<chapter id="faq"> <title >Perguntas e Respostas</title> &reporting.bugs; <qandaset id="faqlist"> <qandadiv id="faq-dialing"> <title >Dúvidas acerca da Ligação</title> <qandaentry> <question ><para >Não consigo pôr o &kppp; a funcionar. O &kppp; diz-me que o <application >pppd</application > morreu ou que um tempo-limite qualquer expirou. O que se passa?</para ></question> <answer ><para >Você leu este manual cuidadosamente? Aqui estão algumas das problemáticas mais comuns:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Carregue no botão <guibutton >Detalhes</guibutton >. O &kppp; dar-lhe-á um excerto das mensagens de registo do <acronym >PPP</acronym > (poderá não funcionar nos sistemas não-&Linux; ou mesmo em algumas distribuições de &Linux;). O registo ajudá-lo-á a localizar o erro.</para ></listitem> <listitem ><para >Certifique-se que o <application >pppd</application > é o executável <application >pppd</application > real, e não um 'script'.</para ></listitem> <listitem ><para >Certifique-se que o <application >pppd</application > está 'setuid' para o <systemitem >root</systemitem >. Você poderá colocá-lo neste modo se fizer <userinput ><command >chmod</command > <option >u+s pppd</option ></userinput > como <systemitem >root</systemitem >. </para ></listitem> <listitem ><para >Confirme se o ficheiro <filename >/etc/ppp/options</filename > existe e se não contém nenhumas opções em conflito. Se tiver dúvidas, deixe este ficheiro em branco. </para ></listitem> <listitem ><para >Confirme que você <emphasis >não</emphasis > usa a opção <option >lock</option > como argumento do <application >pppd</application > (o &kppp; já está ele próprio a tratar do bloqueio do dispositivo).</para ></listitem> <listitem ><para >Remova a opção <option >lock</option > em <emphasis >ambos</emphasis > os seus ficheiros <filename >/etc/ppp/options</filename > <emphasis >e</emphasis > <filename >˜/.ppprc</filename >!</para ></listitem> <listitem ><para >Usando a ligação simbólica <filename class="symlink" >/dev/modem</filename > poderá causar alguns conflitos. Elimine esta fonte de problemas, usando o dispositivo real, &ie; o <filename >/dev/cuaX</filename > ou o <filename >/dev/ttySX</filename >. </para> <note ><para ><hardware >COM1</hardware > equivale a <filename >ttyS0</filename >, <hardware >COM2</hardware > é <filename >ttyS1</filename > e assim por diante. </para ></note ></listitem> <listitem ><para >Certifique-se que define as permissões correctas. Em caso de problemas, você poderá querer correr como 'root' e só então, quando tudo estiver a funcionar bem, dê-lhe menos permissões se não puder correr o &kppp; estando 'setuid' como <systemitem >root</systemitem >. A forma correcta de proceder seria a criação de um grupo <systemitem >modem</systemitem >.</para ></listitem> <listitem ><para >Você poderá estar a lançar o <application >pppd</application > demasiado cedo, &ie; antes de o servidor estar pronto para negociar uma ligação <acronym >PPP</acronym >. Se você estiver a usar um programa de autenticação, você deverá usar o terminal incorporado para verificar o seu procedimento de autenticação. Alguns fornecedores poderão obrigá-lo a enviar um simples <command >Send</command > ou um <command >Send ppp</command > para lançar o <acronym >PPP</acronym >. Alguns utilizadores disseram ainda que tiveram de adicionar <command >Pause 1</command > ou <command >Pause 2</command > ao programa para resolver os conflitos de tempo.</para ></listitem> </itemizedlist> <para >Se nada disto ajudar, você poderá obter alguma informação de depuração dos registos do seu sistema se executar:</para> <screen ><prompt >#</prompt > <userinput ><command >tail</command > <filename >/var/log/messages</filename ></userinput ></screen> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >O 'pppd' morreu - O sistema remoto necessita de se autenticar ...