<chapter id="browser"> <chapterinfo> <authorgroup> <author >&Pamela.Roberts;</author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <date >2010-10-25</date> <releaseinfo >&kde; 4.5</releaseinfo> </chapterinfo> <title >&konqueror; o Navegador Web</title> <mediaobject> <imageobject ><imagedata format="PNG" fileref="konqorg.png"/></imageobject> <textobject> <phrase >Navegar no www.konqueror.org</phrase> </textobject> </mediaobject> <sect1 id="conn-inet"> <title >Ligar-se à Internet</title> <para >Uma vez ligado à Internet, você poderá usar o &konqueror; para navegar na Web de forma tão simples como você faz para navegar pelos seus ficheiros locais. Basta escrever um &URL; no campo de <guilabel >Localização</guilabel > da barra correspondente, carregar em &Enter;, e você está pronto a navegar!</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Se você usar uma ligação telefónica à Internet, então você terá de usar o &kppp; ou algum programa semelhante para estabelecer a ligação.</para ></listitem> <listitem ><para >Se a sua máquina estiver ligada a uma rede local (<acronym >LAN</acronym >) que lhe dê uma ligação por 'proxy' à Internet então terá de configurar o &konqueror; para usar essa mesma ligação. Isto poderá ser feito com a página de <menuchoice ><guimenu >Navegação Web</guimenu ><guimenuitem >'Proxy'</guimenuitem ></menuchoice > na janela <menuchoice ><guimenu > Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Konqueror...</guimenuitem > </menuchoice >.</para ></listitem> <listitem ><para >Se você tiver sorte suficiente para ter uma ligação de banda larga, então o fornecedor do serviço de Internet deverá dar-lhe uma ligação por modem por cabo que precisa de uma ligação Ethernet à sua máquina. Infelizmente, os detalhes sobre como estabelecer a ligação dependem do fornecedor do serviço e, de alguma forma, com a distribuição do Linux/&UNIX; que você está a usar. Alguns <acronym >ISP</acronym >s ligam os seus clientes através de um servidor 'proxy', onde nesse caso você terá de configurar o &konqueror; para o usar. Você podê-lo-á achar útil para procurar nos arquivos da sua lista de correio do grupo de utilizadores da distribuição para obter mais ajuda.</para> </listitem> </itemizedlist> <note ><para >Se for mostrada uma mensagem de erro do tipo <errorname >Máquina Desconhecida</errorname > significa normalmente que o &konqueror; não consegue encontrar nenhuma ligação à Internet ou então é porque o utilizador introduziu um &URL; incorrecto.</para ></note> </sect1> <sect1 id="surf"> <title >'Surfar' e Procurar</title> <para >Uma vez que você tenha uma ligação à Internet, você poderá navegar com o &konqueror; da mesma forma que é feito em qualquer outro navegador.</para> <para >Indique um &URL; na Barra de Localização, carregue em &Enter; ou com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > no botão <guibutton >Ir</guibutton > do lado direito da Barra de Localização, para que o &konqueror; vá obter e mostre essa página. Se você já visitou esta página anteriormente, a funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="path-complete" >Completação Automática de Texto</link > ajudá-lo-á a escrever o &URL; numa segunda vez, ou então você poderá consultar a página de <guilabel >Histórico</guilabel > da <link linkend="sidebar" >Barra Lateral</link >. Se você quiser usar um dos motores de busca da Web, a funcionalidade do &konqueror; de <link linkend="enhanced-browsing" > Atalhos da Web</link > poderá facilitar esse acesso.</para> <para >Carregue com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > numa ligação para ir para ela.</para> <para >Para abrir uma ligação numa nova instância do &konqueror;, deixando à mesma a página antiga ainda visível, carregue nela com o &RMB; e seleccione a opção <guimenuitem >Abrir numa Nova Janela</guimenuitem >. Em alternativa, você poderá querer <guimenuitem >Abrir numa Nova Página</guimenuitem >. A <link linkend="tabbrowse" >Navegação com Páginas</link > permitir-lhe-á manter um conjunto de página numa única janela do &konqueror; e mudar rapidamente entre elas com um único 'click' do rato.</para> <para >Você pode também seleccionar o modo de janelas múltiplas com a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Dividir a Janela em Esquerda/Direita</guimenuitem ></menuchoice > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >L</keycap > </keycombo >) / <menuchoice ><guimenu >Janela</guimenu > <guimenuitem >Dividir a Janela em Cima/Baixo</guimenuitem ></menuchoice > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >T</keycap > </keycombo >) a qual lhe permitirá ver várias páginas ao mesmo tempo. Isso poderá ser útil se você estiver a ver um conjunto complicado de páginas em <acronym >HTML</acronym >, mas certifique-se que a caixa com o elo pequeno, no canto inferior direito, está em branco quando fizer isto.