<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "kpat"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> ]> <refentry id="kpat"> <refmeta> <refentrytitle >KPat</refentrytitle> <manvolnum >6</manvolnum> <refmiscinfo class="date" >2010-11-09</refmiscinfo> <refmiscinfo class="source" >kdegames</refmiscinfo> <refmiscinfo class="title" >Manual do Utilizador KDE</refmiscinfo> </refmeta> <refnamediv> <refname >&kappname;</refname> <refpurpose >Um jogo de cartas viciante do &kde;.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> <cmdsynopsis ><command >kpat</command > <arg choice="opt" rep="repeat" >opção do Qt</arg > <arg choice="opt" rep="repeat" >opção do KDE</arg > <group choice="opt" ><option >--solvegame</option > <replaceable > ficheiro</replaceable ></group > <group choice="opt" ><option >--solve</option > <replaceable > número</replaceable ></group > <group choice="opt" ><option >--start</option > <replaceable > número</replaceable ></group > <group choice="opt" ><option >--end</option > <replaceable > número</replaceable ></group > <group choice="opt" ><option >--gametype</option > <replaceable >jogo</replaceable ></group > </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> <title >DESCRIÇÃO</title> <para >O &kpatience; é um conjunto de vários jogos conhecidos de paciência de cartas, desde os conhecidos Klondike e Freecell até outros como o Relógio do Avô e o Mod3. Ao todo estão disponíveis 12 variantes para gastar o seu tempo.</para> </refsect1> <refsect1> <title >OPÇÕES</title> <para >Este programa segue a sintaxe GNU para linhas de comandos, com as opções longas a começarem com dois traços (`--'). Uma lista da opções suportados pelo <command >kpat</command > está incluída abaixo.</para> <refsect2> <title >Opções genéricas</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--author</option ></term> <listitem> <para >Mostra informações sobre o autor.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--help</option ></term> <listitem> <para >Mostra a ajuda acerca das opções.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--help-qt</option ></term> <listitem> <para >Mostra as opções específicas do Qt.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--help-kde</option ></term> <listitem> <para >Mostra opções específicas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--help-all</option ></term> <listitem> <para >Mostrar todas as opções</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--license</option ></term> <listitem> <para >Mostra informações sobre a licença</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >-v</option >, <option >--version</option ></term> <listitem> <para >Mostrar a versão e sair.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect2> <!-- Cut here: From here to the end of the KDE options will be entities --> <refsect2> <title >Opções do Qt</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--display <replaceable >displayname</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Utilizar o ecrã do servidor de X <emphasis >displayname</emphasis >.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--session <replaceable >sessionId</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Restaurar a aplicação com o 'sessionId' dado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--cmap</option ></term> <listitem> <para >Faz com que a aplicação instale um mapa de cores privado num ecrã de 8 bits. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--ncols <replaceable >count</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Limitar o número de cores alocadas num ecrã de 8 bits, se a aplicação estiver a utilizar a especificação de cores <methodname >QApplication::ManyColor</methodname >. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--nograb</option ></term> <listitem> <para >Obriga o Qt a nunca agarrar o rato ou o teclado.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--dograb</option ></term> <listitem> <para >Correr sob um depurador pode causar um <option >-nograb</option > implícito, utilize <option >-dograb</option > para o cancelar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--sync</option ></term> <listitem> <para >Mudar para o modo síncrono na depuração.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--fn</option >, <option >--font <replaceable >fontname</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe o tipo de letra da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--bg</option >, <option >--background <replaceable >color</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Muda a cor de fundo por omissão e a paleta da aplicação (as sombras escuras e luminosas são calculadas). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--fg</option >,<option >--foreground <replaceable >color</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe a cor de primeiro plano por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--btn</option >, <option >--button <replaceable >color</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe a cor dos botões por omissão.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--name <replaceable >name</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe o nome da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--title <replaceable >title</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe o título da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--visual <replaceable >TrueColor</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Força a utilizar um visual para muitas cores num ecrã de 256 cores. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--inputstyle</option ></term> <listitem> <para >Escolhe o tipo de entrada XIM (X Input Method). Os valores possíveis são: onthespot, overthespot, offthespot e root. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--im <replaceable >XIM server</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe o servidor XIM.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--noxim</option ></term> <listitem> <para >Desactivar o XIM.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--reverse</option ></term> <listitem> <para >replica em espelho a disposição de todos os itens.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--stylesheet <replaceable >ficheiro.qss</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >aplica a folha de estilo do Qt aos itens da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--graphicssystem <replaceable >sistema</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >usar um sistema gráfico diferente em vez do predefinido; as opções são <quote >raster</quote > e <quote >opengl</quote > (experimental).</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect2> <refsect2> <title >Opções do KDE</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--caption <replaceable >caption</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Utiliza <emphasis >caption</emphasis > como o título da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--icon <replaceable >icon</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Utiliza <emphasis >icon</emphasis > como o ícone da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--config <replaceable >ficheiro</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Usar um ficheiro de configuração alternativo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--nocrashhandler</option ></term> <listitem> <para >Desactiva o tratamento de erros, para obter 'core dumps'.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--waitforwm</option ></term> <listitem> <para >Espera um gestor de janelas compatível com WM_NET. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--style <replaceable >style</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >Escolhe o estilo gráfico da aplicação.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--geometry <replaceable >geometry</replaceable ></option ></term> <listitem> <para >define a geometria no cliente da janela principal- veja a página de manual <ulink url="man:/X" >man:/X</ulink > para saber o formato dos argumentos (normalmente é LarguraxAltura+PosX+PosY). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect2> <!-- Stop cutting here: End of entity text --> <refsect2> <title >Opções</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><option >--solvegame</option > <replaceable >ficheiro</replaceable ></term> <listitem> <para >Tentar encontrar uma solução para o jogo gravado indicado</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--solve</option > <replaceable >número</replaceable ></term> <listitem> <para >Lançamento para resolver (depuração)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--start</option > <replaceable >número</replaceable ></term> <listitem> <para >Início do intervalo de jogos (por omissão 0:INT_MAX)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--end</option > <replaceable >número</replaceable ></term> <listitem> <para >Fim do intervalo de jogos (por omissão 0:INT_MAX)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><option >--gametype</option > <replaceable >jogo</replaceable ></term> <listitem> <para >Ignora o ecrã de selecção e carrega um dado tipo de jogo em particular. Os valores válidos são: acesup, fortyeight, freecell, golf, grandfather, grandfathersclock, gypsy, klondike, mod3, simplesimon, spider, yukon</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect2> <refsect2> <title >Argumentos</title> <variablelist> <varlistentry> <term ><replaceable >ficheiro</replaceable ></term> <listitem> <para >Ficheiro a abrir</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect2> </refsect1> <refsect1> <title >VEJA TAMBÉM</title> <para >O &kpatience; está documentado em detalhe no <emphasis >Manual do &kpatience;</emphasis > (<filename >$<envar >KDEDIR</envar >share/doc/HTML/en/kpat/index.html</filename > ou escreva <userinput >help:/kpat/index.html</userinput > no &konqueror;).</para> </refsect1> <refsect1> <title >AUTOR</title> <para >&kpatience; concebido por:</para> <simplelist type="vert"> <member >Paul Olav Tvete</member> <member >Mario Weilguni <email >mweilguni@kde.org</email ></member> <member >Matthias Ettrich <email >ettrich@kde.org</email ></member> <member >Rodolfo Borges <email >barrett@labma.ufrj.br</email ></member> <member >Peter H. Ruegg <email >kpat@incense.org</email ></member> <member >Michael Koch <email >koch@kde.org</email ></member> <member >Marcus Meissner <email >mm@caldera.de</email ></member> <member >Shlomi Fish <email >shlomif@vipe.technion.ac.il</email ></member> <member >Stephan Kulow <email >coolo@kde.org</email ></member> </simplelist> </refsect1> </refentry>