Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > a7650c8f13a833a59b132a56e367441a > files > 127

kde-l10n-handbooks-pt-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<!--pulled in by KWrite-->
<sect1 id="config-dialog-editor">
<title
>A Configuração do Componente de Edição</title>
<para
>Este grupo contém todas as páginas relacionadas com o componente de edição do &kappname;. A maioria das opções aqui são predefinidas, mas poderão ser substituídas ao <link linkend="pref-open-save-modes-filetypes"
>definir um tipo de ficheiro</link
>, com as <ulink url="help:/kate/config-variables.html"
>Variáveis do Documento</ulink
> ou alterando estes valores para cada documento, durante uma sessão de edição.</para>
<sect2 id="appearance"
> <!-- updated to 4.7 + synced with kwrite -->
<title
>Aparência</title>

<sect3 id="appearance-general">
<title
>Geral</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mudança de Linha Dinâmica</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, as linhas de texto serão repartidas no contorno da janela no ecrã.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Indicadores de mudança de linha dinâmica (se aplicável)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolhe quando deverão ser mostrados os indicadores de mudança de linha, sendo as opções <guilabel
>Desligado</guilabel
>, <guilabel
>Seguir os Número de Linha</guilabel
> ou <guilabel
>Sempre ligado</guilabel
>. </para
></listitem
></varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Alinhar as mudanças de linha dinâmicas à profundidade de indentação: </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activa o início das linhas repartidas com mudanças de linha dinâmicas, de modo a ficarem alinhadas na vertical com o nível de indentação da primeira linha. Isto poderá ajudar a tornar o código e a formatação mais legíveis.</para
><para
>Para além disso, isto permite-lhe definir uma largura máxima do ecrã, como percentagem, após a qual as linhas repartidas de forma dinâmica não serão mais alinhadas na vertical. Por exemplo, a 50%, as linhas cujos níveis de indentação sejam mais profundas que 50% da largura do ecrã não terão qualquer alinhamento vertical aplicado às linhas repartidas subsequentes.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realce dos Espaços</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar as tabulações</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O editor irá mostrar um símbolo &raquo; para indicar a presença de uma tabulação no texto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar os espaços finais</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O editor irá mostrar pontos para indicar a presença de espaços em branco extra no fim das linhas.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avançado </guilabel
></term>
<listitem
><para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as linhas de indentação </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, o editor irá mostrar linhas verticais para ajudar a identificar as linhas de indentação.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realçar o intervalo entre os parêntesis seleccionados </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver activa, o intervalo entre os parêntesis seleccionados será realçado.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="appearance-borders">
<title
>Contornos</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Contornos</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcações de dobragem (se disponíveis) </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, a janela actual irá mostrar marcações para dobrar ou desdobrar o código, se este estiver disponível.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar o contorno dos ícones </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, irá ver um contorno para os ícones do lado esquerdo. O contorno dos ícones mostra os sinais de favoritos, por exemplo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar os números de linha </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, irá ver os números das linhas do lado esquerdo.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcações de modificações das linhas </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se estiver assinalada, os marcadores de modificação das linhas ficarão visíveis. Para mais informações, veja em <xref linkend="kate-part-line-modification"/>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar as marcações na barra de posicionamento </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver assinalada, a janela actual irá mostrar algumas marcas na barra de posicionamento vertical. Estas marcas, por exemplo, poderão mostrar os favoritos.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ordenar o Menu de Favoritos </guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Por criação </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cada novo favorito será adicionado no fim, independentemente de onde se encontra colocado no documento.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Por posição </guilabel
></term>
<listitem
><para
>Os favoritos serão ordenados de acordo com os números de linha onde se encontram.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>
</sect2>

<sect2 id="prefcolors"
><!-- checked for 4.7 + synced with kwrite -->
<title
>Tipos de Letra &amp; Cores</title>

<para
>Esta secção da janela permite-lhe configurar todos os tipos de letra e cores de qualquer esquema de cores que tiver, assim como criar esquemas novos ou remover os existentes. Cada esquema tem a configuração das cores, tipos de letra e estilos do texto normal e seleccionado. </para>

<para
>O &kappname; irá seleccionar previamente o esquema activo de momento para si; se quiser trabalhar num esquema diferente, comece por seleccioná-lo na lista <guilabel
>Esquema</guilabel
>. Com os botões <guibutton
>Novo</guibutton
> e <guibutton
>Apagar</guibutton
>, poderá criar um esquema novo ou apagar os existentes.</para>
<para
>No fundo da página, poderá seleccionar o <guilabel
>Esquema por omissão para o &kappname;</guilabel
>.</para>

