<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&kppp;"> <!ENTITY package "kdenetwork" > <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook"> <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook"> <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook"> <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook"> <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook"> <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook"> <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook"> <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook"> <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook"> <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook"> <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <book id="kppp" lang="&language;"> <bookinfo> <title >O Manual do &kppp;</title> <authorgroup> <author ><firstname >Lauri</firstname > <surname >Watts</surname > <affiliation > <address >&Lauri.Watts.mail;</address> </affiliation> </author> <othercredit role="translator" ><firstname >José</firstname ><surname >Pires</surname ><affiliation ><address ><email >zepires@gmail.com</email ></address ></affiliation ><contrib >Tradução</contrib ></othercredit > </authorgroup> <copyright> <year >2001</year> <holder >&Lauri.Watts;</holder> </copyright> <legalnotice >&FDLNotice;</legalnotice> <date >2011-08-15</date> <releaseinfo >2.4.0 (&kde; 4.7)</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para >O &kppp; é um activador e uma interface para o <application >pppd</application >, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para> </abstract> <keywordset> <keyword >KDE</keyword> <keyword >kppp</keyword> <keyword >kdenetwork</keyword> <keyword >ligação</keyword> <keyword >internet</keyword> <keyword >ppp</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title >Introdução</title> <para >O &kppp; é um activador e uma interface para o <application >pppd</application >, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym >ISP</acronym >, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para> <para >Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para> <para >Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application >seyon</application > ou o <application >minicom</application > para testar e configurar a sua ligação.</para> <para >O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para> <para >Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para> </chapter> &getting-online; <!-- 4.7 --> &wizard; <!-- 4.7 --> &dialog-setup; <!-- 4.7 --> &global-settings; <!-- 4.7 --> &security; &chap-and-pap; <!-- 4.7 --> &tricks; <!-- 4.7 --> &callback;<!-- removed dead links for 4.7 --> &kppp-faq; <chapter id="credits"> <title >Créditos e Licença</title> <para >&kppp;</para> <para >&kppp; é derivado <application >ezppp</application > 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application >ezppp</application > e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para> <para >Desenvolvimento:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >&Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Mario.Weilguni; &Mario.Weilguni.mail;</para> </listitem> <listitem ><para >&Harri.Porten; &Harri.Porten.mail; (Manutenção actual)</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Jesus Fuentes Saaverdra <email >jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email >, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para> </listitem> <listitem ><para >Markus Wuebben <email >wuebben@eure.de</email > pela janela de procuras ATI</para> </listitem> <listitem ><para >Peter Silva <email >peter.silva@videotron.ca</email > pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para> </listitem> <listitem ><para >Martin A. Brown <email >MABrown@etcconnect.org</email ></para> </listitem> <listitem ><para >Martin Häfner <email >mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email > pela secção em ligação de volta.</para> </listitem> <listitem ><para >Olaf Kirch <email >okir@caldera.de</email > pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para> </listitem> </itemizedlist> <para >Documentação copyright 2001 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;, embora bastante baseada no original por &Bernd.Johannes.Wuebben; &Bernd.Johannes.Wuebben.mail;</para> <para >Tradução de José Nuno Pires <email >zepires@gmail.com</email ></para > &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title >Instalação</title> <sect1 id="getting-kppp"> <title >Como obter o &kppp;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title >Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> <sect1 id="preparing-your-computer"> <title >Preparar o seu Computador para una Ligação &PPP;</title> <para >As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym >PPP</acronym >, o <application >pppd</application > e a rede em geral:</para> <itemizedlist> <!-- dead link <listitem ><para >The &Linux; &PPP; &FAQ;: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html" ></ulink ></para ></listitem> --> <listitem ><para >O HOWTO de &Linux; sobre &PPP;: <ulink url="http://tldp.org/HOWTO/PPP-HOWTO/" ></ulink ></para ></listitem> <!-- dead link <listitem ><para ><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html" ></ulink ></para ></listitem> --> <listitem ><para >O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://tldp.org/LDP/nag/nag.html" ></ulink ></para ></listitem> </itemizedlist> <sect2 id="preparing-linux-for-ppp"> <title >Preparar um sistema &Linux; para &PPP;</title> <para >Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application >pppd</application >) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application >pppd</application > de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/network/serial/ppp/" ></ulink >, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym >PPP</acronym > activo.</para> <para >Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application >pppd</application > no fim.</para> <para >Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command >dmesg</command > na linha de comandos e procure por algo do género:</para> <informalexample> <screen ><computeroutput> &PPP;: version 2.3.0 (demand dialing) TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California &PPP; Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc. &PPP; line discipline registered </computeroutput ></screen> </informalexample> <para >O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o &PPP;. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para> <para >Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application >pppd</application > deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput ><command >pppd</command > <option >--version</option ></userinput > na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application >pppd</application > terão de facto uma opção <option >--version</option >, mas se a puser, fará com que o <application >pppd</application > dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application >pppd</application >.</para> </sect2> <!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp"> <title >Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title> <para >to be written</para> </sect2 > --> </sect1> </appendix> &hayes-reference; &accounting; &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: sgml sgml-minimize-attributes: nil sgml-general-insert-case: lower End: -->