<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konsole;"> <!ENTITY package "kdebase"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book id="konsole" lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &konsole;</title> <authorgroup> <author >&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author> <author >&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author> <othercredit role="developer" >&Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; </othercredit> <othercredit role="developer" >&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit> <othercredit role="developer" >&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit> <othercredit role="reviewer" >&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2000</year ><year >2001</year ><year >2002</year> <holder >&Jonathan.Singer;</holder> </copyright> <copyright> <year >2005</year ><year >2008</year ><year >2009</year ><year >2010</year ><year >2011</year> <holder >&Kurt.Hindenburg;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2012-05-27</date> <releaseinfo >2.9 (&kde; 4.9)</releaseinfo> <abstract ><para >O &konsole; é o emulador de terminal para o &kde;.</para ></abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >konsole</keyword> <keyword >kdebase</keyword> <keyword >comando</keyword> <keyword >linha</keyword> <keyword >terminal</keyword> <keyword >cli</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <sect1 id="terminal"> <title >O que é um terminal?</title> <para >O &konsole; é um emulador de terminais X, também referido como sendo um terminal ou consola. Ele emula uma interface de linha de comandos numa janela apenas com texto. </para> <para >O &konsole; executa tipicamente uma linha de comandos, uma aplicação que executa os comandos que o utilizador escrever. A linha de comandos que o &konsole; executa depende da configuração da sua conta. Consulte a documentação do seu sistema operativo para saber qual é a linha de comandos, como configurá-la e como usá-la. </para> </sect1> <sect1 id="scrollback"> <title >Posicionamento</title> <para >O &konsole; usa a noção de posicionamento ou deslocamento para permitir ao utilizador ver o resultado apresentado anteriormente. Por omissão, este está activo e configurado para guardar 1000 linhas de resultado para além do que está visível de momento. À medida que as linhas se deslocam para fora do topo do ecrã, estas poderão ser revistas se mover a barra de posicionamento para cima, com a ajuda da roda do rato ou com os atalhos de teclado <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Page Up</keycap ></keycombo > (para andar uma página para atrás), <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Page Down</keycap ></keycombo > (para andar uma página para a frente), <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Cima</keycap ></keycombo > (para subir uma linha) e <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Baixo</keycap ></keycombo > (para descer uma linha). </para> </sect1> <sect1 id="profiles"> <title >Perfis</title> <para >Os perfis permitem ao utilizador automatizar rápida e facilmente a execução dos comandos comuns. Os exemplos poderão incluir: <itemizedlist> <listitem ><para >'ssh' para outra máquina</para ></listitem> <listitem ><para >iniciar uma sessão de IRC</para ></listitem> <listitem ><para >usar o 'tail' para vigiar um ficheiro</para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >Estes são os procedimentos para criar um perfil novo: <orderedlist> <listitem ><para >Carregue no item do menu <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Gerir os Perfis...</guimenuitem > </menuchoice ></para ></listitem> <listitem ><para >Carregue no botão <guibutton >Novo Perfil...</guibutton >.</para ></listitem> <listitem ><para >Preencha o primeiro campo com um nome. Este é o nome que aparecerá no menu, e será o texto por omissão em vez de <guilabel >Linha de Comandos</guilabel > quando você iniciar uma sessão deste tipo. </para ></listitem> <listitem ><para >Indique um comando tal e qual você faria, se abrisse uma nova linha de comandos e invocasse esse comando. Para o nosso primeiro exemplo, você poderia escrever <userinput ><command >ssh</command > <replaceable >administracao</replaceable ></userinput >.</para ></listitem> <listitem ><para >Nas outras páginas da janela, configure a aparência desta sessão. Você poderá ter um tipo de letra diferente, bem como um esquema de cores, um tipo $<envar >TERM</envar >, entre outras coisas, para cada sessão.</para ></listitem> <listitem ><para >Carregue no botão <guibutton >OK</guibutton >. A sessão nova fica então disponível na janela para <guilabel >Gerir os Perfis...