão substituídos pelos seus valores: <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >%d</parameter ></term> <listitem ><para >o nome do ecrã actual</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >%h</parameter ></term> <listitem ><para >o nome da máquina local, possivelmente sem o domínio</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >%n</parameter ></term> <listitem ><para >o nome do nó local, provavelmente o nome da máquina sem o domínio</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >%s</parameter ></term> <listitem ><para >sistema operativo</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >%r</parameter ></term> <listitem ><para >versão do sistema operativo</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >%m</parameter ></term> <listitem ><para >tipo da máquina (hardware)</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >%%</parameter ></term> <listitem ><para >um caracter <literal >%</literal ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> <para >O valor por omissão é <quote >Bem-vindo ao %s em %n</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-antialiasing" ><option >AntiAliasing</option ></term> <listitem> <para >Se os tipos de letra na saudação deverão ser suavizados ('antialiased'). </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-greetfont" ><option >GreetFont</option ></term> <listitem> <para >O tipo de letra para o cabeçalho da saudação. O valor está codificado. </para> <para >O valor por omissão é <quote >Serif 20 pt ,bold</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-stdfont" ><option >StdFont</option ></term> <listitem> <para >O tipo de letra normal para a saudação. O valor está codificado. </para> <para >O valor por omissão é <quote >Sans Serif 10pt</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-failfont" ><option >FailFont</option ></term> <listitem> <para >O tipo de letra para a mensagem <quote >Autenticação Falhou</quote >. O valor está codificado. </para> <para >O valor por omissão é <quote >Sans Serif 10pt bold</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-numlock" ><option >NumLock</option ></term> <listitem> <para >O que fazer com o modificador Num Lock na altura em que a saudação está em execução: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >Off</parameter ></term> <listitem ><para >desligar</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >On</parameter ></term> <listitem ><para >ligar</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Keep</parameter ></term> <listitem ><para >não alterar o estado</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >Keep</quote > (manter).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-language" ><option >Language</option ></term> <listitem> <para >A língua e localização a usar na saudação, codificado como $<envar >LANGUAGE</envar >. Se estiver em branco, é usada a configuração do ambiente. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-usercompletion" ><option >UserCompletion</option ></term> <listitem> <para >Activar a completação automática do campo de texto do nome de utilizador. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-userlist" ><option >UserList</option ></term> <listitem> <para >Mostra uma lista de utilizadores com nomes do UNIX, nomes verdadeiros e imagens. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-showusers" ><option >ShowUsers</option ></term> <listitem> <para >Esta opção controla quais utilizadores serão mostrados na vista de utilizadores (<option >UserList</option >) e/ou oferecidos para completação automática (<option >UserCompletion</option >). Se for <literal >Selected</literal >, <option >SelectedUsers</option > contém a lista final de utilizadores. Se for <literal >NotHidden</literal >, a lista inicial de utilizadores contém todos os utilizadores encontrados no sistema. Os utilizadores contidos em <option >HiddenUsers</option > são removidos da lista, tal como todos os utilizadores com um UID maior do que o indicado em <option >MaxShowUID</option > e os utilizadores com um UID diferente de zero menor do que o indicado em <option >MinShowUID</option >. Os itens em <option >SelectedUsers</option > e <option >HiddenUsers</option > que começam por <literal >@</literal > representam todos os utilizadores no grupo de utilizadores com esse nome. Finalmente, a lista de utilizadores é ordenada alfabeticamente, se a opção <option >SortUsers</option > estive activa. </para> <para >O valor por omissão é <quote >NotHidden</quote > (não escondido).