</para> <para >Para voltar à página Web anterior carregue nas teclas <keycombo action="simul" >&Alt;<keysym >Esquerda</keysym ></keycombo >, no botão <guibutton >Recuar</guibutton > da barra de ferramentas ou na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Recuar</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >De forma semelhante, logo que você tenha recuado uma ou mais vezes, você poderá avançar ao usar o atalho de teclado <keycombo action="simul" >&Alt;<keysym >Direita</keysym ></keycombo >, o botão <guibutton >Avançar</guibutton > ou a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ir</guimenu > <guimenuitem >Avançar</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <!-- copy from okular Navigating --> <para >Poderá deslocar-se para cima e para baixo na área de visualização com as teclas de cursores <keycap >Cima</keycap > e <keycap >Baixo</keycap >, usando a roda do rato, carregando em &LMB; e arrastando o rato, enquanto está no modo normal, ou usando as teclas <keycap >Page Up</keycap > e <keycap >Page Down</keycap >.</para> <para >Se quiser ler uma página Web extensa, use a funcionalidade de deslocamento automático do &konqueror;. Inicie o deslocamento automático com as combinações de teclas <keycombo action="simul" >&Shift;<keysym >Baixo</keysym ></keycombo > ou <keycombo action="simul" >&Shift;<keysym >Cima</keysym ></keycombo >. Depois, use estas teclas para aumentar ou diminuir a velocidade do deslocamento. Poderá iniciar ou interromper o deslocamento automático temporariamente, carregando na tecla &Shift; ao mesmo tempo que carrega noutra tecla. </para> <para >O deslocamento automático só funciona no modo de visualização do <guimenuitem >KHTML</guimenuitem >. </para> <para >Se você quiser interromper a transferência por alguma razão, então carregue na tecla &Esc;, no botão <guibutton >Parar</guibutton > da barra de ferramentas ou na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Parar</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >Quando você estiver a ver uma página Web com a <guilabel >Barra de HTML</guilabel >, deverá passar a ver dois novos ícones na barra de ferramentas <guiicon ><inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="format-font-size-less.png" format="PNG"/> </imageobject ></inlinemediaobject ></guiicon > e <guiicon ><inlinemediaobject ><imageobject > <imagedata fileref="format-font-size-more.png" format="PNG"/> </imageobject ></inlinemediaobject ></guiicon >. Use estes botões para ajustar o tamanho do texto da página se achar que está difícil de o ler. A forma como isso funcionará dependerá da forma como a página Web foi construída.</para> </sect1> <sect1 id="tabbrowse"> <title >Navegação com Páginas</title> <para >Ao usar esta funcionalidade, você poderá fazer com que o &konqueror; carregue várias páginas Web na mesma janela e mude facilmente entre elas através do conceito de páginas ou 'tabs'. Desta forma, poderá pré-carregar uma página <quote >em segundo plano</quote > enquanto você continuar a ler outra.</para> <para >Para usar a navegação com páginas, carregue com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > numa ligação e escolha a opção <guimenuitem >Abrir numa Nova Página</guimenuitem > do menu de contexto. A página será então transferida e mostrada de forma normal, mas recorrendo a páginas seleccionadas no topo da janela, uma para cada página transferida da mesma forma. Carregue com o &LMB; numa página para ver a página Web correspondente, ou utilize os atalhos de teclado <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >,</keycap ></keycombo > e <keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >.</keycap ></keycombo > para circular pelas páginas. Em alternativa, poder-se-á deslocar pelas páginas com a <mousebutton >roda</mousebutton > do rato, enquanto o cursor do rato se encontra sobre a barra de páginas (assumindo que o seu rato tem uma roda). Do mesmo modo, se fizer duplo-click sobre um espaço em branco da barra de páginas, irá abrir uma página nova.</para> <para >Se usar a opção <guimenuitem >Abrir as páginas novas em segundo plano</guimenuitem > da página <guilabel >Geral</guilabel > da janela de <guimenu >Configuração</guimenu >, ao carregar numa ligação, irá transferir a página e mostrar uma nova página para ela, mas a nova página não ficará visível até que você carregue com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > no seu nome.