<para
>Por omissão, o &kappname; irá basear o seu esquema de cores no esquema actual do &kde;. Poderá repor uma cor individual no seu valor predefinido se carregar no botão de reposição à direita do item no editor de cores, ou poderá ainda repor todas as cores predefinidas se usar o botão <guibutton
>Usar o Esquema de Cores do &kde;</guibutton
> no fundo do painel.</para>

<tip>
<para
>Poderá ajustar o esquema de cores do &kde; no <ulink url="help:/kcontrol/colors/"
>módulo de <guilabel
>Cores</guilabel
> do &systemsettings;</ulink
>.</para>
</tip>

<sect3 id="prefcolors-colors">
<title
>Cores</title>

<variablelist>
<varlistentry id="variable-prefcolors-colors-text-background">
<term
><guilabel
>Cores de Fundo do Editor</guilabel
></term>
<listitem>

<variablelist>

<varlistentry id="variable-pref-colors-normal-text">
<term
><guilabel
>Área de Texto</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este é o fundo por omissão para a área de edição, sendo a cor dominante da área do editor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-pref-colors-selected-text">
<term
><guilabel
>Texto Seleccionado</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este é o fundo do texto seleccionado. O valor por omissão é a cor global de selecção, como está definida nas preferências de cores do &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-pref-colors-current-line">
<term
><guilabel
>Linha Actual</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define a cor da linha actual. Se configurar esta como um pouco diferente do fundo do Texto Normal, ajudá-lo-á a concentrar-se na linha actual. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-pref-colors-search-highlight">
<term
><guilabel
>Realce da Pesquisa</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define a cor do texto correspondente à sua última pesquisa. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-pref-colors-replace-highlight">
<term
><guilabel
>Realce da Substituição</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Define a cor do texto correspondente à sua última substituição.</para
></listitem>
</varlistentry>

<!--<varlistentry id="variable-pref-colors-marks">
<term
><guilabel
>Bookmark</guilabel
></term>
<listitem
><para
>This combobox lets you set overlay colors for various mark types.
The color is mixed into the background color of a marked line, so that a line
with more marks or a marked line that is current has a background that is a mix
of more colors. The mark colors are also used if you enable display of scrollbar
marks.</para
></listitem>
</varlistentry
>-->

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-prefcolors-colors-icon-border">
<term
><guilabel
>Contorno dos Ícones</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Área de Fundo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para as marcas, números de linhas e contornos das marcações de desdobramento do lado esquerdo da janela de edição, quando forem apresentados. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Números de Linha</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar os números de linha do lado esquerdo da janela, quando estiverem visíveis.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcador de Mudança de Linha</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar um padrão à esquerda das linhas repartidas com mudança de linha, quando estiverem alinhadas na vertical, assim como para as marcações de mudanças de linha estáticas.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Dobragem do Código</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para realçar a secção de código que seria dobrada se carregasse na seta de dobragem de código à esquerda de um documento. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/advanced-editing-tools-code-folding.html"
>documentação sobre a dobragem de código</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Linhas Modificadas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para realçar, à esquerda de um documento, as linhas que foram modificadas mas ainda não foram gravadas. Para mais informações, veja a <xref linkend="kate-part-line-modification"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Linhas Gravadas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para realçar, à esquerda de um documento, as linhas que foram modificadas e gravadas nesta sessão. Para mais informações, veja a <xref linkend="kate-part-line-modification"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-prefcolors-colors-text-decorations">
<term
><guilabel
>Decorações de Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Linha com Erros Ortográficos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para indicar os erros ortográficos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marcadores de Espaços e Tabulações</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar os indicadores de espaços em branco, quando estiverem activos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realce dos Parêntesis</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para desenhar o fundo dos parêntesis correspondentes. </para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-prefcolors-colors-marker-colors">
<term
><guilabel
>Cores dos Marcadores</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Favorito</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada para indicar os favoritos. Para mais informações, veja os <xref linkend="kate-part-bookmarks"/>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ponto de Paragem Activo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' do GDB para indicar um ponto de paragem activo. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html"
>documentação do 'plugin' do GDB</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ponto de Paragem Atingido</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' do GDB para indicar um ponto de paragem que tenha atingido durante a depuração. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html"
>documentação do 'plugin' do GDB</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ponto de Paragem Inactivo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' do GDB para indicar um ponto de paragem inactivo. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html"
>documentação do 'plugin' do GDB</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Execução</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' do GDB para indicar a linha que está a ser executada de momento. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-gdb.html"
>documentação do 'plugin' do GDB</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aviso</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' de compilação para indicar uma linha que contém um aviso do compilador. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-build.html"
>documentação do 'plugin' de compilação</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Erro</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' de compilação para indicar uma linha que contém um erro do compilador. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-build.html"
>documentação do 'plugin' de compilação</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="variable-prefcolors-colors-text-templates-snippets">
<term
><guilabel
>Modelos &amp; