<?xml version="1.0" ?> <!--IMPORTANT: please note that 'Do not change this!' notice does not apply to translators --> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kmahjongg;" > <!ENTITY kappversion "0.8" ><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.--> <!ENTITY package "kdegames" > <!-- do not change this! --> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE" > <!-- do not change this! --> ]> <book id="kmahjongg" lang="&language;" > <!-- do not change this! --> <bookinfo> <title >Manual do &kappname;</title > <!-- This is the title of this docbook. --> <!-- List of immidiate authors begins here. --> <!--INPORTANT! - All other contributors: [to be determined] --> <authorgroup> <author ><personname > <firstname >John</firstname > <surname >Hayes</surname > </personname > <email >justlinux@bellsouth.net</email > </author> <author ><firstname >Eugene</firstname ><surname >Trounev</surname > <affiliation ><address ><email >eugene.trounev@gmail.com</email ></address ></affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2012-08-06</date ><!-- Date of (re)writing, or update.--> <releaseinfo >&kappversion; (&kde; 4.9)</releaseinfo ><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.--> <!--Short description of this document. Do not change unless necessary!--> <abstract> <para >Esta documentação descreve o jogo &kappname; na versão &kappversion;</para> </abstract> <!--List of relevan keywords--> <keywordset> <keyword >KDE</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >kdegames</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >jogo</keyword > <!-- do not change this! --> <keyword >KMahjongg</keyword ><!--Application name goes here--> <!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <keyword >tabuleiro</keyword> <keyword >arcada</keyword> <keyword >jogo de peças</keyword> <keyword >peças</keyword> <!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <keyword >um jogador</keyword> <!--All other relevant keywords--> </keywordset> </bookinfo> <!--Content begins here: --> <chapter id="introduction" ><title >Introdução</title > <!-- do not change this! --> <note ><title >Tipo de jogo:</title ><para >Tabuleiro, Arcada</para ></note ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> <note ><title >Número de jogadores possíveis:</title ><para >Um</para ></note ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> <para >O &kappname; é um jogo de tabuleiro engraçado criado com base no jogo famoso oriental que é o Mahjong (do chinês <foreignphrase lang="zh" >麻將</foreignphrase >). Ao contrário do original, &kappname; é um jogo de correspondência de peças para um ou dois jogadores. </para> <para >No &kmahjongg;, as peças são baralhadas e empilhadas umas por cima das outras, com o objectivo de criar uma dada forma. O jogador terá depois de remover todas as peças do tabuleiro, localizando o par correspondente de cada peça. </para> </chapter> <chapter id="howto" ><title >Como jogar</title > <!-- do not change this! --> <!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.--> <note ><title >Objectivo:</title ><para >Remover todas as peças do tabuleiro, localizando o par correspondente de cada peça o mais depressa possível.</para ></note ><!--Describe the objective of the game.--> <!--How to play description. Don't be to specific on rules as they have a separate section in this document--> <para >O &kappname; irá carregar automaticamente uma disposição predefinida logo que iniciar o jogo, para que possa começar logo a jogar. </para> <note ><title >Nota:</title ><para >O relógio do jogo irá começar imediatamente se iniciar o jogo.</para ></note> <para >Deverá estudar com cuidado a pilha de peças dispersas no tabuleiro, de modo a descobrir duas peças que correspondam exactamente. Quando tiver descoberto um desses pares, use o seu rato para as seleccionar. </para> <note ><title >Nota:</title> <para >Tenha em mente que só poderá seleccionar as peças <quote >Abertas</quote >. As peças consideram-se <quote >Bloqueadas</quote > se estiverem atrás de outras peças e quando tanto o lado esquerdo como o direito da peça estiverem rodeados por outras. Se pelo menos um dos lados estar vazio, a peça considera-se <quote >Aberta</quote > e poderá ser removida. </para ></note> <para >Logo que tenha seleccionado o par correcto de peças, estas irão desaparecer do tabuleiro de jogo, abrindo deste modo as peças que se encontravam dispostas por baixo e as peças adjacentes às mesmas. </para> <para >Descobrir o máximo de correspondências para remover todas as peças do campo. </para> </chapter> <chapter id="rules_and_tips" ><title >Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title > <!-- do not change this! --> <!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.--> <sect1 id="game-screen"> <title >O Ecrã do Jogo</title> <para> <screenshot> <screeninfo >Uma imagem do &kmahjongg;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Imagem</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> Uma explicação rápida dos componentes do ecrã de jogo. </para> <variablelist> <varlistentry> <term >Ecrã do Jogo</term> <listitem ><para >O ecrã do Jogo está no centro do ecrã e é a maior secção da janela. O fundo é preenchido com as peças do jogo. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Barra de Estado</term> <listitem ><para >A Barra de Estado localiza-se no fundo do ecrã e contém quatro áreas. A primeira indica as peças removidas/totais e o número de peças correspondentes que têm lados livres. A segunda área contém o número de sequência do jogo em curso. Na terceira área, o jogador poderá saber quando o jogo estiver pronto e a última área mostra o relógio do jogo, que mantém um registo do tempo que decorreu desde o início do jogo até ao seu fim. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="rules"> <title >Regras</title> <para >O conjunto-padrão de peças do Mahjongg inclui: <informaltable > <tgroup cols="3" > <tbody> <row ><entry >Nome do grupo</entry ><entry >Nome da peça</entry ><entry >Quantidade num conjunto</entry ></row> <row ><entry >Pontos</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >1 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >2 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >3 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >4 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >5 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >6 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >7 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >8 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >9 de Pontos</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Bambus</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >1 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >2 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >3 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >4 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >5 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >6 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >7 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >8 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >9 de Bambus</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Caracteres</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >1 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >2 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >3 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >4 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >5 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >6 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >7 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >8 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >9 de Caracteres</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Ventos</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento Este</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento Sul</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento Oeste</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Vento Norte</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Dragões</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Dragão Vermelho</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Dragão Verde</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Dragão Branco</entry ><entry >4</entry ></row> <row ><entry >Flores</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Pluma (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Lírio (2)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Crisântemo (3)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Bambu (4)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry >Estações</entry ><entry ></entry ><entry ></entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Primavera (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Verão (1)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Outono (3)</entry ><entry >1</entry ></row> <row ><entry ></entry ><entry >Inverno (4)</entry ><entry >1</entry ></row> </tbody> </tgroup> </informaltable> </para> <itemizedlist> <listitem ><para >Só poderá seleccionar as peças <quote >abertas</quote >.</para ></listitem> <listitem ><para >Uma peça <quote >aberta</quote > é a peça que tem um dos lados verticais abertos, o que significa que não tem outras peças imediatamente ao lado dela.</para ></listitem> <listitem ><para >Só quando corresponderem é que as peças abertas poderão ser removidas do tabuleiro.</para ></listitem> <listitem ><para >As peças correspondentes são as peças cujas imagens da face correspondem exactamente.</para ></listitem> </itemizedlist > <note ><title >Nota:</title ><para >Existem excepções a esta regra! No jogo tradicional do Mahjongg, cada peça tem uma correspondente, excepto as peças das <quote >Flores</quote > e <quote >Estações</quote >. </para ></note> <itemizedlist> <listitem ><para >As peças das <quote >Flores</quote > não têm duplicados no conjunto e poderão corresponder directamente entre si.</para ></listitem> <listitem ><para >As peças das <quote >Estações</quote > não têm duplicados no conjunto e poderão corresponder directamente entre si. </para ></listitem> <listitem ><para >Nem todos os jogos de &kmahjongg; poderão ser terminados. Algumas vezes, as peças estão misturadas de tal forma que não seja possível encontrar todas as ocorrências. Este problema poderá ser evitada. Veja <link linkend="general-options" >esta secção</link > da janela de configuração.</para ></listitem> <listitem ><para >Para ser elegível para um lugar entre os recordes, o jogador tem de terminar uma instância de jogo dentro do menor período de tempo possível.</para ></listitem> </itemizedlist> <note ><title >Nota:</title ><para >Se o jogador usar uma funcionalidade de <quote >Sugestão</quote >, o seu recorde não será tido em consideração.</para ></note> </sect1> </chapter> <chapter id="interface" ><title >Apresentação à Interface</title > <!-- do not change this! --> <!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist > and <varlistentry >. Split the chapter into sections using <sect1(2,3) > for better viewing.--> <sect1 id="game-menu"> <title >O Menu <guimenu >Jogo</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="game-menu-new"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Inicia um jogo novo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-load"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Abrir...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abrir um jogo gravado.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-restart"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F5</keycap ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Reiniciar o Jogo</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Reinicia o jogo actual.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Novo Jogo Numerado...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Inicia um jogo numerado específico.</action> <screenshot> <screeninfo >Janela para Iniciar um Jogo Numerado</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="numbered.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Janela para Iniciar um Jogo Numerado</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-save"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Gravar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Grava</action > o jogo actual.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-pause"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >P</keycap ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Pausa</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele. Enquanto o jogo está em pausa, as peças são escondidas.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-highscores"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Mostrar os Recordes</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra a lista de recordes.</action> <screenshot> <screeninfo >Mostrar os Recordes</screeninfo> <mediaobject> <imageobject ><imagedata fileref="highscore.png" format="PNG"/></imageobject> <textobject ><phrase >Mostrar os Recordes</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Quando a sua pontuação do jogo exceder uma das dez melhores pontuações indicadas, é-lhe pedido o seu nome. </para > </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-menu-boardeditor"> <term ><menuchoice ><guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Editor do Tabuleiro</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra o editor do tabuleiro.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Jogo</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai</action > do &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="move-menu"> <title >O Menu <guimenu >Mover</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="move-menu-undo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Movimento</guimenu > <guimenuitem >Desfazer</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Anula</action > a sua última jogada.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-redo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Movimento</guimenu > <guimenuitem >Refazer</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Repete</action > uma jogada que foi anulada.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-hint"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >H</keycap ></shortcut > <guimenu >Mover</guimenu > <guimenuitem >Dica</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Dá uma sugestão ao utilizador</action >, piscando um par de peças correspondentes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-demo"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >D</keycap ></shortcut > <guimenu >Mover</guimenu > <guimenuitem >Demonstração</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Inicia o modo de demonstração</action > do jogo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="move-menu-shuffle"> <term ><menuchoice ><guimenu >Mover</guimenu > <guimenuitem >Baralhar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Baralha as peças</action > no tabuleiro.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="view-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry id="view-menu-rotate-c"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >G</keycap ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Rodar a Janela no Sentido Horário</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Roda</action > o jogo actual no sentido dos ponteiros do relógio.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="view-menu-rotate-cc"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >F</keycap ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Rodar a Janela no Sentido Anti-Horário</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Roda</action > o ângulo de correspondência das peças no sentido oposto aos ponteiros do relógio.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra ou esconde a barra de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-statusbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra ou esconde a barra de estado.</para ></listitem> </varlistentry> <!--varlistentry id="settings-menu-hide-matching"> <term ><menuchoice> <guimenu >Settings</guimenu> <guimenuitem >Show/Hide Matching Tiles</guimenuitem> </menuchoice ></term> <listitem ><para >Shows or hides matching tiles by not flashing the matching free tiles when a corresponding tile is selected.</para ></listitem> </varlistentry--> <varlistentry id="settings-menu-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra uma janela normal de configuração de atalhos do &kde;</action > para mudar os <link linkend="default-keybindings" >atalhos do teclado</link > do &kappname;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para >Mostra uma janela normal do &kde; onde poderá configurar os ícones da barra de ferramentas.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-menu-settings"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Configurar o &kappname;...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela para configurar o &kappname;.</action > Para mais detalhes, veja <link linkend="configuration" >aqui</link >.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help" ><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.--> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="faq" ><title >Perguntas mais frequentes</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset > <qandaentry > only!--> <qandaset> <!--Following is a standard list of FAQ questions.--> <qandaentry> <question ><para >Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para ></question> <answer ><para >Sim. Para mudar a aparência do &kappname;. use a opção do <link linkend="settings-menu-settings" >menu</link > para abrir o <link linkend="configuration" >utilitário de configuração</link >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Posso usar o teclado para jogar este jogo?</para ></question> <answer ><para >Não. Este jogo não tem um modo de funcionamento com o teclado.</para ></answer> </qandaentry> <!--Please add more Q&As if needed--> </qandaset> </chapter> <chapter id="configuration" ><title >Configuração do Jogo</title > <!-- do not change this! --> <!--This section describes configuration &GUI;. If your game is configured using menubar exclusively, please remove this section.--> <screenshot> <screeninfo >Janela de Configuração</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Janela de Configuração</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >O <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o &kappname;...</guimenuitem ></menuchoice > abre a janela para <guilabel >Configurar o &kappname;</guilabel >.</para> <sect1 id="general-options" ><title >Configuração <guilabel >Geral</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Piscar as peças correspondentes quando uma é seleccionada</guilabel ></term> <listitem ><para >Esta opção fará com que o jogo realce a peça seleccionada ao carregar com o rato, assinalando também todas as peças correspondente que tenham um lado livre em cada movimento. Não serão realçadas mais nenhumas peças se não existirem peças correspondentes com um lado livre. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Gerar jogos solúveis</guilabel ></term> <listitem ><para >Selecciona apenas os jogos que tenham solução quando iniciar um jogo novo. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="layout-options" ><title >Opções da <guilabel >Disposição do Tabuleiro</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Disposição Aleatória</guilabel ></term> <listitem ><para >Cada novo jogo terá uma disposição aleatória da existente na lista. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term >Opções da <guilabel >Disposição do Tabuleiro</guilabel ></term> <listitem ><para >Usar o selector da <guilabel >Disposição do Tabuleiro</guilabel > para escolher um tabuleiro de jogo. Os diferentes tabuleiros oferecem dificuldades variáveis, dependendo do número de peças e da sua posição. </para> <screenshot> <screeninfo >Selector da Disposição do Tabuleiro</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_layout.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Selector da Disposição do Tabuleiro</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tiles-options" ><title >Opções das <guilabel >Peças</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Selector das <guilabel >Peças</guilabel ></term> <listitem ><para >Usar o Selector de <guilabel >Peças</guilabel > para escolher os gráficos para as peças. </para> <screenshot> <screeninfo >Selector de peças</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_tiles.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Selector de peças</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="background-options" ><title >Opções do <guilabel >Fundo</guilabel ></title> <variablelist> <varlistentry> <term >Selector do <guilabel >Fundo</guilabel ></term> <listitem ><para >Usar o selector do <guilabel >Fundo</guilabel > para escolher uma imagem de fundo para o jogo. </para> <screenshot> <screeninfo >Selector do fundo</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="config_background.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject ><phrase >Selector do fundo</phrase ></textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="default-keybindings"> <title >Atalhos de Teclado por Omissão</title> <para >O <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice > permite-lhe modificar os atalhos de teclado por omissão.</para> <screenshot> <screeninfo >Janela de Configuração dos Atalhos</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="shortcuts.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Janela de Configuração dos Atalhos</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <para >Os atalhos de teclado por omissão são os seguintes: </para> <para> <variablelist> <varlistentry> <term ><keycap >D</keycap ></term> <listitem> <para >Coloca o jogo no modo de Demonstração. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >H</keycap ></term> <listitem> <para >Dá-lhe uma dica, piscando duas peças correspondente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >F1</keycap ></term> <listitem> <para >Mostra este manual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >O</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Carrega um jogo previamente gravado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >N</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Inicia um jogo novo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >P</keycap ></term> <listitem> <para >Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Sai do jogo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Repete a jogada anulada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >F5</keycap ></term> <listitem> <para >Reinicia o jogo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >S</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Grava o jogo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >H</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Mostra os recordes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Z</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Anula a jogada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >F</keycap ></term> <listitem> <para >Rodar a janela no sentido dos ponteiros do relógio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycap >G</keycap ></term> <listitem> <para >Rodar a janela no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F1</keycap ></keycombo ></term> <listitem> <para >Ajuda O Que É Isto? </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect1> </chapter> <chapter id="credits" ><title >Créditos e Licença</title > <!-- do not change this! --> <!--This chapter is for credits and licenses.--> <para >O &kappname; para o &kde; </para> <para >Programa com 'copyright' © 1997 de <personname ><firstname >Mathias</firstname ><surname >Mueller</surname ></personname > <email >in5y158@public.uni-hamburg.de</email > </para> <para >Programa com 'copyright' © 2007 de <personname ><firstname >Mauricio</firstname ><surname >Piacentini</surname ></personname > <email >piacentini@kde.org</email > </para> <para >Contribuições: <itemizedlist> <listitem ><para ><personname ><firstname >David</firstname ><surname >Black</surname ></personname > <email >david.black@lutris.com</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Michael</firstname ><surname >Haertjens</surname ></personname > <email >mhaertjens@modusoperandi.com</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Osvaldo</firstname ><surname >Stark</surname ></personname > <email >starko@dnet.it</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Benjamin</firstname ><surname >Meyer</surname ></personname > <email >ben+kmahjongg@meyerhome.net</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Albert</firstname ><othername >Astals</othername ><surname >Cid</surname ></personname > <email >astals11@terra.es</email ></para ></listitem> <listitem ><para ><personname ><firstname >Raquel</firstname ><surname >Ravanini</surname ></personname > <email >raquel@tabuleiro.com</email ></para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >Documentação com 'copyright' © 2005 de <personname ><firstname >John</firstname ><surname >Hayes</surname ></personname > <email >justlinux@bellsouth.net</email > </para> <!-- !!!do not change ANYTHING after this line!!!! --> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> &install.intro.documentation; <sect1 id="Compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-omittag:t sgml-shorttag:t sgml-namecase-general:t sgml-always-quote-attributes:t sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil sgml-parent-document:nil sgml-exposed-tags:nil sgml-local-catalogs:nil sgml-local-ecat-files:nil End: -->