</para> <para >Se você assinalar a opção <guilabel >Abrir as ligações numa nova página em vez de uma nova janela</guilabel > na página <guimenuitem >Geral</guimenuitem > da janela <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Konqueror... </guimenuitem ></menuchoice >, ao carregar com o &MMB; numa ligação, irá abri-la numa nova página e se você mantiver a tecla &Shift; carregada enquanto carrega no &MMB; a ligação será aberta numa nova página em segundo plano.</para> <para >Se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > numa página, fará aparecer um menu com as seguintes opções:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Nova Página</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >T</keycap ></keycombo >)</term> <listitem ><para >Isto abre uma nova página em branco. Você poderá então transferir uma página Web para essa página escrevendo o seu &URL; na Barra de Localização ou fazendo uma selecção na Barra de Favoritos ou na página de histórico da <link linkend="sidebar" >Barra Lateral</link >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Duplicar a Página</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >D</keycap ></keycombo >)</term> <listitem ><para >Para criar uma nova página cujo conteúdo é duplicado a partir da actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Recarregar a Página</guimenuitem > (<keycap >F5</keycap >)</term> <listitem ><para >Relê o conteúdo da página actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guisubmenu >Outras Páginas</guisubmenu ></term> <listitem ><para >Mostra um sub-menu que contém todas as outras páginas. Se escolher uma página desta lista, torna-a a activa.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guisubmenu >Outras Páginas</guisubmenu ><guimenuitem >Recarregar Todas as Páginas</guimenuitem ></menuchoice > (<keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F5</keycap ></keycombo >)</term> <listitem ><para >Relê o conteúdo de todas as páginas da janela do &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guisubmenu >Outras Páginas</guisubmenu ><guimenuitem >Fechar as Outras Páginas</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para >Para fechar todas as páginas menos a seleccionada de momento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Dissociar a Página</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >B</keycap ></keycombo >)</term> <listitem ><para >Esta opção remove a página seleccionada da janela seleccionada do &konqueror; e abre-a numa nova instância do &konqueror;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guimenuitem >Fechar a Página</guimenuitem > (<keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >W</keycap ></keycombo >)</term> <listitem ><para >Para fechar a página seleccionada no momento.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="enhanced-browsing"> <title >Atalhos da Web</title > <para >Se estiverem activos, os Atalhos da Web do &konqueror; permitem-lhe enviar uma pesquisa directamente para um motor de busca ou algum 'site' Web do género sem ter de visitar o 'site' primeiro.</para > <para >Por exemplo, se escrever <userinput >gg:konqueror</userinput > na Barra de Localização e carregar em &Enter; irá perguntar ao <trademark >Google</trademark > para procurar por itens relacionados com o &konqueror;.</para > <para >Para ver quais os Atalhos da Web que estão disponíveis, e possivelmente adicionar os seus próprios use a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o Konqueror...</guimenuitem ></menuchoice > e abra os <guiicon >Atalhos da Web</guiicon >.</para> <para >Logo que esteja aí, para criar um novo Atalho da Web, seleccione a opção <guibutton >Novo...</guibutton > para que apareça agora uma janela nova que peça as opções e especificações do seu novo Atalho da Web. O primeiro campo é o nome legível do motor de busca; isto é, corresponde apenas ao nome do motor de busca, como por exemplo, o <trademark >Google</trademark >.