Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > 3fcb2485cf0f9fe01f4a03abf8d4ab02 > files > 4

calligra-l10n-pt-2.7.5-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY tables "<application
>Calligra Tables</application
>">
 <!ENTITY words "<application
>Calligra Words</application
>">
 <!ENTITY stage "<application
>Calligra Stage</application
>">
 <!ENTITY flow "<application
>Calligra Flow</application
>">
 <!ENTITY plan "<application
>Calligra Plan</application
>">
 <!ENTITY calligra "Calligra">
 <!ENTITY kappname "&calligra;">
 <!ENTITY package "Calligra">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<!-- maintained by raphael.langerhorst@kdemail.net -->

<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>&calligra;</title>
<subtitle
>Uma Introdução Geral</subtitle>
<authorgroup>
<author
>&Raphael.Langerhorst; &Raphael.Langerhorst.mail; </author>
<author
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail; </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2012-01-03</date>
<releaseinfo
>2.4.0</releaseinfo>

<abstract>
<para
>O &calligra; é um pacote artístico e de escritório do &kde;. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Calligra</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Introdução</title>
<sect1>
<title
>Componentes do &calligra;</title>

<important
> <para
>Veja por favor em <ulink url="http://docs.kde.org/development/en/calligra/calligra/index.html"
>http://docs.kde.org</ulink
> as versões actualizadas deste documento.</para
></important>

<para
>O &calligra; é um pacote de escritório integrado para o Ambiente de Trabalho K (&kde;). O &calligra; consiste de momento nos programas seguintes: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>&words; (um processador de texto baseado em molduras)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&tables; (a spreadsheet application)</para
></listitem
> 
<listitem
><para
>&stage; (apresentações de 'slides' no ecrã)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&flow; (uma aplicação de fluxogramas)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&karbon14; (a vector drawing application)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&krita; (uma aplicação de desenho rasterizado)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&kexi; (um ambiente integrado de gestão de dados)</para
></listitem>
<listitem
><para
>&plan; (uma aplicação de gestão de projectos)</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Because these components use Flake technology, &calligra; components are designed to work very well with each other. Many &calligra; component can be embedded in another &calligra; document. For instance, you can insert a spreadsheet which you created in &tables; directly into a &words; document. In this way, complex, compound documents can be created using &calligra;. </para>

<para
>Um mecanismo de 'plugins' torna simples a extensão da funcionalidade do &calligra;. Irá encontrar vários 'plugins' em alguns dos componentes e poderá aprender a criar 'plugins' você mesmo. Existe também uma secção neste manual dedicada à criação de 'plugins', na qual poderá aprender. </para>

<para
>Este manual só cobre as funcionalidades gerais do &calligra;, aquelas que são comuns à maioria ou todos os programas do pacote. Para informações detalhadas sobre os diferentes programas, dê uma vista de olhos nos manuais respectivos. </para>