</guilabel >. </para ></listitem> </orderedlist> </para> <para >Todos os perfis marcados como <guilabel >Mostrar no Menu</guilabel > são apresentados pelo seu nome no menu <menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guisubmenu >Nova Página</guisubmenu ></menuchoice >. Não existirá nenhum submenu se só for para mostrar o perfil predefinido. </para> </sect1> <sect1 id="mousebuttons"> <title >Botões do Rato</title> <para >Esta secção entra em detalhe com a utilização dos botões do rato para os botões de um rato destro. Para a ordem de um rato esquerdino, troque a esquerda e a direita no texto abaixo. </para> <variablelist> <varlistentry> <term ><mousebutton >Esquerdo</mousebutton ></term> <listitem ><para >Se carregar com o &LMB;, esse evento será passado à aplicação a correr na emulação, se esta souber lidar com o rato. Se um programa reagir aos 'clicks' do rato, o &konsole; irá indicar isso ao mostrar um cursor em forma de seta. Caso contrário, é mostrado um cursor em I (barra).</para> <para >Se mantiver o &LMB; carregado e arrastar o rato pelo ecrã numa aplicação que não lide com o rato a correr, isso irá marcar uma região de texto. Enquanto arrasta, o texto marcado é mostrado com as cores invertidas para algum 'feedback' visual. Seleccione o <guimenuitem >Copiar</guimenuitem > do menu <guimenu >Editar</guimenu > para copiar o texto marcado na área de transferência, de modo a usá-lo posteriormente no &konsole; ou noutra aplicação. O texto seleccionado também poderá ser arrastado e largado noutras aplicações compatíveis. Carregue no texto seleccionado e arraste-o para a localização desejada.</para> <para >Normalmente, os caracteres de mudança de linha são inseridos no fim de cada linha seleccionada. Isto é melhor para o corte e colagem de código-fonte, ou para o resultado de um comando qualquer. Para o texto normal, as quebras de linha não são normalmente importantes. Uma pessoa poderá preferir, de qualquer forma, que o texto seja uma sequência contínua de caracteres que será formatada de novo automaticamente ao ser colada noutra aplicação. Para seleccionar o texto em modo de sequência, mantenha a tecla &Ctrl; carregada enquanto selecciona normalmente.</para> <para >Se carregar com as teclas &Ctrl; e &Alt;, em conjunto com o &LMB;, irá seleccionar o texto por colunas. </para> <para >Faça duplo-click com o &LMB;, para seleccionar uma palavra, e triplo-click para seleccionar uma linha inteira.</para> <para >Se o limite superior ou inferior da área de texto for alterado enquanto é feita a marcação, o &konsole; deslocar-se-á para cima ou para baixo, eventualmente expondo algum texto no 'buffer' do histórico. A deslocação pára quando o rato parar de se mexer.</para> <para >Depois de o rato ser largado, o &konsole; tenta manter o texto na área de transferência visível mantendo a área marcada invertida. A área marcada voltará ao normal, a partir do momento que o conteúdo da área de transferência se altere, o texto da área marcada se modifique ou o &LMB; seja carregado.</para> <para >Para marcar o texto numa aplicação que lide com o rato (como por exemplo, o Midnight Commander), a tecla &Shift; tem de ser pressionada enquanto carrega.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><mousebutton >Meio</mousebutton ></term> <listitem ><para >Se carregar com o &MMB;, irá colar o texto que se encontra de momento na área de transferências. Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; à medida que carrega no &MMB; irá colar o texto e adiciona um fim-de-linha. Isto conveniente para executar comandos colados rapidamente, mas poderá ser perigoso, pelo que use a opção com cuidado. </para> <note ><para >Se você tiver um rato com apenas dois botões, basta carregar tanto no &LMB; como no &RMB; em conjunto para emular o &MMB; de um rato de três botões.</para ></note> <para >Se tiver uma <mousebutton >roda</mousebutton > como botão do meio, ao rodá-la num programa que não reconheça o rato, irá mover a barra de posicionamento do &konsole;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><mousebutton >Direito</mousebutton ></term> <listitem> <para >Estes itens aparecem no menu quando carregar com o &RMB;: <guimenuitem >Copiar</guimenuitem >, <guimenuitem >Colar</guimenuitem >, <guimenuitem >Abrir o Gestor de Ficheiros</guimenuitem >, <guimenuitem >Mudar a Codificação</guimenuitem >, <guimenuitem >Limpar o Posicionamento</guimenuitem >, <guimenuitem >Ajustar o Posicionamento...</guimenuitem >, <guimenuitem >Mostrar o Menu</guimenuitem >, <guimenuitem >Mudar de Perfil</guimenuitem >, <guimenuitem >Editar o Perfil Actual...</guimenuitem > e <guimenuitem >Fechar a Página</guimenuitem > </para> <para >Numa aplicação que reconheça o rato, carregue na tecla &Shift;, em conjunto com o &RMB;, para obter o menu de contexto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> </chapter> <chapter id="commandreference"> <title >Referência de Comandos</title> <sect1 id="menubar"> <title >A Barra de Menu</title> <para >A barra do menu encontra-se no topo da janela do &konsole;. Se esta estiver escondida, poderá aceder à opção <guimenuitem >Mostrar o Menu</guimenuitem > se carregar com o botão <mousebutton >direito</mousebutton > na janela (desde que não esteja nenhuma aplicação a correr em todo o ecrã nessa janela, como o 'vi', 'minicom', etc.). O atalho por omissão aparece depois de cada item do menu. </para> <sect2 id="file-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ficheiro</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >N</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Nova Janela</guimenuitem > </menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela nova do &konsole; em separado com o perfil por omissão</action> </para ></listitem ></varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >T</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Nova Página</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Abre uma página nova com o perfil por omissão</action> <note ><para >O &konsole; vem com o perfil de Linha de Comandos por omissão. Todos os perfis que sejam adicionados pelo utilizador terão o seu próprio item de menu no submenu. Não existirá nenhum submenu se só estiver visível o perfil predefinido. </para ></note> </para ></listitem ></varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Duplicar a Página</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Tenta duplicar a página actual para uma nova</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu ><guimenuitem >Gravar o Resultado Como...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Grava o histórico de posicionamento actual como um ficheiro de texto ou HTML</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Abrir o Gestor de Ficheiros</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Abre o gestor de ficheiros do &kde; na pasta actual</action >. Por omissão, este é o <ulink url="help:/dolphin/index.html" >&dolphin;</ulink >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >W</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Fechar a Página</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Fecha a página actual</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >Q</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ficheiro</guimenu > <guimenuitem >Sair</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Sai do &konsole;</action ></para> <note ><para >O &konsole; irá mostrar uma janela, caso exista mais de uma página aberta. Esta janela poderá ser desactivada se assinalar a opção <guibutton >Não perguntar de novo</guibutton >. </para ></note> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="edit-menu"> <title >O Menu <guimenu >Editar</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >C</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Copiar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Copia o texto seleccionado para a área de transferência</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >V</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Colar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Cola o texto da área de transferência na posição do cursor</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Seleccionar Tudo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Selecciona todo</action > o texto da janela actual </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Copiar a Entrada Para</guisubmenu ><guimenuitem >Todas as Páginas da Janela Actual</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Permite a introdução de dados da sessão actual ser enviada em simultâneo para todas as sessões da janela actual</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >.</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Copiar a Entrada Para</guisubmenu ><guimenuitem >Seleccionar as Páginas...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Permite que a introdução de dados da sessão actual seja enviada em simultâneo para as sessões escolhidas pelo utilizador</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >/</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guisubmenu >Copiar a Entrada Para</guisubmenu ><guimenuitem >Nenhuma</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Parar a introdução dos dados da sessão actual para as outras sessões</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >S</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Mudar o Nome da Página...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela que lhe permitirá mudar o nome da página actual</action > (<link linkend="rename-tab-dialog" >mais informações</link >) </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >U</keycap ></keycombo > </shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Enviar por Z-Modem...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela para seleccionar um ficheiro a enviar, caso esteja instalada a aplicação necessária</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu > <guimenuitem >Procurar...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma barra de pesquisa no fundo da janela do &konsole; </action ></para> <para >Esta permite pesquisas com distinção de maiúsculas, para a frente ou para trás, ou ainda por expressões regulares.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo ><keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Procurar o Seguinte</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Passa para a instância de pesquisa seguinte </action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >F3</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Editar</guimenu ><guimenuitem >Procurar o Anterior</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Passa para a instância de pesquisa anterior </action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="view-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ver</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >(</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Dividir a Janela</guisubmenu ><guimenuitem >Dividir a Janela Esquerda/Direita</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Divide todas as páginas em janelas esquerdas e direitas</action> </para ><para >Todo o resultado de uma janela será duplicado na outra. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >)</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Dividir a Janela</guisubmenu ><guimenuitem >Dividir a Janela Cima/Baixo</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Divide todas as páginas em janelas superiores e inferiores</action> </para ><para >Todo o resultado de uma janela será duplicado na outra. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >S</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Dividir a Janela</guisubmenu ><guimenuitem >Fechar a Janela Activa</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Fecha a janela activa</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >O</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Dividir a Janela</guisubmenu ><guimenuitem >Fechar as Outras Janelas</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Fecha todas as janelas não-actuais</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >]</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Dividir a Janela</guisubmenu ><guimenuitem >Expandir a Janela</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Torna a janela actual maior</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >[</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guisubmenu >Dividir a Vista</guisubmenu ><guimenuitem >Encolher a Vista</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Torna a janela actual menor</action> </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >H</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Dissociar a Página Actual</guimenuitem ></menuchoice> </term> <listitem ><para ><action >Abre a página actual numa janela separada</action> </para ><para >Se sair da janela anterior do &konsole;, não irá afectar a janela acabada de criar. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >I</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Monitorizar o Silêncio</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva a vigilância da falta de actividade da página actual</action> </para ><para >Por omissão, ao fim de 10 segundos de inactividade, irá aparecer um ícone informativo na página da sessão. O tipo de alertas poderá ser configurado através da opção <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Notificações</guimenuitem ><guimenuitem >Silêncio na sessão vigiada</guimenuitem ></menuchoice >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >A</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Monitorizar a Actividade</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva a vigilância de actividade da página actual</action> </para ><para >Em caso de qualquer actividade, irá aparecer um ícone informativo na página da sessão. O tipo de alertas poderá ser alterado através da opção <menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Notificações</guimenuitem ><guimenuitem >Actividade na sessão vigiada</guimenuitem ></menuchoice >. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >+</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Aumentar o Tipo de Letra</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Aumenta o tamanho do texto</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;<keycap >-</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Diminuir o Tipo de Letra</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Diminui o tamanho do texto</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu > <guimenuitem >Escolher a Codificação</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Altera a codificação de caracteres</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Limpar o Posicionamento</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Limpa o texto no posicionamento</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >X</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Ver</guimenu ><guimenuitem >Limpar o Posicionamento e Reiniciar</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Limpa o texto na página actual e no posicionamento, reiniciando depois o terminal</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="bookmarks-menu"> <title >O Menu <guimenu >Favoritos</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >B</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Adicionar aos Favoritos</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Adiciona o local actual</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Marcar as Páginas como uma Pasta de Favoritos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Adiciona todas as páginas como uma pasta de favoritos</action> </para ><para >Irá abrir uma janela para introduzir o nome da pasta de favoritos. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Nova Pasta de Favoritos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Adiciona uma nova pasta à lista de favoritos</action> </para ><para >Irá abrir uma janela para introduzir o nome da pasta de favoritos. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Favoritos</guimenu ><guimenuitem >Editar os Favoritos</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre o editor de favoritos</action ></para> <note ><para >Você poderá usar o editor de favoritos para adicionar manualmente URLs. De momento, o &konsole; suporta os seguintes formatos: <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para >ssh://utilizador@máquina:porto</para ></listitem> <listitem ><para >telnet://utilizador@máquina:porto</para ></listitem> </itemizedlist> </para ></note> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="settings-menu"> <title >O Menu <guimenu >Configuração</guimenu ></title> <variablelist> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Editar o Perfil Actual...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre uma janela para configurar o perfil actual</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Mudar de Perfil</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Mudar o perfil actual para um perfil da lista</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Gerir os Perfis...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre um editor para gerir os perfis</action> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><shortcut ><keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >M</keycap ></keycombo ></shortcut > <guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Mostrar o Menu</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva a visibilidade do menu</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu > <guimenuitem >Modo de Ecrã Completo</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Activa ou desactiva a ocupação de todo o ecrã pelo &konsole;</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar os Atalhos...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre o editor de atalhos do teclado</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar as Notificações...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre o editor de notificações</action ></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><menuchoice ><guimenu >Configuração</guimenu ><guimenuitem >Configurar o &konsole;...</guimenuitem ></menuchoice ></term> <listitem ><para ><action >Abre o editor da configuração do &konsole;</action ></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="help-menu"> <title >O Menu <guimenu >Ajuda</guimenu ></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> <sect1 id="rename-tab-dialog"> <title >Janela de Mudança de Nome da Página</title> <para >O nome da página actual poderá ser alterado com esta janela. A janela poderá ser invocada através do menu, da combinação de teclas <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;<keycap >S</keycap ></keycombo > ou se fizer duplo-click no separador da página, na barra de páginas. Estas alterações poder-se-ão tornar permanentes ao editar o perfil actual. </para> <para >O &konsole; irá substituir estes itens: <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para >%n : nome do programa</para ></listitem> <listitem ><para >%d : pasta actual (curta)</para ></listitem> <listitem ><para >%D : pasta actual (extensa)</para ></listitem> <listitem ><para >%w : título da janela definido pela linha de comandos</para ></listitem> <listitem ><para >%# : número da sessão</para ></listitem> <listitem ><para >%u : nome do utilizador</para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >Exemplos: <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para >O <userinput >%d : %n</userinput >, com a '/usr/src' como pasta actual e a executar o <application >bash</application > irá mostrar <guibutton >usr/s : bash</guibutton > </para ></listitem> <listitem ><para >O <userinput >%D : %n</userinput >, com a '/usr/src' como pasta actual e a executar o <application >top</application > irá mostrar <guibutton >usr/src : top</guibutton > </para ></listitem> <listitem ><para >O <userinput >%w (%#)</userinput >, com a ~ como pasta actual e a executar o <application >vim</application > na primeira página, irá mostrar <guibutton >[Sem Nome] (~) - VIM(1)</guibutton > </para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="copy-input-dialog"> <title >Janela de Cópia da Entrada</title> <para >O texto introduzido numa página poderá ser enviado em simultâneo para as outras páginas. Esta janela permite-lhe seleccionar quais as páginas que irão receber esses dados introduzidos. A pasta actual irá ficar acinzentada. </para> </sect1> <sect1 id="scrollback-options-dialog"> <title >Janela de Ajuste do Deslocamento</title> <para >As opções de <link linkend="scrollback" >deslocamento</link > para o tamanho do histórico poderão ser alteradas nesta janela. Existe também uma opção para gravar essa configuração no perfil actual. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="command-line-options"> <title >Opções da Linha de Comandos</title> <para >Quando o &konsole; é iniciado a partir da linha de comandos, várias opções poderão ser indicadas para alterar o seu comportamento.