</para> <para >No próximo campo, deverá indicar o &URI; que é usado para efectuar uma procura no motor de busca. O texto inteiro a ser procurado poderá ser indicado como <userinput >\{@}</userinput > ou <userinput >\{0}</userinput >. A versão recomendada é a <userinput >\{@}</userinput >, dado que remove todas as variáveis de pesquisa (<replaceable >nome</replaceable >=<replaceable >valor</replaceable >) do texto resultante, enquanto o <userinput >\{0}</userinput > será substituído pelo texto da pesquisa sem modificações. </para> <para >Poderá usar o <userinput >\{1}</userinput > ... <userinput >\{n}</userinput > para indicar certas palavras da pesquisa e o <userinput >\{<varname ><replaceable >nome</replaceable ></varname >}</userinput > para definir um valor indicado como <userinput ><varname ><replaceable >nome</replaceable ></varname >=<replaceable >valor</replaceable ></userinput > na pesquisa do utilizador. Para além disso, é possível indicar várias referências (nomes, números e sequências de texto) de uma vez, como por exemplo em <userinput >(\{<varname ><replaceable >nome1</replaceable ></varname >,<varname ><replaceable >nome2</replaceable ></varname >,...,"<replaceable >texto</replaceable >"})</userinput >. O primeiro valor correspondente (à esquerda) será usado como valor de substituição para o &URI; resultante. Um texto entre aspas poderá ser usado como valor por omissão, se mais nada corresponder à esquerda da lista de referências.</para> <para >Para criar aqui um Atalho Web básico, todavia, tudo o que é necessário é o &URI; que é usado para fazer uma pesquisa no motor de busca. A seguir ao nosso exemplo anterior com o <trademark >Google</trademark >, seria indicado algo do género <userinput >http://www.google.com/search?q=\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8</userinput >. Poderá encontrar com frequência o local onde colocar o <userinput >\{@}</userinput > se fizer uma pesquisa no motor de busca em questão, analisando depois o endereço do &URL;. Por exemplo, se fizer uma pesquisa no <trademark >Google</trademark > pelo &konqueror;, irá produzir o &URL;: <ulink url="http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8" >http://www.google.com/search?q=konqueror&ie=UTF-8&oe=UTF-8</ulink >. Agora, tudo o que necessita é substituir o &konqueror; por <userinput >\{@}</userinput > neste exemplo para descobrir o &URI; correcto a introduzir.</para> <para >No terceiro campo, necessita de indicar o atalho do &URI;. Por exemplo, o <userinput >gg</userinput > no <userinput >gg:konqueror</userinput >. Na próxima opção — a lista — terá a opção para seleccionar a codificação de caracteres que será usada para codificar o texto da pesquisa. Logo que tenha introduzido todas as opções correctamente, carregue em &Enter;, para que o seu novo Atalho Web fique agora disponível no &konqueror;.</para> </sect1> <sect1 id="accesskeys"> <title >Teclas de Acesso</title> <para >O &konqueror; tem o suporte completo para o atributo de &HTML; <sgmltag class="attribute" >accesskey</sgmltag > nos formulários e ligações. As teclas de acesso permitem-lhe atribuir teclas às funções que seriam normalmente feitas com o rato, como o seguimento de ligações. A vantagem disto é, simplesmente, a possibilidade de os utilizadores interagirem com uma página com outros dispositivos que não um rato.</para> <para >Esta funcionalidade terá de ser activada, assinalando a opção <guilabel >Permitir a activação da Tecla de Acesso com a tecla &Ctrl;</guilabel > na página de configuração <guilabel >Navegação Web</guilabel >.</para> <para >Para activar as teclas de acesso no &konqueror;, carregue e largue a tecla &Ctrl;. Logo que esta seja pressionada, se uma dada ligação da página Web tiver o atributo <sgmltag class="attribute" >accesskey</sgmltag > na ligação indicada, então os caracteres deverão aparecer sobre a ligação, identificando as teclas que deverão ser carregadas. Depois, poderá indicar as teclas associadas com a ligação, como alternativa de seguimento da ligação com o rato. Para desactivar as teclas de acesso, quando estiverem activadas, poderá voltar a carregar no &Ctrl; de novo.</para> <note ><para >A utilização conveniente desta funcionalidade obriga a que o desenhador da página tenha atribuído especificamente, com o atributo <sgmltag class="attribute" >accesskey</sgmltag >, uma tecla de acesso para a ligação. Muitos dos desenhadores Web poderão não incluir o <sgmltag class="attribute" >accesskey</sgmltag > nas suas ligações e formulários o que, por consequência, tornará inútil esta funcionalidade na página Web indicada.</para ></note> </sect1> <sect1 id="useragent"> <title >Identificação do Navegador</title> <para >Quando o &konqueror; se liga a um 'site' Web, ele envia alguma informação de identificação resumida, conhecida como o texto de <quote >Agente do Utilizador</quote >. Muitos dos 'sites' Web utilizam esta informação para personalizar as páginas que são enviadas de volta, baseado nas potencialidades e fraquezas dos diferentes navegadores.