</sect1>

<sect1 id="features">
<title
>Introdução às funcionalidades do &calligra;</title>
<sect2 id="featureintegration">
<title
>Integração</title>
<para
>O &calligra; oferece  uma plataforma onde todos os componentes assentam. Através desta plataforma, consegue-se uma alta integração. É possível desenvolver o seu próprio componente, para que se integre da mesma forma. </para>
</sect2>
<sect2 id="featureleightweight">
<title
>Leve</title>
<para
>Apesar de oferecer tantos componentes, o &calligra; é muito leve, rápido e tem uns consumos de memória relativamente pequenos. Isto também acontece porque o &calligra; está assente sobre o &kde;, que por si só já é uma plataforma de desenvolvimento de aplicações muito poderosa. </para>
<para
>Um objectivo do &calligra; é também não sobrecarregar a interface do utilizador com funcionalidades que raramente são necessárias. Isto resulta numa interface leve e útil e que lhe permite trabalhar de forma eficiente. </para>
<para
>Ser leve poderá às vezes significar que alguma funcionalidade em especial que necessite não esteja lá. Nesse caso, poderá sempre adicionar você mesmo a funcionalidade ao extender o &calligra;. O &calligra; não necessita de facto de ficar cheio de blocos de funcionalidades que só algumas pessoas possam necessitar. Essas opções poderão ficar à mesma disponíveis através de 'plugins' ou 'scripts' adicionais, tornando o próprio &calligra; muito mais leve. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurecompleteness">
<title
>Completo</title>
<para
>O &calligra; oferece uma grande gama de componentes, que cobrem a maioria das necessidades de escritório e domésticas. As funcionalidades adicionais podem ser sempre implementadas através de 'scripts', 'plugins' ou mesmo componentes inteiros baseados na plataforma do &calligra;. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurefileformat">
<title
>Formato OpenDocument do OASIS</title>
<para
>É de uma grande importância, para qualquer pacote de escritório, aderir a normas bem estabelecidas. Especialmente a nível do formato de ficheiros, para permitir uma troca de documentos transparente com outros pacotes de escritório. Isto evita também a dependência de fornecedores, o que é especialmente importante para empresas e para indivíduos. </para>
<para
>Por esta razão, o &calligra; adoptou o formato OpenDocument da OASIS para formato nativo. </para>
</sect2>
<sect2 id="featurekde">
<title
>Funcionalidades do &kde;</title>
<para
>Dado que o &calligra; funciona sobre o &kde;, todas as funcionalidades que poderia esperar de uma aplicação do &kde; estão também disponíveis no &calligra;. Isto inclui o &DBus;, o KParts, o Flake, integração com o ambiente de trabalho, capacidades de configuração e assim por diante. Tudo isto torna a aparência e comportamento do &calligra; muito familiar e realmente integra o &calligra; no ambiente de trabalho, o que possibilita fluxos de trabalho transparentes. </para>
</sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="configuration">
<title
>Configurar o &calligra; e o Seu Sistema</title>

<para
>Embora o &calligra; deva funcionar bastante bem por si só, poderão existir outras coisas a optimizar para obter o melhor do &calligra;. Este capítulo mostra-lhe o que poderá querer fazer para atingir os melhores resultados com o seu novo pacote de escritório e adequá-lo às suas necessidades. O &calligra; é altamente configurável, mesmo ao nível de detalhe das barras de ferramentas e dos menus. </para>

<sect1 id="custom-gui">
<title
>Personalizar a &GUI; do &calligra;</title>

<para
>Embora o &calligra; venha por si só com uma &GUI; (interface gráfica do utilizador) que se adeque às necessidades da maioria das pessoas, existem boas razões pelas quais possa querer alterar a forma como se apresentam os programas. </para>

<para
>A minha mãe, por exemplo, tem algum medo dos botões e opções do menu que não conhece. Para ajustar o &calligra; às necessidades dela, eu reduzi a &GUI; a um mínimo de funcionalidade. Como ela só precisa de escrever cartas e usar certos modelos, não existe nenhuma necessidade para muitas mais funcionalidades além de gravar, ler, imprimir, &etc; </para>

<para
>Graças ao conceito de <quote
>acção</quote
> do &Qt; e do &kde;, poderá personalizar à vontade os menus e barras de ferramentas do &calligra;. Infelizmente, de momento, não existem janelas fáceis de usar que façam isto. O &calligra; guarda a sua configuração da &GUI; em ficheiros &XML; e você terá de os editar. Felizmente, esta situação irá mudar no futuro; por agora, necessita de algum conhecimento sobre como funciona um documento em &XML; (ou em &HTML;, que é um sub-conjunto do &XML;). </para>

<para
>Normalmente, cada aplicação do &calligra; tem pelo menos dois desses ficheiros em &XML;: um que descreve a &GUI; da janela de base (basicamente, é o que você vê quando não tem nenhum documento aberto) e outra que descreve a &GUI; da componente respectiva (isto é o que você vê normalmente). Por exemplo, com o &words;, estes dois ficheiros &XML; chamam-se <filename
>calligra_shell.rc</filename
> e <filename
>words.rc</filename
>. </para>

