<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kde; Menu Editor"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY firefox "<application >Firefox</application >"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book id="kmenuedit" lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do Editor de Menus do &kde;</title> <authorgroup> <author >&Milos.Prudek; &Milos.Prudek.mail;</author> <author >&Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;</author> <othercredit role="reviewer" >&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year> <holder >&Milos.Prudek;</holder> </copyright> <copyright> <year >2008</year> <holder >&Anne-Marie.Mahfouf;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2011-04-26</date> <releaseinfo >0.8 (&kde; 4.7)</releaseinfo> <abstract ><para >O &kmenuedit; permite a edição do lançador de aplicações do &kde;: o &kmenu; clássico, o &kickoff; ou o Lancelot. </para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >Editor de Menus do KDE</keyword> <keyword >kmenuedit</keyword> <keyword >aplicação</keyword> <keyword >programa</keyword> <keyword >menu</keyword> <keyword >kickoff</keyword> <keyword >Lancelot</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kmenuedit; permite a edição do lançador de aplicações do &kde;: o &kmenu; clássico, o &kickoff; ou o Lancelot.</para> <para >O &kmenuedit; pode ser iniciado carregando com o &RMB; no botão de lançamento de aplicações no painel e escolhendo <guimenuitem >Editar as Aplicações...</guimenuitem > ou se escrever <userinput >kmenuedit </userinput > da linha de comandos do &krunner;.</para> <para >O &kmenuedit; permite-lhe:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Ver e editar o lançador de aplicações actual (&kickoff;, menu clássico ou Lancelot)</para ></listitem> <listitem ><para ><guimenuitem >Cortar</guimenuitem >, <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > e <guimenuitem >Colar</guimenuitem > itens do menu</para ></listitem> <listitem ><para >Criar e remover sub-menus</para ></listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="quickstart"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Virgil.J.Nisly; &Virgil.J.Nisly.mail;</author> </authorgroup> </chapterinfo> <title >Adicionar um Item do Menu</title> <para >Neste exemplo, será adicionado o &firefox; ao menu <guisubmenu >Internet</guisubmenu >.</para> <para >Para começar, necessitamos de abrir o &kmenuedit;, como tal carregue com o &RMB; no menu de lançamento de aplicações, carregue em <guimenuitem >Editar as Aplicações...</guimenuitem > para iniciar o &kmenuedit;. Após o &kmenuedit; ter iniciado, seleccione a <guisubmenu >Internet</guisubmenu > como aparece na imagem abaixo. <screenshot> <screeninfo >Seleccionar a <guisubmenu >Internet</guisubmenu ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selectinternet.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Seleccionar a <guisubmenu >Internet</guisubmenu ></phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Logo que tenha seleccionado a <guisubmenu >Internet</guisubmenu >, carregue em <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Novo Item...</guimenuitem ></menuchoice >, o que irá abrir a janela <guilabel >Novo Item</guilabel >, como aparece em baixo. Escreva o nome do programa que deseja adicionar que é, neste caso, o <userinput >firefox</userinput >. <screenshot> <screeninfo >Janela do <guilabel >Novo Item</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="itemname.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela do <guilabel >Novo Item</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <para >Carregue em Return, para que possa ver algo como a imagem abaixo na janela principal. <screenshot> <screeninfo >Novo Item</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="new.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >O item novo criado.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Agora, será preenchida a <guilabel >Descrição:</guilabel >, que neste caso poderá ser <userinput >Navegador Web</userinput >. <note ><para >A descrição e o nome serão apresentados no &kmenu; como <quote >Navegador Web (Firefox)</quote >.</para ></note > Terá de preencher o nome do executável no campo <guilabel >Comando:</guilabel >, onde neste caso se irá escrever <userinput ><command >firefox</command ></userinput >.</para> <note ><para >A seguir ao comando, poderá ter vários itens de substituição por outros valores actuais, quando o programa for executado: <simplelist> <member >%f - um único nome de ficheiro</member> <member >%F - uma lista de ficheiros; use nas aplicações que podem abrir vários ficheiros locais de uma vez</member> <member >%u - um único &URL;</member> <member >%U - uma lista de &URL;s</member> <member >d% - a pasta do ficheiro a abrir</member> <member >%D - uma lista de pastas</member> <member >%i - o ícone</member> <member >m% - o mini-ícone</member> <member >%c - o título</member> </simplelist ></para> <informalexample ><para >Por exemplo: se quiser que o 'firefox' inicie a sua navegação Web em 'www.kde.org' - em vez do <command >firefox</command >, poderá escrever <command >firefox %u www.kde.org</command >.