</para> <para >Infelizmente, alguns 'sites' mal desenhados recusam-se a trabalhar convenientemente a menos que você utilize um navegador que o 'site' reconheça como <quote >válido</quote >, mesmo que, se lhe derem uma oportunidade, o &konqueror; trabalhe de forma satisfatória com a maioria das páginas Web.</para> <para >Para resolver este problema, você pode alterar a informação de identificação do navegador que o &konqueror; envia para os 'sites' específicos ou para os seus domínios ao seleccionar a opção <menuchoice ><guimenu >Navegação Web</guimenu ><guimenuitem >Identificação do Navegador</guimenuitem ></menuchoice > da janela de configuração.</para> <note ><para >Os problemas ao pôr uma página Web a funcionar correctamente poderá ter a ver com o seu uso do &Java; ou do JavaScript. Se você suspeitar que este possa ser o caso, verifique se o mesmo suporte está activo na secção de <guiicon >Java & JavaScript </guiicon > da janela de configuração.</para ></note> <note ><para >Instale o <guilabel >Selector do Agente do Utilizador</guilabel > dos 'Plugins' do &konqueror; e active-o na opção do menu <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem > Configurar as Extensões</guimenuitem ></menuchoice >. Esta extensão adiciona um item <guimenuitem >Mudar a Identificação do Navegador</guimenuitem > no menu <guimenu >Ferramentas</guimenu >. Se usar este item, poderá mudar rapidamente os diferentes textos de <quote >Agente do Utilizador</quote >.</para ></note> </sect1> <sect1 id="save-print-web"> <title >Gravar e Imprimir os Itens Web</title> <para >Quando você está a ver uma página Web, podê-la-á gravar (ou pelo menos o seu &HTML; básico ou algum texto semelhante) para o seu disco local com a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Gravar Como...</guimenuitem ></menuchoice >. Se a página que está a ver utiliza molduras ou 'frames', então também terá a possibilidade de escolher a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Gravar a Moldura ('Frame') Como...</guimenuitem ></menuchoice >. Carregue primeiro com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > na moldura que deseja gravar.</para> <para >Se a página utilizar uma imagem de fundo, você poderá obtê-la e gravá-la com a opção <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Gravar a Imagem de Fundo Como...</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para >Mas se o que você quer mesmo é aquela imagem gloriosa do último Ferrari, então ao carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > numa imagem fará aparecer um menu com a opção <guimenuitem >Gravar a Imagem Como...</guimenuitem >. Certifique-se que você respeita o direito de cópia do dono, e peça a autorização antes de usar quaisquer imagens guardadas desta forma para algo que não seja o seu prazer de observação.</para> <para >Se você carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > numa ligação (a qual poderá ser uma imagem) e seleccionar a opção <guimenuitem >Gravar a Ligação Como...</guimenuitem > no menu de contexto, o código básico de &HTML; ou o texto básico semelhante a esse será obtido e gravado no seu disco local.</para> <para >Se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > numa ligação (a qual poderá ser uma imagem) e escolher a opção <guimenuitem >Copiar a Localização da Ligação</guimenuitem > irá copiar o &URL; da ligação para a área de transferência de modo a que a possa colar, por exemplo, numa mensagem de e-mail para um amigo, a mostrar-lhe esse novo 'site' impecável.</para> <para >Se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > numa imagem e escolher a opção <guimenuitem >Copiar a Imagem</guimenuitem >, esta irá copiar o &URL; da imagem para a área de transferência.</para> <para >Para gravar uma página Web completa, incluindo as suas imagens, seleccione a opção <guimenuitem > Arquivar a Página Web...</guimenuitem > no menu <guimenu >Ferramentas</guimenu >. Repare que esta funcionalidade é oferecida através de um <link linkend="konq-plugin" >'plugin' </link > e pode não ter sido instalada no seu sistema. A página Web será gravada como um único ficheiro com a extensão <literal role="extension" >.war</literal > e pode ser aberto ao carregar com o botão <mousebutton >esquerdo</mousebutton > no nome do ficheiro no &konqueror; a correr no modo de Gestão de Ficheiros.</para> <para >A impressão de uma cópia da página que você está a ver de momento é fácil com a opção do menu <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Imprimir...</guimenuitem ></menuchoice > ou <guimenuitem >Imprimir a Moldura ('Frame')</guimenuitem > ou ainda com o botão da barra de ferramentas <guiicon >Imprimir</guiicon >.</para> </sect1> <sect1 id="ftp"> <title >&FTP;</title> <para >O &FTP;, ou File Transfer Protocol, é uma das primeiras e talvez ainda um das melhores formas de transferir os ficheiros entre computadores na Internet.</para> <para >Com o &FTP; você poderá ver os ficheiros e as pastas do computador distante tal como se estivessem no seu próprio sistema, obtê-los para o seu computador usando os métodos normais do &konqueror; de <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > e <guimenuitem >Colar</guimenuitem > ou Drag 'n Drop e, se for permitido, de enviar os ficheiros da sua máquina para o sistema de ficheiros do outro computador. Para o tentar, escreva o &URL;</para> <screen ><userinput >ftp://ftp.kde.org/pub/kde</userinput > </screen> <para >na Barra de Localização e carregue em &Enter;. Assim que você esteja ligado à Internet, e desde que o 'site' de &FTP; do &kde; não esteja muito ocupado, você deverá acabar por conseguir ver a pasta <filename class="directory" >/pub/kde</filename > em &kde-ftp;</para> <note ><para >Ainda que, de uma forma estrita, os &URL;s de &FTP; devam ser precedidos de <userinput >ftp://</userinput > e os &URL;s de <acronym >WWW </acronym > devam também começar por <userinput >http://</userinput >, o &konqueror; é normalmente esperto o suficiente para adivinhar o que é pretendido e inserir esses caracteres para si, se os omitir.</para ></note> <para >Quando você acede a um 'site' de &FTP; ele irá necessitar normalmente de alguma espécie de utilizador e senha de si. Para simplificar as coisas, a maioria dos 'sites' de &FTP; que oferecem os ficheiros para serem transferidos aceitam a palavra <systemitem class="username" > anonymous</systemitem > (anónimo) como nome de utilizador e o seu endereço de e-mail como senha e, por isso e para tornar a sua vida ainda mais fácil, o &konqueror; irá fornecer esses dados automaticamente sem o incomodar. </para> <note ><para >Se você tentar aceder a um 'site' de &FTP; que não necessite de um utilizador ou senha convenientes mas que esteja muito ocupado para aceitar mais ligações, o &konqueror; normalmente interpreta a mensagem de <quote >ocupado</quote > como um pedido para um nome e uma senha e, deste modo, fará aparecer uma janela a pedi-los a si, o utilizador.</para ></note> <para >Os 'sites' que se preocupam mais com a segurança irão necessitar de um utilizador e uma senha válidos, onde neste caso o &konqueror; pedirá esses dados a si; ou então, em alternativa, você poderá incluir o utilizador no &URL; que você escrever na Barra de Localização, como por exemplo</para> <screen ><userinput >ftp://<replaceable >utilizador</replaceable >@ftp.cia.org</userinput > </screen> <para >O &konqueror; irá então pedir-lhe a senha.</para> <para >O &konqueror; também pode suportar as autenticações automáticas tal como indicado no ficheiro <filename >.netrc</filename >. Os detalhes sobre como activar esta funcionalidade estão indicados em <ulink url="http://www.konqueror.org/faq.html#netrc" > http://www.konqueror.org/faq.html#netrc</ulink ></para> </sect1> <sect1 id="portnumbers"> <title >&URL;s com Números de Portos</title> <para >Se você indicar um número de porto no seu &URL;, como por exemplo <userinput >http://intranet.corp.com:1080</userinput >, você poderá obter a mensagem de erro <quote >Access to restricted port in POST denied</quote > (Acesso negado a um porto restrito no POST). Isto é feito por razões de segurança. Se você, de facto, precisar de aceder a um servidor nesse porto, basta adicionar uma linha <screen ><userinput> OverridePorts=ListaSeparadaPorVirgulasDosPortosPermitidos </userinput ></screen > no ficheiro <filename >$KDEDIR/share/config/kio_httprc </filename > ou no <filename >~/.kde/share/config/kio_httprc</filename >.</para> <para >Por exemplo, <screen ><userinput >OverridenPorts=23,15 </userinput ></screen > (não deverá conter nenhuns espaços incorporados).</para> <para >O &konqueror; irá rejeitar os seguintes portos (a lista está embutida no ficheiro <filename >kdelibs/kio/kio/job.cpp</filename >):</para> <para >1, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 20, 21, 22, 23, 25, 37, 42, 43, 53, 77, 79, 87, 95, 101, 102, 103, 104, 109, 110, 111, 113, 115, 117, 119, 123, 135, 139, 143, 179, 389, 512, 513, 514, 515, 526, 530, 531, 532, 540, 556, 587, 601, 989, 990, 992, 993, 995, 1080, 2049, 4045, 6000, 6667 </para> </sect1> </chapter> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") End: -->