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-selectedusers" ><option >SelectedUsers</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >ShowUsers</option >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-hiddenusers" ><option >HiddenUsers</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >ShowUsers</option >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-minshowuid" ><option >MinShowUID</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >ShowUsers</option >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-maxshowuid" ><option >MaxShowUID</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >ShowUsers</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >65535</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-sortusers" ><option >SortUsers</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >ShowUsers</option >. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-facesource" ><option >FaceSource</option ></term> <listitem> <para >Se <option >UserList</option > estiver activo, indica de onde o &kdm; obtém as imagens: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >AdminOnly</parameter ></term> <listitem ><para >from <filename ><<option >FaceDir</option >>/$<envar >USER</envar >.face[.icon]</filename ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >PreferAdmin</parameter ></term> <listitem ><para >preferir <<option >FaceDir</option >>, em segunda opção $<envar >HOME</envar ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >PreferUser</parameter ></term> <listitem ><para >... e da forma inversa</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >UserOnly</parameter ></term> <listitem ><para >do ficheiro do utilizador <filename >$<envar >HOME</envar >/.face[.icon]</filename >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >As imagens podem estar em qualquer formato reconhecido pelo Qt, mas o ficheiro de cumprir as regras do &kdm;: <literal >.face.icon</literal > deve ser um ícone de tamanho 48x48, enquanto que <literal >.face</literal > deve ser uma imagem 300x300. Actualmente a imagem grande é utilizada apenas como uma segunda opção e é reduzida, mas no futuro pode ser mostrada no tamanho completo na área do logótipo ou numa dica. Para ser acessível ao &kdm;, as imagens terão de ser lidas por todos e as suas pastas-mães deverão ser executáveis por todos. </para> <para >O valor por omissão é <quote >AdminOnly</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-facedir" ><option >FaceDir</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >FaceSource</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_datadir</envar >}/kdm/faces</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-preselectuser" ><option >PreselectUser</option ></term> <listitem> <para >Indica se/qual utilizador deverá ser pré-seleccionado para autenticação: </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >None</parameter ></term> <listitem ><para >não pré-seleccionar qualquer utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Previous</parameter ></term> <listitem ><para >o utilizador que se ligou com sucesso da última vez</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Default</parameter ></term> <listitem ><para >O utilizador indicado na opção <option >DefaultUser</option ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >Se <option >FocusPasswd</option > estiver activo e um utilizador foi seleccionado previamente, a cursos é colocado automaticamente no campo de senha. </para> <note ><para >Activar a selecção prévia de um utilizador poderá ser considerado um buraco de segurança, dado que apresenta um utilizador válido a um potencial atacante, sendo que nesse caso este <quote >só</quote > necessitará de adivinhar a senha. Por outro lado, pode configurar o <option >DefaultUser</option > com um nome de utilizador falso.</para ></note> <para >O valor por omissão é <quote >None</quote > (nenhum).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-defaultuser" ><option >DefaultUser</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >PreselectUser</option >. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-focuspasswd" ><option >FocusPasswd</option ></term> <listitem> <para >Veja <option >PreselectUser</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-echopasswd" ><option >EchoPasswd</option ></term> <listitem> <para >Se for verdadeiro, a senha introduzida é representada com pontos. Caso contrário, não é apresentada qualquer espécie de reacção. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-usebackground" ><option >UseBackground</option ></term> <listitem> <para >Se activado, &kdm; inicia automaticamente o programa <command >krootimage</command > para configurar o fundo do ecrã. Em caso contrário, o programa <option >Setup</option > é responsável pelo fundo. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-backgroundcfg" ><option >BackgroundCfg</option ></term> <listitem> <para >O ficheiro de configuração utilizado por <command >krootimage</command >. Contém uma secção com o nome <literal >[Desktop0]</literal > tal como o <filename >kdesktoprc</filename >. A suas opções não são descritas aqui; descubra as suas opções ou utilize o centro de controlo. </para> <para >O valor por omissão é <quote >${<envar >kde_confdir</envar >}/kdm/backgroundrc</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-grabinput" ><option >GrabInput</option ></term> <listitem> <para >Para melhorar a segurança, o ecrã de boas-vindas poderá capturar os eventos do rato e do teclado, de modo que nenhuns outros clientes do X o possam analisar. Contudo, o mecanismo de autorização irá normalmente evitar que os clientes de X mal-intencionados se liguem antes de mais. Por consequência, a activação das capturas para os ecrãs locais não é necessária e só melhor marginalmente a segurança nos ecrãs remotos. </para> <note ><para >A captura do rato irá inutilizar os teclados do ecrã. </para ></note> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >Nunca</parameter ></term> <listitem ><para >nunca capturar</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >IfNoAuth</parameter ></term> <listitem ><para >capturar se o ecrã não necessitar de autorização do X</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >Sempre</parameter ></term> <listitem ><para >capturar sempre</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >IfNoAuth</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-grabserver" ><option >GrabServer</option ></term> <listitem> <para >Para aumentar a segurança, a saudação captura o &X-Server; e depois a introdução de dados quando arranca. Esta opção indica se a captura do &X-Server; deve ser mantida durante a duração da leitura do nome e da senha. Quando desactivada, o &X-Server; deixa de ser capturado após a introdução de dados ser capturada; caso contrário o &X-Server; é capturado até a sessão começar. </para> <note ><para >Activar esta opção desactiva <option >UseBackground</option > e <option >Setup</option >.</para ></note> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-grabtimeout" ><option >GrabTimeout</option ></term> <listitem> <para >Esta opção indica o tempo máximo que o &kdm; espera pelo sucesso das capturas. Uma captura pode falhar se outro cliente X tiver o &X-Server; ou o teclado capturado, ou possivelmente se a latência da rede for muito elevada. Deve ter cuidado ao aumentar este tempo, uma vez que o utilizador pode ser enganado por uma janela semelhante no ecrã. Se a captura falhar, o &kdm; mata e reinicia o &X-Server; (se possível) e a sessão. </para> <para >O valor por omissão é <quote >3</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-authcomplain" ><option >AuthComplain</option ></term> <listitem> <para >Avisa, se o ecrã não tem autorização X. Este será o caso se <itemizedlist> <listitem ><para >não foi possível criar o ficheiro de autorização para o &X-Server; local, </para ></listitem> <listitem ><para >um ecrã remoto de &XDMCP; não pediu autorização ou </para ></listitem> <listitem ><para >o ecrã é <literal >foreign</literal > (estrangeiro), tal como está indicado em <filename >StaticServers</filename >. </para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-loginmode" ><option >LoginMode</option ></term> <listitem> <para >Indica se a saudação dos ecrãs locais deverá iniciar no selector das máquinas (remoto) ou no modo de autenticação (local) e se é permitido mudar para o outro modo. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><parameter >LocalOnly</parameter ></term> <listitem ><para >só é permitida a autenticação local</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >DefaultLocal</parameter ></term> <listitem ><para >inicia no modo local, mas permite a mudança para o modo remoto</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >DefaultRemote</parameter ></term> <listitem ><para >... e da forma inversa</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><parameter >RemoteOnly</parameter ></term> <listitem ><para >só é permitida a escolha de uma máquina remota</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O valor por omissão é <quote >LocalOnly</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-chooserhosts" ><option >ChooserHosts</option ></term> <listitem> <para >Uma lista separada por vírgulas com as máquinas a adicionar automaticamente ao menu de autenticação remota. O nome especial <parameter >*</parameter > significa que será feita uma difusão. Não tem efeito se <option >LoginMode</option > for <literal >LocalOnly</literal >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >*</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-forgingseed" ><option >ForgingSeed</option ></term> <listitem> <para >Utilizar este número como raiz aleatório ao forjar tipos de sessão gravados, etc. de utilizadores desconhecidos. Isto é utilizado para evitar dizer a atacantes quais são os utilizadores existentes por conclusão inversa. Este valor deve ser aleatório mas constante em todo o domínio de autenticação. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-showlog" ><option >ShowLog</option ></term> <listitem> <para >Activa <command >xconsole</command > integrado no &kdm;. Repare que isto só pode ser activado para um ecrã de cada vez. Esta opção só está disponível se o &kdm; foi configurado (<command >configure</command >) com <option >--enable-kdm-xconsole</option >. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-logsource" ><option >LogSource</option ></term> <listitem> <para >A fonte de dados para o <command >xconsole</command > embutido no &kdm;. Se vazio, é pedido o redireccionamento do registo da consola de <filename >/dev/console</filename >. Não tem efeito se <option >ShowLog</option > estiver inactivo. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-pluginslogin" ><option >PluginsLogin</option ></term> <listitem> <para >Indicar 'plugins' de conversação para a janela de autenticação; o primeira na lista será inicialmente seleccionado. Cada 'plugin' pode ser indicado como um nome base (que é expandido para <filename >$<envar >kde_modulesdir</envar >/kgreet_<replaceable >base</replaceable ></filename >) ou como uma localização completa. </para ><para >Os 'plugins' de conversação são módulos que a saudação utiliza para obter dados de autenticação do utilizador. Actualmente, apenas o 'plugin' <literal >classic</literal > (clássico) é distribuído com o &kde;; mostra o conhecido formato de nome de utilizador e senha. </para> <para >O valor por omissão é <quote >classic</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-pluginsshutdown" ><option >PluginsShutdown</option ></term> <listitem> <para >O mesmo que <option >PluginsLogin</option >, para para o diálogo de desligar. </para> <para >O valor por omissão é <quote >classic</quote >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-pluginoptions" ><option >PluginOptions</option ></term> <listitem> <para >Uma lista de opções no formato <replaceable >Chave</replaceable ><literal >=</literal ><replaceable >Valor</replaceable >. Os 'plugins' de conversação podem examinar estes valores; cabe a eles decidir quais as chaves que utilizam. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowconsole" ><option >AllowConsole</option ></term> <listitem> <para >Mostra a acção de <guilabel >Autenticação da Consola</guilabel > no ecrã de boas-vindas (se o <option >ServerTTY</option >/<option >ConsoleTTYs</option > estiverem configurados). </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowclose" ><option >AllowClose</option ></term> <listitem> <para >Mostrar a acção <guilabel >Reiniciar o Servidor X</guilabel >/<guilabel >Fechar Ligação</guilabel > na saudação. </para> <para >O valor por omissão é <parameter >true</parameter > (verdadeiro).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-preloader" ><option >Preloader</option ></term> <listitem> <para >Um procura a executar enquanto a saudação está visível. É suposto pré-carregar tanto quando possível a sessão que vai ser iniciada (mais provavelmente). </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-usetheme" ><option >UseTheme</option ></term> <listitem> <para >Se o ecrã de boas-vindas deverá usar um tema. Lembre-se que o ecrã de boas-vindas deverá ser acessível, e os temas poderão não ter o suporte para funcionalidades como uma lista de utilizadores ou para métodos de autenticação alternativos. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-theme" ><option >Tema</option ></term> <listitem> <para >O tema a usar para o ecrã de boas-vindas. Pode referenciar uma pasta ou um ficheiro XML. </para> <para >Vazio por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term id="option-allowthemedebug" ><option >AllowThemeDebug</option ></term> <listitem> <para >Permite que a combinação Alt-Ctrl-D active/desactive a depuração do tema de boas-vindas. </para> <para >O valor por omissão é <quote >false</quote > (falso).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> </sect1> <sect1 id="kdmrc-xservers"> <title >Indicar &X-Server;s permanentes</title> <para >Cada entrada indica um ecrã que deve ser gerido constantemente e que não está a utilizar &XDMCP;. Este método é tipicamente utilizado apenas &X-Server;s locais que são iniciados pelo &kdm;, mas o &kdm; pode também gerir &X-Server;s iniciados externamente (<quote >estrangeiro</quote >), quer corram na máquina local ou remotamente.</para> <para >A sintaxe formal de uma especificação é <screen> <userinput ><replaceable >nome ecrã</replaceable > [<literal >_</literal ><replaceable >classe ecrã</replaceable >]</userinput> </screen > para todos os &X-Server;s. Os <quote >estrangeiros</quote > diferem pelo facto de terem um nome da máquina no nome do ecrã, mesmo que seja <literal >localhost</literal >.