</para ></question> <answer> <para >A mensagem de erro típica no registo do sistema (em inglês):</para> <screen >pppd[699]: The remote system is required to authenticate itself pppd[699]: but I couldn't find any suitable secret (password) for it to use to do so. pppd[699]: (None of the available passwords would let it use an IP address.) </screen> <para >Tanto quanto se sabe existem duas causas para este problema: </para> <itemizedlist> <listitem ><para >O <filename >/etc/ppp/options</filename > contém a opção <option >auth</option >. Basta pôr um comentário com o <prompt >#</prompt > antes e tentar de novo. </para ></listitem > <listitem ><para >O seu sistema já tem uma rota ou encaminhamento por omissão. Será que configurou uma rede local? Neste caso, as versões recentes do 'pppd' comportar-se-ão como se a opção <option >auth</option > tivesse sido indicada. Para ignorar isto, você poderá adicionar a opção <option >noauth</option > aos argumentos do 'pppd' na janela de configuração do &kppp;. Em alternativa, você poderá desactivar a rede local antes de se ligar. Agradece-se que alguém possa dar instruções sobre como combinar pacificamente as duas ligações de rede. </para ></listitem> </itemizedlist> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >pppd more com o kernel Linux 2.4.x</para ></question> <answer> <para >Mensagens de erro típicas no registo de sistema:</para> <screen >pppd[1182]: pppd 2.3.11 started by user, uid 500 pppd[1182]: ioctl(PPPIOCGFLAGS): Invalid argument pppd[1182]: tcsetattr: Invalid argument pppd[1182]: Exit. </screen> <para >Instale o pppd 2.4.0b1 ou superior. Veja <filename >Documentation/Changes</filename > no código do kernel para mais informações.</para > </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Porque é que o &kppp; me diz <errorname >Incapaz de aceder ao modem</errorname >?</para ></question> <answer ><para >Isto significa que o &kppp; não tem permissões para aceder ao dispositivo do modem ou que você seleccionou um dispositivo de modem na página <guilabel >Modem</guilabel > que não é válido. Primeiro, certifique-se que seleccionou o dispositivo de modem correcto. Logo que tenha a certeza que seleccionou o dispositivo correcto, você precisa de dar ao &kppp; as permissões correctas para aceder ao dispositivo do modem e para modificar o ficheiro <filename >/etc/resolv.conf</filename >, no caso de você querer que o &kppp; configure o <acronym >DNS</acronym > correctamente para si. Se você puder executar o &kppp; 'setuid' para <systemitem >root</systemitem >, isto deverá resolver todos os problemas de acesso para si, se não tiver de descobrir quais as permissões correctas necessárias para os seus fins. Para poder dar permissões de 'setuid' <systemitem >root</systemitem > ao &kppp;, faça o seguinte:</para> <screen ><prompt >%</prompt > <userinput ><command >su</command > <option >root</option ></userinput> <prompt >#</prompt > <userinput ><command >chown</command > <option >root:root $KDEDIR/bin/kppp</option ></userinput> <prompt >#</prompt > <userinput ><command >chmod</command > <option >+s $KDEDIR/bin/kppp</option ></userinput> <prompt >#</prompt > <userinput ><command >exit</command ></userinput > </screen> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Porque é que o &kppp; me diz que não consegue criar um ficheiro de bloqueio do modem?</para ></question> <answer ><para >Isto significa, na maior parte das vezes, que você instalou o &kppp; sem o 'bit' do SETUID activo, enquanto que você, a pessoa que está a executar o &kppp;, não tem permissões de escrita para a pasta do ficheiro de bloqueio que é, por omissão, a <filename class="directory" >/var/lock</filename >. Este é, por exemplo, o caso dos sistemas &RedHat;. Verifique a janela do modem para a localização exacta que escolheu. A solução é fácil -- execute o &kppp; SETUID se o puder fazer, ou dê permissões aos utilizadores normais para a pasta <filename class="directory" >/var/lock</filename > ou crie um grupo do modem que terá acesso ao ficheiro em <filename class="directory" >/var/lock</filename >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Porque é que o &kppp; está instalado com o bit SETUID activo?</para ></question> <answer ><para >para >Não existe necessidade para o 'bit' SETUID, se você souber um pouco de administração de sistemas &UNIX;. Basta criar um grupo <systemitem >modem</systemitem > e adicionar todos os utilizadores que queira dar acesso ao modem a esse grupo, dando ao dispositivo do modem as permissões de leitura e escrita para esse grupo. Se quiser também que a configuração do <acronym >DNS</acronym > funcione com o &kppp;, então o ficheiro <filename >/etc/resolv.conf</filename > também deverá ter permissões de leitura e escrita para os membros desse grupo. O mesmo se aplica ao <filename >/etc/ppp/pap-secrets</filename > e ao <filename >/etc/ppp/chap-secrets</filename >, se quiser usar o suporte incorporado de <acronym >PAP</acronym > ou de <acronym >CHAP</acronym >, respectivamente.</para> <para >A equipa do &kppp; teve algum trabalho recente para tornar o &kppp; seguro em relação ao SETUID. Mas parte de si decidir se deseja instalar e como.</para> <para >Você poderá também querer ler a secção sobre <link linkend="security" >Segurança</link >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >O que é que faço quando o &kppp; simplesmente pára com a mensagem: <computeroutput >À Espera de OK</computeroutput ></para ></question> <answer ><para >Já mexeu na configuração do CR/LF? Tente o CR, o LF ou o CR/LF.</para> <para >Em alternativa, o seu modem poderá necessitar de algum tempo para responder à sua inicialização. Abra a janela dos <guilabel >Comandos do Modem</guilabel > da página <guilabel >Modem</guilabel > e ajuste os tempos de <guilabel >Pré-Inicialização</guilabel > e <guilabel >Pós-Inicialização</guilabel >. Veja se você tem sucesso se aumentar drasticamente esses valores, e fazendo de seguida algum ajuste fino posteriormente.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >A ligação funciona perfeitamente, mas não consigo iniciar nenhuma aplicação!</para ></question> <answer ><para >Você provavelmente seleccionou a opção <link linkend="auto-configure-hostname" >Auto-Configurar o Nome da Máquina</link >, e o servidor X tem alguns problemas a ligar-se à sua nova máquina. Se você realmente precisa desta opção (e é provável que não queira, de facto), você está infelizmente por sua conta para configurar as autorizações apropriadas. Se executar <userinput ><command >xhost</command > <option >+</option ></userinput > antes de iniciar a ligação, ficará com o problema resolvido, mas tenha em atenção os riscos de segurança envolvidos, dado que isto dará de facto a toda a gente o acesso ao seu servidor X.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >O &kppp; indica uma ligação bem sucedida, mas o &konqueror; só diz <errorname >Máquina desconhecida <replaceable >máquina</replaceable ></errorname >, e o &Netscape; diz <errorname >O servidor não tem um item de DNS</errorname >.</para ></question> <answer ><para >Tente comunicar com outro servidor pelo seu número <acronym >IP</acronym >, ⪚ <userinput ><command >ping</command > <option >195.0.254.76</option ></userinput >. Se isso funcionar, então você poderá tentar o seguinte:</para> <itemizedlist> <listitem ><para >Verifique se indicou ao &kppp; pelo menos um endereço de <acronym >DNS</acronym >.</para ></listitem> <listitem ><para >Verifique o conteúdo do <filename >/etc/host.conf</filename >. Deverá existir uma linha que diz algo semelhante a <literal >order hosts, bind</literal >. A palavra-chave <option >bind</option > diz à biblioteca de resolução de nomes para incluir uma pesquisa no servidor de nomes ao efectuar a procura de um endereço. Se não existir essa linha, tente adicioná-la.</para ></listitem> </itemizedlist ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Como é que faço o &kppp; enviar um <keysym >\n</keysym > ou um <keysym >\r</keysym ></para ></question> <answer ><para >Basta enviar uma mensagem em branco como a do programa seguinte:</para> <informalexample> <screen >Send # envia um texto em branco Expect ID: Send eu Expect word: Send esqueci Expect granted Send ppp </screen> </informalexample> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Como é que faço o &kppp; parar de se queixar: <errorname >Não é possível criar um ficheiro de bloqueio</errorname >?</para ></question> <answer ><para >Isso acontece porque você não tem permissões para criar um ficheiro de bloqueio. Se optou por criar um, você precisa de ter permissões de escrita na pasta respectiva (normalmente é a <filename class="directory" >/var/lock</filename >). Isto não é de certeza nenhum problema se você deu permissões SETUID ao &kppp;. Verifique por favor a secção sobre os <link linkend="lock-files" >Ficheiros de bloqueio</link >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Porque é que o meu modem está a fazer tanto barulho quando se liga?</para ></question> <answer ><para >Carregue em <guibutton >Configurar</guibutton >, e de seguida em <guilabel >Modem</guilabel >. Você poderá configurar o volume do modem em três níveis: Desligado, médio e alto. Para a maioria dos modems, o médio e o alto resultam no mesmo volume. Se a alteração desta opção não funcionar, verifique se as configurações correctas do seu modem estão indicadas em <guibutton >Configurar</guibutton >, <guilabel >Modem</guilabel >, <guibutton >Comandos do Modem</guibutton >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Eu coloquei o volume do modem como <quote >Desligado</quote > e verifiquei os comandos do modem, mas continuo a ouvir aquele barulho horrível durante a ligação. Porquê?