<para
>Aqui está um exemplo de um desses ficheiros RC. </para>

<example>
<title
>Um exemplo de um ficheiro RC simples</title>
<screen
>&lt;!DOCTYPE QConfig &gt;&lt;qconfig&gt;
&lt;menubar&gt;
&lt;menu name="Edit"&gt;&lt;text&gt;Edit&lt;/text&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;separator/&gt;
&lt;action name="edit_find"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;menu name="Insert"&gt;&lt;text&gt;Insert&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_picture"/&gt;
&lt;action name="insert_clipart"/&gt;
&lt;menu name="Variable"&gt;&lt;text&gt;Variable&lt;/text&gt;
&lt;action name="insert_var_datefix"/&gt;
&lt;action name="insert_var_datevar"/&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menu&gt;
&lt;/menubar&gt;
&lt;toolbars&gt;
&lt;toolbar name="edit_toolbar" position="right"&gt;
&lt;action name="edit_cut"/&gt;
&lt;action name="edit_copy"/&gt;
&lt;action name="edit_paste"/&gt;
&lt;/toolbar&gt;
&lt;/toolbars&gt;
&lt;/qconfig&gt;
</screen>
</example>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="more-info">
<title
>Como obter mais informações</title>

<sect1 id="other-manuals">
<title
>Outros manuais do &calligra;</title>

<para
>Para informações mais detalhadas sobre as diferentes aplicações do &calligra;, por favor consulte os seus manuais respectivos. </para>

</sect1>

<sect1 id="links">
<title
>Hiperligações</title>

<para
>As referências seguintes deverão ser úteis se estiver à procura de mais informações sobre o &kde; ou o &calligra;. </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
><ulink url="http://calligra.org"
>A página pessoal do &calligra;</ulink
>. Aqui poderá encontrar mais informações sobre como obter e instalar o &calligra;, as notícias sobre o desenvolvimento do &calligra;, imagens, &etc; </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://www.kde.org"
>A Página Pessoal do &kde;</ulink
>. O &kde; é o ambiente mais avançado e que é completamente livre para os sistemas operativos do tipo do UNIX. O &calligra; tira partido das bibliotecas do &kde;. </para
></listitem>
<listitem>
<para
><ulink url="http://qt.nokia.com"
>página do &Qt;</ulink
>. Os criadores da plataforma de C++ &Qt;. O &kde; e o  &calligra; tiram partido do &Qt;. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="programmersinfo">
<title
>Programar no &calligra;</title>

<sect1 id="programmingintro">
<title
>Introdução</title>
<para
>Se fizer fazer alguma programação no &calligra;, as seguintes referências poderão ser interessantes: </para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Em <ulink url="http://techbase.kde.org/Development"
>http://techbase.kde.org/Development</ulink
>, irá encontrar vários documentos sobre programação no &Qt; e no &kde;. <ulink url="http://api.kde.org/"
>Aqui</ulink
> poderá encontrar a versão 'online' da documentação da biblioteca do &kde; </para
></listitem
> 
<listitem
><para
>O primeiro passo para contribuir com código é seguir <ulink url="http://community.kde.org/Calligra/Building/Building_Calligra"
>estas instruções</ulink
> para obter o código-fonte e compilá-lo. </para
></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="legal">
<title
>'Copyright' e Licença</title>

<para
>O &calligra; é o resultado do esforço conjunto de vários programadores. Cada ficheiro de código do &calligra; tem os direitos de cópia da pessoa que criou esse ficheiro em particular e os seus nomes poderão ser encontrados no início de cada ficheiro de código com a licença que se aplica a esse ficheiro de código. </para>

<para
>Este manual tem o 'copyright' de &Jost.Schenck;. Pode ser distribuído de forma livre, desde que esta nota de 'copyright' seja incluída. Poderá alterá-la, desde que envie para o autor as alterações ou as aplique no <acronym
>Git</acronym
> do &kde;. O autor não será responsável por tudo o que resultar da utilização deste manual. </para>

<para
>Os outros manuais do &calligra; têm o 'copyright' dos seus respectivos autores. </para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index; 
</book>