</para> <para >O <replaceable >nome do ecrã</replaceable > deve ser algo que possa ser passado na opção <option >-display</option > a um programa X. Este texto é utilizado para gerar nomes de sessão específicos ao ecrã, por isso tenha cuidado com a escolha dos nomes. O nome dos ecrãs &XDMCP; é derivado do endereço do ecrã por resolução inversa do nome da máquina. Para fins de configuração, o prefixo <literal >localhost</literal > dos ecrãs &XDMCP; locais <emphasis >não</emphasis > é retirado para tornar possível distingui-lo de &X-Server;s locais iniciado pelo &kdm;.</para> <para >A componente <replaceable >classe de ecrã</replaceable > é também utilizada das secções específicas a ecrãs. Isto é útil se tiver um grande conjunto de ecrãs semelhantes (por exemplo um conjunto de terminais X) e deseja configurar opções para grupos destes. Ao utilizar &XDMCP;, o ecrã é obrigado a indicar a classe do ecrã, por isso o manual do terminal X deve documentar o texto da classe de ecrã do dispositivo. Se não a indicar, pode correr o &kdm; em modo de depuração e usar o <command >grep</command > no registo procurando <quote >class</quote >.</para> <para >A palavra-chave <literal >reserve</literal > indica ao &kdm; que deve iniciar o ecrã não quando o &kdm; arranca, mas sim quando lhe é pedido explicitamente pelo 'socket' de comandos. Se ecrãs de reserva forem indicados, o menu do &kde; vai ter um item <guilabel >Iniciar Nova Sessão</guilabel > perto do fundo; utilize isto para activar um ecrã de reserva com uma nova sessão de utilizador. O monitor muda para o novo ecrã e terá um minuto para se autenticar. Se não houveram mais ecrãs de reservas disponíveis, seleccionar o item de menu não tem qualquer efeito.</para> <para >Quando o &kdm; iniciar uma sessão, configura os dados de autorização para o &X-Server;. Para servidores locais, o &kdm; passa <command ><option >-auth</option > <filename ><replaceable >nome de ficheiro</replaceable ></filename ></command > na linha de comandos do &X-Server;, apontando para os dados de autorização. Para ecrãs &XDMCP;, o &kdm; passa os dados de autorização ao &X-Server; via a mensagem the &XDMCP; <quote >Accept</quote >.</para> </sect1> <sect1 id="kdmrc-xaccess"> <title >Controlo de acesso &XDMCP;</title> <para >O ficheiro indicado pela opção <option >AccessFile</option > fornece informações que o &kdm; utiliza para controlar o acesso aos ecrãs que pedem serviço via &XDMCP;. O ficheiro contém quatro tipos de entradas: entradas que controlar a resposta a procuras <quote >Direct</quote > e <quote >Broadcast</quote >, entradas que controlam a resposta a procuras <quote >Indirect</quote >, definições de macros para entradas <quote >Indirect</quote > e entradas que controlam em que interfaces de rede é que o &kdm; escuta procuras &XDMCP;. As linhas em branco são ignoradas, <literal >#</literal > é tratado como o delimitador de comentário e faz com que o resto da linha seja ignorado e <literal >\</literal > faz com que um nova linha imediatamente a seguir seja ignorada, permitindo que a lista de máquina indirectas ocupe várias linhas. </para> <para >O formato das entradas <quote >Direct</quote > é simples, um nome de máquina ou um padrão, que é comparado com o nome de máquina do dispositivo do ecrã. Os padrões distinguem-se dos nomes de máquina pela inclusão de um ou mais meta-caracteres; <literal >*</literal > condiz com qualquer sequência de 0 ou mais caracteres e <literal >?</literal > condiz com qualquer único caracter. Se a entrada for um nome de máquina, todas as comparações são feitas utilizando endereços de rede, por isso qualquer nome que seja convertível para o endereço de rede correcto pode ser utilizado. Repare que apenas o primeiro endereço de rede devolvido para um nome de máquina é utilizado. Para padrões, apenas nomes canónicos de máquinas são utilizados na comparação, por isso verifique que não tenta condizer com nomes alternativos. Se preceder a entrada com um caracter <literal >!</literal > as máquina que condizem com a entrada são excluídas. Para apenas responder a procuras <quote >Direct</quote > para uma máquina ou padrão, esta pode ser seguida pela palavra-chave opcional <literal >NOBROADCAST</literal >. Isto pode ser utilizado para impedir o servidor &kdm; de aparecer em menus baseados em procuras <quote >Broadcast</quote >.</para> <para >Uma entrada <quote >Indirect</quote > também contém um nome de máquina ou padrão, mas a seguir a esta tem uma lista de nomes de máquinas ou macros para onde as procuras devem ser reenviadas. As entradas <quote >Indirect</quote > também podem servir para excluir, no qual caso um nome de máquina falso (válido) deve ser indicado para tornar a entradas possível de distinguir de uma entradas <quote >Direct</quote >. Se compilado com suporte IPv6, também podem ser incluídos na lista de endereços para onde redireccionar pedidos endereços de grupos de 'multicast'. Se a lista de máquina indirectas contiver a palavra-chave <literal >CHOOSER</literal >, as procuras <quote >Indirect</quote > não são reenviadas, e em vez disso é mostrada um janela de escolha de máquina pelo &kdm;. A