</para ></question> <answer ><para >O texto de inicialização do volume pode não ser processado se o seu modem não reagir bem à velocidade com que está a receber os comandos do &kppp;. Aumente o valor do <guilabel >Atraso de Pós-Inicialização</guilabel > em <guibutton >Configurar</guibutton >, <guilabel >Modem</guilabel >, <guibutton >Comandos do Modem</guibutton >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >O &kppp; continua a indicar valores estranhos de velocidades como o <quote >115200</quote > ou o <quote >57600</quote ></para ></question> <answer ><para >Muitos dos modems só comunicam a velocidade da linha série e não a velocidade da linha telefónica, por omissão. Você precisa de configurar estes modems para darem a velocidade verdadeira da linha, adicionando alguns comandos às mensagens de inicialização ou de marcação do modem. Para muitos modems, este comando é o <command >ATW2</command >. Se o quiser adicionar ao texto de marcação (o qual começar normalmente por <command >ATD</command >), a nova mensagem de marcação ficaria <command >ATW2D</command >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Porque é que o &kppp; diz <quote >Velocidade desconhecida</quote ></para ></question> <answer ><para >Os novos modems normalmente têm mensagens de ligação muito complexas como por exemplo <computeroutput >CONNECT LAP.M/V42.bis/115000:RX/31200:TX</computeroutput >, e o &kppp; não consegue processar esta mensagem correctamente. Ligue a opção <guibutton >Mostrar o Relatório</guibutton > para que veja a velocidade da ligação.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Eu estou com uma ligação lenta</para ></question> <answer ><para >Se você não estiver satisfeito com a velocidade do modem, certifique-se que configurou a velocidade da ligação (você poderá aceder a ela se carregar em <guibutton >Configurar</guibutton >, <guilabel >Dispositivo</guilabel >, <guibutton >Velocidade da Ligação</guibutton >) e configurá-la para 57600 ou mais ainda. Certifique-se que as suas portas série suportam velocidades mais elevadas. Muitos dos sistemas mais antigos baseados no 'i486' não funcionam correctamente se você configurar a velocidade como 115200. Se tiver uma <hardware >UART 8250</hardware > antiga, esta não irá funcionar. Se tiver uma <hardware >16550</hardware > ou uma <hardware >16550A</hardware >, deverá funcionar perfeitamente.</para> <para >Para além disso, você deverá consultar o manual do seu modem para procurar pelas mensagens de inicialização que activam uma velocidade alta.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Eu estou com uma ligação <emphasis >MESMO</emphasis > lenta!</para ></question> <answer ><para >Se os seus dados fluem a uma taxa de apenas alguns bytes por segundo, você deverá verificar a configuração do seu 'hardware'. Se a movimentação do seu rato acelera aa transmissão, isto é de certeza um problema de 'hardware'!</para> <para >Você poderá obter algumas informações sobre a sua porta série com o comando <userinput ><command >setserial</command > <option >-a <replaceable >/dev/ttySx</replaceable ></option ></userinput > e verificar os conflitos de interrupções com os outros componentes do seu sistema.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >A minha linha telefónica precisa de marcação por impulsos em vez de marcação por tons (ou vice-versa). Como é que altero isso?</para ></question> <answer ><para >Você precisa de modificar o comando de marcação do seu modem. Quase todos os modems suportam os seguintes comandos AT:</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><command >ATDT</command ></term> <listitem ><para ><action >Selecciona a marcação por tons</action ></para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><command >ATDP</command ></term> <listitem ><para ><action >Selecciona a marcação por impulsos</action ></para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> </answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-telephone-cost-rules"> <title >Perguntas sobre as Regras dos Custos Telefónicos</title> <qandaentry> <question ><para >Como é que eu crio um ficheiro de regras de custos telefónicos?