</para ></informalexample ></note> <para >A maioria das aplicações aceitam opções adicionais ⪚ o nome de um perfil definido como o &konqueror; ou o &konsole;. Para ver todas as opções de uma aplicação, execute <userinput ><command ><replaceable >aplicação</replaceable ></command > <option >--help</option ></userinput > no &konsole;.</para> <para >Seria bom ter um ícone mais criativo, como tal vai-se carregar no ícone genérico que está ao lado do <guilabel >Nome:</guilabel > (como nota, o ícone predefinido poderá estar em branco; se for o caso, carregue na área à direita do campo de texto do nome). Ele irá invocar a janela para <guilabel >Seleccionar um Ícone</guilabel >, que permitirá escolher o ícone novo, como aparece em baixo. <screenshot> <screeninfo >A janela para <guilabel >Seleccionar um Ícone</guilabel ></screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="selecticon.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >A janela para <guilabel >Seleccionar um Ícone</guilabel >.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Foi escolhido o ícone do 'firefox' na lista; de seguida, carregue em Return. O seu ecrã final deverá ser algo semelhante à imagem em baixo. <screenshot> <screeninfo >Imagem final</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="done.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase >Isto é como deverá ficar o item do menu completo.</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot ></para> <para >Carregue em <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Gravar</guimenuitem ></menuchoice >, espere que a janela <guilabel >A Actualizar o Sistema</guilabel > termine, para depois encontrar o &firefox; no sub-menu <guisubmenu >Internet</guisubmenu >!</para> </chapter> <chapter id="using-kmenuedit"> <title >Usar o &kmenuedit;</title> <para >O painel esquerdo da aplicação mostra a estrutura do lançador de aplicações. Quando escolher os itens do painel esquerdo, o painel direito mostra a informação detalhada sobre o item de menu realçado.</para> <sect1 id="details-general"> <title >Página Geral</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Nome:</guilabel ></term> <listitem ><para >Este é o nome do seu programa tal como aparece no lançador de aplicações. Pode ser diferente do nome verdadeiro do executável. Por exemplo, o nome do executável <command >mc</command > é "<application >Midnight Commander</application >".</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Descrição:</guilabel ></term> <listitem ><para >A descrição será apresentada em conjunto com o nome no lançador de aplicações. O mesmo é inteiramente opcional.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comentário:</guilabel ></term> <listitem ><para >Descreve o programa com um maior detalhe neste campo. O mesmo é inteiramente opcional.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Comando:</guilabel ></term> <listitem ><para >Este é o nome do programa executável. Certifique-se que tem permissões para executar o programa.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Activar o aviso de execução</guilabel ></term> <listitem ><para >Se esta opção estiver assinalada, isto irá mostrar uma reacção visual sempre que for iniciada uma aplicação. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Colocar na bandeja do sistema</guilabel ></term> <listitem ><para >Quando estiver assinalada a opção, o ícone da aplicação irá aparecer na bandeja do painel. Poderá então esconder ou mostrar a aplicação, carregando para tal no ícone da bandeja do sistema. Se carregar nele com o &RMB;, poderá também desacoplar ou sair da aplicação. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Mostrar apenas no &kde;</guilabel ></term> <listitem ><para >Se a opção estiver assinalada, o item da aplicação só será visível nos lançadores de aplicações do &kde;, não o sendo nos outros ambientes gráficos. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="details-advanced"> <title >Página Avançado</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><guilabel >Pasta de trabalho:</guilabel ></term> <listitem ><para >Especifica a directoria de trabalho do programa. Esta será a directoria actual quando o programa for iniciado. Não precisa ser a mesma que a localização do executável.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Correr num terminal</guilabel ></term> <listitem ><para >Precisa assinalar isto se o seu programa necessitar de um emulador de terminal para se executar. Isso aplica-se principalmente às <link linkend="gloss-console-application" >aplicações da consola</link >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Opções do terminal:</guilabel ></term> <listitem ><para >Ponha todas as opções do terminal neste campo.