janela de escolha envia uma procura <quote >Direct</quote > para cada uma das máquinas restantes na lista e oferece um menu com todas as que responderem. A lista de máquina pode conter a palavra-chave <literal >BROADCAST</literal >, o que faz com que a janela de procura envie também uma procura <quote >Broadcast</quote >; repare que em alguns sistemas operativos, não é possível fazer difusão de pacotes UDP, por isso esta opção não funciona. </para> <para >Ao verificar acesso a um ecrã em particular, cada entrada é verificada sequencialmente e a primeira entrada condizente determina a resposta. Entradas <quote >Direct</quote > e <quote >Broadcast</quote > são ignoradas ao procurar por uma entrada <quote >Indirect</quote > e vice-versa.</para> <para >Uma definição de macro contém o nome de macro e uma lista de nomes de máquinas e outras macros para qual esta se expande. Para distinguir macros de nomes de máquinas, os nomes de macros começam pelo caracter <literal >%</literal >.</para> <para >O último tipo de entrada é a directiva <literal >LISTEN</literal >. A sintaxe formal é <screen> <userinput > <literal >LISTEN</literal > [<replaceable >interface</replaceable > [<replaceable >lista de multicast</replaceable >]]</userinput> </screen > Se forem indicadas uma ou mais linhas <literal >LISTEN</literal >, o &kdm; escuta pedidos &XDMCP; apenas das interfaces indicadas. <replaceable >interface</replaceable > pode ser um nome de máquina ou endereço IP que representa uma interface de rede nesta máquina, ou o caracter especial <literal >*</literal > para representar todas as interfaces de rede disponíveis. Se forem indicados endereços de grupos 'multicast' numa linha <literal >LISTEN</literal >, o &kdm; junta-se aos grupos 'multicast' na interface dada. Para 'multicasts' IPv6, a IANA atribuiu ff0<replaceable >X</replaceable >:0:0:0:0:0:0:12b como a gama de endereços 'multicast' permanentemente atribuída a &XDMCP;. O <replaceable >X</replaceable > no prefixo pode ser substituído por qualquer identificador de âmbito válido, como 1 para local ao nó, 2 para Local à ligação, 5 para local ao sítio e assim por diante (veja o IETF RFC 2373 ou o seu substituto para mais detalhes e definições de âmbitos). O &kdm; por omissão escuta no endereço de âmbito local à ligação ff02:0:0:0:0:0:0:12b para ter um comportamento mais semelhante à difusão em sub-redes IPv4. Se não forem dadas linhas <literal >LISTEN</literal >, o &kdm; escuta em todas as interfaces e junta-se ao grupo 'multicast' IPv6 por omissão de &XDMCP; (quando compilado com suporte IPv6). Para desactivar completamente a escuta de pedidos &XDMCP; pode ser indicada uma linha <literal >LISTEN</literal > sem endereços, mas é preferível utilizar a opção <literal >[Xdmcp]</literal > <option >Enable</option >. </para> </sect1> <sect1 id="kdm-scripts"> <title >Programas suplementares</title> <para >O seguintes programas são executados pelo &kdm; em várias etapas da sessão. São tipicamente 'shell scripts'. </para> <para >Os programas de Configuração, Arranque e Limpeza são corridos como <systemitem class="username" >root</systemitem >, por isso deve ter cuidado com a segurança. O seu primeiro argumento é <literal >auto</literal > se a sessão resultar de uma ligação automática, em caso contrário não são passados argumentos. </para> <sect2 id="kdmrc-xsetup"> <title >Programa de configuração</title> <para >O programa <filename >Xsetup</filename > é executado após o &X-Server; ser iniciado ou limpo, mas antes da saudação ser mostrada. Este é o local para mudar o fundo do ecrã (se <option >UseBackground</option > estiver desligado) ou mostrar outras janelas que devem aparecer no ecrã junto com a saudação. Os recursos deste programa poderão ser colocados no ficheiro definido em <option >Resources</option >. </para> <para >Para além das indicadas por <option >ExportList</option >, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >DISPLAY</term> <listitem ><para >o nome do ecrã associado</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >PATH</term> <listitem ><para >o valor de <option >SystemPath</option ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >SHELL</term> <listitem ><para >o valor de <option >SystemShell</option ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >XAUTHORITY</term> <listitem ><para >pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >DM_CONTROL</term> <listitem ><para >o valor de <option >FifoDir</option ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <note ><para >O <option >GrabInput</option > pode fazer com que o &kdm; capture o teclado e o rato, impossibilitando que as outras janelas consigam receber dados. Se o <option >GrabServer</option > estiver definido, o <filename >Xsetup</filename > não será capaz de se ligar ao ecrã de todo.