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--help</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra as várias opções</action >.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--profile</option > <parameter >ficheiro</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Inicia o &konsole;</action > com o perfil indicado, em vez do predefinido.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--list-profiles</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra</action > todos os perfis disponíveis. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--list-profile-properties</option ></term> <listitem> <para ><action >Apresenta</action > todas as propriedades possíveis com o nome e tipo. Veja a opção <option >-p</option > . </para> <para >Para mais informações, por favor visite a <ulink url="http://api.kde.org/4.x-api/kde-baseapps-apidocs/konsole/html/classKonsole_1_1Profile.html#a57848e15fe69d3f27565851fe7cda429" >Referência da API do &konsole;</ulink >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--background-mode</option ></term> <listitem ><para ><action >Inicia o &konsole;</action > em segundo plano e passa para a frente quando carregar na tecla <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F12</keycap ></keycombo > (por omissão). </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--new-tab</option ></term> <listitem ><para ><action >Cria uma página nova</action > numa janela existente, em vez de criar uma janela nova. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--tabs-from-file</option > <parameter >ficheiro</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Cria páginas</action > a partir dos dados definidos no ficheiro de configuração de páginas indicado. </para> <note ><para >O ficheiro tem uma página por linha, no seguinte formato:</para ><para >title: COLOCAR UM TÍTULO ;; command: COLOCAR UM COMANDO ;; workdir: COLOCAR UMA PASTA </para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--workdir</option > <parameter >directoria</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Abre com a </action > <parameter >directoria</parameter > como sendo a pasta de trabalho inicial.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--show-menubar</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra</action > a barra de menu, substituindo o comportamento predefinido. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--hide-menubar</option ></term> <listitem ><para ><action >Esconde</action > a barra de menu, substituindo o comportamento predefinido. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--show-tabbar</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra</action > a barra de páginas, substituindo o comportamento predefinido. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--hide-tabbar</option ></term> <listitem ><para ><action >Esconde</action > a barra de páginas, substituindo o comportamento predefinido. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--notransparency</option ></term> <listitem ><para ><action >Desactiva</action > os fundos transparentes, mesmo que o sistema os suporte. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--hold, --noclose</option ></term> <listitem ><para ><action >Não fecha</action > a sessão inicial automaticamente, quando esta terminar. </para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >-p</option > <parameter >propriedade=valor</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Muda</action > o valor de uma propriedade do perfil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >-e</option > <parameter >comando</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Executa</action > o <parameter >comando</parameter > em vez da linha de comandos normal.</para> <note ><para >Esta opção irá capturar todos os seguintes argumentos passados ao &konsole;, executando como um <parameter >comando</parameter >. Como tal, esta opção deverá ser sempre usada como sendo a última.</para ></note> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--nofork</option ></term> <listitem ><para ><action >Não executa em segundo plano</action >. Isto é normalmente necessário para imitar outros terminais. </para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <para >O &konsole; também aceita as opções genéricas do &Qt; e do &kde;:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--help-qt</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra as opções específicas do &Qt;</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> <caution ><para >As seguintes opções do &Qt; não fazem efeito no &konsole;: <informalexample > <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--fn</option >, <option >--font</option > <parameter >tipo_letra</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Define o tipo de letra da aplicação</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--bg</option >, <option >--background</option > <parameter >cor</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Altera a cor de fundo por omissão</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--fg</option >, <option >--foreground</option > <parameter >cor</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Altera