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Correr como outro utilizador</guilabel ></term> <listitem ><para >Se quiser executar este programa como um utilizador diferente (que não você), assinale esta opção e indique o nome do utilizador no campo <guilabel >Utilizador:</guilabel >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guilabel >Tecla de atalho actual:</guilabel ></term> <listitem ><para >Poderá atribuir uma combinação de teclas especial para lançar o seu programa.</para> <para >Carregue no botão <guibutton >Nenhum</guibutton >, à direita da opção <guilabel >Tecla de atalho actual:</guilabel >.</para> <para >O texto do botão irá mudar para <guilabel >Introduzir...</guilabel >, pelo que poderá pressionar a combinação de teclas que deseja atribuir ao seu programa. </para> <para >Poderá repor o atalho como <guilabel >Nenhum</guilabel > se usar este botão: <inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="reset.png" format="PNG"/></imageobject ></inlinemediaobject >. </para> <para >Não se esqueça de guardar a sua configuração, carregando para tal no ícone <guiicon >Gravar</guiicon > ou usando o item do menu <menuchoice > <guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Gravar</guimenuitem > </menuchoice >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="menu-reference"> <title >Referência do Menu</title> <variablelist> <varlistentry id="file-new-item"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Novo Item...</guimenuitem > </menuchoice ></term > <listitem ><para ><action >Adiciona um novo item do menu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-submenu"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Novo Sub-Menu...</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Adiciona um novo sub-menu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-new-separator"> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Novo Separador</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Adiciona um novo separador ao menu.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-save"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Gravar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Grava o menu</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="file-quit"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >Q</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Sai</action > do &kmenuedit;.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-cut"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >X</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu > Editar</guimenu > <guimenuitem >Cortar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Corta o item do menu actual para a área de transferência.</action > Se quiser mover o item do menu, deve primeiro cortá-lo para a área de transferência, passar para o local de destino com o painel esquerdo e usar a função <guimenuitem >Colar</guimenuitem > para colar o item do menu na área de transferência.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-copy"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >C</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu > Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Copia o item do menu seleccionado para a área de transferência</action >. Poderá usar posteriormente a função <guimenuitem >Colar</guimenuitem > para repor o item de menu copiado no seu destino, a partir da área de transferência. Pode colar o mesmo item várias vezes.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-paste"> <term ><menuchoice ><shortcut > <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >V</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Colar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Cola o item do menu a partir da área de transferência</action > no local seleccionado no momento do menu principal. Deverá usar em primeiro lugar o comando <guimenuitem >Cortar</guimenuitem > ou <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > antes de poder <guimenuitem >Paste</guimenuitem >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-delete"> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycap >Del</keycap ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Apagar</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Apaga o item seleccionado no menu.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-restore"> <term ><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Repor no Menu de Sistema</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Isto irá repor o lançador de aplicações como estava predefinido e remover todas as suas configurações personalizadas. Existirá uma mensagem que lhe perguntará se deseja realmente fazê-lo.