</para ></note> </sect2> <sect2 id="kdmrc-xstartup"> <title >Programa de arranque</title> <para >O programa <filename >Xstartup</filename > é executado como <systemitem class="username" >root</systemitem > quando o utilizador se liga. Este é o lugar onde colocar comandos para adicionar entradas ao <filename >utmp</filename > (o programa <command >sessreg</command > pode ser útil aqui), montar as pastas pessoais dos utilizadores de servidores de ficheiros, ou abortar a sessão de alguns requisitos não forem cumpridos (mas note que em sistemas modernos, muitas das tarefas já são tratados por módulos <acronym >PAM</acronym >).</para> <para >Para além das indicadas por <option >ExportList</option >, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >DISPLAY</term> <listitem ><para >o nome do ecrã associado</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >HOME</term> <listitem ><para >a directoria de trabalho inicial do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >LOGNAME</term> <listitem ><para >o nome do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >USER</term> <listitem ><para >o nome do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >PATH</term> <listitem ><para >o valor de <option >SystemPath</option ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >SHELL</term> <listitem ><para >o valor de <option >SystemShell</option ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >XAUTHORITY</term> <listitem ><para >pode estar configurado como um ficheiro de autorização</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >DM_CONTROL</term> <listitem ><para >o valor de <option >FifoDir</option ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O &kdm; espera que este programa termine antes de iniciar a sessão do utilizador. Se o valor de saída deste programa for diferente de zero, o &kdm; desliga a sessão e inicia outro ciclo de autenticação.</para> </sect2> <sect2 id="kdmrc-xsession"> <title >Programa de sessão</title> <para >O programa <filename >Xsession</filename > é o comando que é executado como a sessão do utilizador. Ẽ executado com as permissões do utilizador autorizado. Uma das palavras-chave <literal >failsafe</literal >, <literal >default</literal > ou<literal >custom</literal >, ou um texto para passar ao <command >eval</command > de uma 'shell' compatível com a Bourne é passado como o primeiro argumento.</para> <para >Para além das indicadas por <option >ExportList</option >, as seguintes variáveis de ambiente também são exportadas:</para> <variablelist> <varlistentry> <term >DISPLAY</term> <listitem ><para >o nome do ecrã associado</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >HOME</term> <listitem ><para >a directoria de trabalho inicial do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >LOGNAME</term> <listitem ><para >o nome do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >USER</term> <listitem ><para >o nome do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >PATH</term> <listitem ><para >o valor de <option >UserPath</option > (ou <option >SystemPath</option > para sessões do utilizador <systemitem class="username" >root</systemitem >)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >SHELL</term> <listitem ><para >a 'shell' por omissão do utilizador</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >XAUTHORITY</term> <listitem ><para >pode conter um ficheiro de autorização não usual</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >KRBTKFILE</term> <listitem ><para >pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos4</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >KRB5CCNAME</term> <listitem ><para >pode conter um nome de 'cache' de credenciais Kerberos5</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >DM_CONTROL</term> <listitem ><para >o valor de <option >FifoDir</option ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >XDM_MANAGED</term> <listitem ><para >contém uma lista de parâmetros separados por vírgulas que a sessão pode achar interessantes, como a localização do 'socket' de comandos e as suas capacidades e que 'plugin' de conversação foi utilizado para a ligação</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >DESKTOP_SESSION</term> <listitem ><para >o nome da sessão que o utilizar escolheu correr</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="kdmrc-xreset"> <title >Programa de limpeza</title> <para >Simétrico ao <filename >Xstartup</filename >, o programa<filename >Xreset</filename > é executado quando a sessão do utilizador termina. Executado como <systemitem class="username" >root</systemitem >, deve conter comandos que desfazem os efeitos dos comandos em <filename >Xstartup</filename >, removendo entradas do <filename >utmp</filename > ou desmontando directorias de servidores de ficheiros.</para> <para >As variáveis de ambiente passadas ao <filename >Xstartup</filename > também são passadas ao <filename >Xreset</filename >. </para> </sect2> </sect1> </chapter>