a cor do texto por omissão</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--btn</option >, <option >--button</option > <parameter >cor</parameter ></term> <listitem ><para ><action >Altera a cor dos botões por omissão</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </informalexample> </para ></caution> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--help-kde</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra as opções específicas do &kde;</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--help-all</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra todas as opções</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--author</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra os nomes dos autores</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >-v,--version</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra o número da versão</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--license</option ></term> <listitem ><para ><action >Mostra informações sobre a licença</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </chapter> <chapter id="scripting"> <title >Programação no &konsole;</title> <para >Para o &kde; 4, o antigo &DCOP; foi substituído pelo &DBus;. O &konsole; suporta diversos métodos para serem usados com o &DBus;. </para> <para >Existem duas formas de usar a interface de &DBus;: a &GUI; do &Qt; <application >qdbusviewer</application > e o utilitário da linha de comandos <application >qdbus</application >. </para> <para >Exemplos: <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para >O <prompt >%</prompt > <command >qdbus</command > irá mostrar todos os serviços disponíveis. </para ></listitem> <listitem ><para >O <prompt >%</prompt > <command >qdbus</command > <option >org.kde.konsole</option > irá mostrar a interface de &DBus; para o &konsole;. </para ></listitem> <listitem ><para >O <prompt >%</prompt > <command >qdbus</command > <option >org.kde.konsole /Windows/1</option > irá mostrar os métodos para controlar a janela 1. </para> <note ><para >O /Konsole foi usado anteriormente para controlar a primeira janela, o que é um erro de arquitectura. Por favor, não o use mais para esse fim; pense também em actualizar quaisquer programas existentes.</para ></note> </listitem> <listitem ><para >O <prompt >%</prompt > <command >qdbus</command > <option >org.kde.konsole /Sessions/1</option > irá mostrar os métodos para controlar a sessão 1. </para ></listitem> </itemizedlist> </para> <para >Se iniciar o &konsole; a partir de um terminal, poderá ter de alterar o <option >org.kde.konsole</option > para <option >org.kde.konsole-`pidof -s konsole`</option >. </para> <para >Para mais informações, vá por favor ao <ulink url="http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/D-Bus/Introduction" >tutorial sobre &DBus;</ulink >. </para> </chapter> <chapter id="faqtips"> <title >Sabia Que?, Assuntos Comuns e Mais</title> <sect1 id="didyouknow"> <title >Sabia Que?</title> <para> <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para >Se carregar no &Ctrl; enquanto selecciona texto, fará com que as quebras de linhas sejam convertidas para espaços quando colar o texto. </para ></listitem> <listitem ><para >Se carregar com as teclas <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Alt;</keycombo > enquanto selecciona o texto, irá seleccionar as colunas. </para ></listitem> <listitem ><para >A combinação <keycombo action="simul" >&Ctrl;<mousebutton >Roda</mousebutton ></keycombo > irá ampliar o tamanho do texto, como no Konqueror e no Firefox. </para ></listitem> <listitem ><para >Quando um programa avalia qualquer um dos botões do rato, se carregar na tecla &Shift; fará aparecer um menu de contexto. </para ></listitem> <listitem ><para >A combinação <keycombo action="simul" >&Ctrl;&Shift;<keycap >F10</keycap ></keycombo > irá activar o menu. </para ></listitem> <listitem ><para >A combinação <keycombo action="simul" >&Shift;<keycap >Insert</keycap ></keycombo > irá inserir o conteúdo da área de transferência. </para ></listitem> <listitem ><para >Se fizer duplo-click, irá seleccionar uma palavra inteira. Se continuar a manter o botão carregado e arrastar o rato, irá extender a selecção. </para ></listitem> <listitem ><para >Se fizer triplo-click, irá seleccionar uma linha inteira. Se continuar a manter o botão carregado e arrastar o rato, irá extender a selecção. </para ></listitem> <listitem ><para >Existe uma funcionalidade escondida para o formatador "%d" no título da página. Poderá indicar ao &konsole; para abreviar o nome de uma pasta para o seu primeiro carácter. Por exemplo, o "/local/do/konsole/codigo" pode ser abreviado para "konsole/c". Se quiser activar e controlar esta funcionalidade escondida, abra o '~/.kde4/share/config/konsolerc' e adicione as linhas seguintes:</para> <para ><programlisting >[ProcessInfo] CommonDirNames=nome1,nome2,nome3... </programlisting> <note ><para >Se estiver a usar o Yakuake, terá de editar o <filename >~/.kde4/share/config/yakuakerc</filename > em alternativa.</para ></note> </para ></listitem> </itemizedlist> </para> </sect1> <sect1 id="commonissues"> <title >Assuntos Comuns</title> <itemizedlist> <listitem ><para >Por omissão, quando é iniciado a partir de um terminal, o &konsole; irá correr em segundo plano. Use a opção <option >--nofork</option > para obrigar o &konsole; a correr em primeiro plano. </para> <para >Isto é necessário para alguns programas e comandos funcionarem como seria de esperar: <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para> <command >konsole --nofork -e sleep 3 ; echo 1</command> </para ></listitem> <listitem ><para> <command >kdesu -u utilizador konsole --nofork</command> </para ></listitem> </itemizedlist> </para ></listitem> <listitem> <para >Alguns tipos de letra poderão estar indisponíveis no &konsole;, ainda que estejam noutras aplicações. Isto não significa que haja um erro no &konsole;. O &konsole; necessita de tipos de letra monoespaçados para oferecer o melhor resultado visual, pelo que pede ao &Qt; para apresentar apenas os tipos de letra monoespaçados.</para> <para >Se tiver a certeza que um tipo de letra é realmente monoespaçado, mas que esteja indisponível no &konsole;, então comunique por favor o problema ao <ulink url="https://bugreports.qt-project.org/" >&Qt;</ulink >.</para> </listitem> <listitem ><para >No KDE3, cada página tinha o seu próprio ID de processo. Contudo, no KDE4, todas as páginas usam o mesmo ID de processo. Isto tem o problema que, se o processo de alguma página tiver problemas, todas as outras páginas também terão problemas. </para> <para >Isto é mais notório quando um comando que se ligue a um dispositivo ou sistema externo (SSH, NFS) tiver problemas. </para ></listitem> <listitem ><para >O &konsole; trata os argumentos a seguir à opção <option >-e</option > como um único comando, executando-o directamente, em vez de os processar e dividir em sub-comandos para a execução. Isto é diferente do 'xterm'. </para> <para> <itemizedlist mark='opencircle'> <listitem ><para ><command >konsole -e "comando1 ; comando2"</command > não funciona </para ></listitem> <listitem ><para ><command >konsole -e $SHELL -c "comando1 ; comando2"</command > funciona </para ></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> <listitem ><para >O &konsole; não fornece nenhuma capacidade para executar uma consola de autenticação, porque os programadores não gostam da ideia de executar consolas de autenticação num emulador de terminal. </para> <para >Obviamente, os utilizadores poderão à mesma executar consolas de autenticação no &konsole; se realmente necessitarem de tal. Edite o perfil usado e modifique o comando de forma a iniciar uma consola de autenticação de forma explícita, como por exemplo "<command >bash -l</command >" e "<command >zsh -l</command >". </para> </listitem> <listitem ><para >A opção <option >--new-tab</option > comporta-se algumas vezes de forma estranha. Poderá criar uma janela nova ou poderá criar uma página nova noutra janela existente do &konsole;, em vez da janela actual do &konsole;. </para> <para >Estes comportamentos são estranhos, mas não são necessariamente erros. A opção <option >--new-tab</option > tenta reutilizar as janelas existentes do &konsole;, mas nem todas as janelas do &konsole; podem ser reutilizadas. Todas as janelas do &konsole; abertas através do &krunner; podem ser reutilizadas, enquanto a maioria das janelas do &konsole; abertas a partir da linha de comandos não são. </para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title >Créditos e Direitos de Cópia</title> <para >O &konsole; é mantido de momento por &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> <para >Os responsáveis anteriores pela manutenção do &konsole; incluem: &Robert.Knight; &Robert.Knight.mail; e &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para> <para >A aplicação &konsole; tem o 'copyright' © 1997-2008 de &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para> <para >Este documento foi escrito originalmente pelo &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para> <para >Este documento foi actualizado para o &kde; 4.x pelo &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> <para >Este documento foi actualizado para o &kde; 3.4 pelo &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para> <para >Foi convertido originalmente para <acronym >SGML</acronym > de DocBook por &Mike.McBride; e &Lauri.Watts;</para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="links"> <title >Hiperligações</title> <para >Para mais informações, visite estas páginas Web:</para> <itemizedlist> <listitem ><para ><ulink url="http://userbase.kde.org/Konsole" >Página Web do &konsole; na Base de Utilizadores do &kde;</ulink > </para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="http://konsole.kde.org/" >Página pessoal do &konsole;</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/konsole-devel" >Lista de correio do &konsole;</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="http://freebsd.kde.org/" >&kde; em FreeBSD</ulink ></para ></listitem> <listitem ><para ><ulink url="http://solaris.kde.org/" >&kde; em &Solaris;</ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-omittag: nil sgml-shorttag: t sgml-general-insert-case: lower End: -->