</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-hide-toolbar"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem > </menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mostra ou esconde a barra de ferramentas</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-shortcuts"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Personaliza os atalhos do teclado</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-toolbars"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Personalizar os ícones da barra de ferramentas.</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry id="settings-configure-kmenuedit"> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Editor de Menus do &kde;...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem> <para ><action >Abre a janela de configuração do Editor do Menu.</action ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> &help.menu.documentation; </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kmenuedit; </para> <para >Programa copyright © 2002, &Raffaele.Sandrini;</para> <para >Contribuições:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; - Autoria Original</para> </listitem> <listitem ><para >&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Daniel.M.Duley; &Daniel.M.Duley.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Preston.Brown; &Preston.Brown.mail;</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Documentação com 'copyright' © 2000 de &Milos.Prudek;</para> <para >Documentação com 'copyright' © 2008 de &Anne-Marie.Mahfouf;</para> <para >Actualizado para o &kde; 3.0 por &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; 2002</para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <glossary id="glossary"> <title >Glossário</title> <glossentry id="gloss-terminal-emulator"> <glossterm >Emulador de terminal</glossterm> <glossdef> <para >O emulador do terminal é apenas uma linha de comandos numa janela; esta é conhecida como a <quote >janela da linha de comandos</quote > em alguns ambientes. Se quiser usar essa linha de comandos, deverá conhecer pelo menos alguns dos comandos a nível do sistema para o seu sistema operativo.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-applet"> <glossterm >'Applet'</glossterm> <glossdef ><para >Uma pequena aplicação que ocupa muito pouca memória e espaço no ecrã e que, ao mesmo tempo, lhe fornece algumas informações úteis ou lhe fornece o atalho para um controlo. Por exemplo, a 'applet' do <application >Relógio</application > mostra a data e hora actuais (ou até mesmo um calendário do mês se carregar nele), assim como o <application >Monitor do Sistema</application > lhe mostra quão ocupada se encontra a sua máquina em tempo-real.</para > </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-legacy-application"> <glossterm >Aplicação Legada</glossterm> <glossdef> <para >Uma aplicação do X-Window que não feita com o &kde; em vista. Essas aplicações correm normalmente no &kde;. Todavia, não são notificadas automaticamente quando o utilizador termina a sua sessão do &kde;. Como tal, o utilizador não se deve esquecer de gravar os documentos abertos nessas aplicações antes de sair do &kde;. </para > <para >Adicionalmente, muitas dessas aplicações não suportam a cópia e colagem das aplicações em conformidade com o &kde;. O navegador &Netscape; 4.x é um exemplo proeminente dessas aplicações <footnote ><para >Algumas aplicações do <ulink url="http://www.gnome.org" >GNOME</ulink > podem oferecer alguma interoperabilidade limitada com o &kde;.</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> <glossentry id="gloss-console-application"> <glossterm >Aplicação de Consola</glossterm> <glossdef> <para >Uma aplicação feita originalmente para os ambientes não-gráficos e orientados para o texto. Essas aplicações devem ser executadas dentro de um emulador de consola como o &konsole;. Não são notificadas automaticamente quando o utilizador termina a sua sessão do &kde;. Como tal, o utilizador não se deve esquecer de gravar os documentos abertos nessas aplicações antes de sair do &kde;.</para> <para >As aplicações da consola suportam a cópia e colagem das aplicações do &kde;. Basta marcar o texto na aplicação de consola com o seu rato, voltar para aplicação do &kde; e carregar em <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >V</keycap ></keycombo > para colar o texto. Se quiser copiar a partir da aplicação do &kde; para uma aplicação de consola, carregue em <keycombo action="simul" >&Ctrl; <keycap >C</keycap ></keycombo >, mude para a aplicação de consola e carregue no botão do meio do seu rato<footnote ><para >Se o seu rato não tiver o botão do meio, terá de carregar nos botões <mousebutton >esquerdo</mousebutton > e <mousebutton >direito</mousebutton > ao mesmo tempo. A isto dá-se o nome de <quote >emulação do botão do meio</quote > e deverá ser suportada pelo seu sistema operativo para funcionar.</para ></footnote >.</para> </glossdef> </glossentry> </glossary> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->