</para ></question> <answer ><para >Basta seguir o ficheiro regras <filename >TEMPLATE</filename > que vem com o &kppp;. Você deverá ser capaz de encontrar uma cópia em <filename class="directory" >$KDEDIR/doc/HTML/<replaceable >a_sua_lingua</replaceable >/kppp/</filename >. Use a opção <option >-r</option > da linha de comandos do &kppp; para verificar a sintaxe do seu ficheiro de regras proposto.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Criei um ficheiro com as regras dos custos telefónicos da minha região. Onde é que o posso submeter para que os outros possam tirar partido dele?</para ></question> <answer ><!-- LW: Find out --> <!-- lukas: the answer is: send it to the kppp maintainer, Harri Porten --></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Será que o meu ficheiro de regras dos custos telefónicos poderá conter unidades fraccionárias de tempo como por exemplo "(0.17, 45.5)"?</para ></question> <answer ><para >Sim, isto é possível. Mas você não deverá usar unidades demasiado pequenas, que estejam abaixo de um décimo de segundo, dado que isto irá resultar numa maior carga de <acronym >CPU</acronym >, ainda que você possa não notar nada num <acronym >CPU</acronym > moderno.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >O meu país contém outros feriados <quote >móveis</quote > para além da Páscoa.</para ></question> <answer ><para >Nesse caso, você terá de criar novo código que permita o cálculo desse feriado. Por favor dê uma vista de olhos no ficheiro <filename >ruleset.cpp</filename > e emule o exemplo <quote >easter</quote > (páscoa). Envie depois as alterações!.</para ></answer> </qandaentry> </qandadiv> <qandadiv id="faq-system-logs"> <title >Perguntas acerca dos Registos do Sistema</title> <qandaentry> <question ><para >Eu vejo uma mensagem que diz <errorname >Serial line is looped back</errorname > (a linha série está com um nó local). O que é que isto significa?</para ></question> <answer ><para >Resposta curta: O utilizador não iniciou o software de <acronym >PPP</acronym > no sistema remoto.</para> <!-- this doc doesn't exist.. help --> <!-- http://www.dejanews.com/getdoc.xp?AN="184945314" --> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >Os registos mostram <errorname >Signal 15</errorname > (Sinal 15)</para ></question> <answer ><para >Se você ver as seguintes linhas, provavelmente recebeu um erro de expiração de tempo-limite do &kppp;. O &kppp; estava à espera que a interface <acronym >PPP</acronym > ficasse activa e acabou por desistir ao fim do tempo-limite estipulado. O <application >pppd</application > foi notificado para se desligar, com o sinal número 15, &ie; <errorcode >SIGTERM</errorcode >.</para> <informalexample> <screen ><computeroutput> pppd[26921]: pppd 2.3.5 started by me, uid 500 pppd[26921]: Using interface ppp0 pppd[26921]: Connect: ppp0 <--> /dev/ttyS0 pppd[26921]: Terminating on signal 15. pppd[26921]: Connection terminated. pppd[26921]: Exit. </computeroutput ></screen> </informalexample> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >E a mensagem <errorname >Receive serial link is not 8-bit clean</errorname > (A linha de recepção série não funciona correctamente a 8 bits)</para ></question> <answer ><para >O servidor do <acronym >PPP</acronym > é notificado pelo facto que todos os dados que vai recebendo vêm com o bit 8 sempre a zero. Na maioria dos casos, isto simplesmente significa que o servidor <acronym >PPP</acronym > remoto ainda não está a correr. Você poderá à mesma ser confrontado com uma linha de comandos de autenticação que manda de volta todos os dados enviados pelo seu <application >pppd</application >.</para ></answer> </qandaentry> <qandaentry> <question ><para >e o <errorname >can't locate module ppp-compress</errorname > (não é possível localizar o módulo ppp-compress)? O que é isto?</para ></question> <answer ><para >Vê alguma das mensagens seguinte?</para> <informalexample> <screen ><computeroutput> modprobe: can't locate module ppp-compress-21 modprobe: can't locate module ppp-compress-26 modprobe: can't locate module ppp-compress-24 </computeroutput ></screen> </informalexample> <para >Adicione as linhas:</para> <screen ><userinput> alias ppp-compress-21 bsd_comp alias ppp-compress-24 ppp_deflate alias ppp-compress-26 ppp_deflate </userinput ></screen> <para >ao seu ficheiro <filename >/etc/conf.modules</filename >.</para> </answer> </qandaentry> </qandadiv> </qandaset> </chapter>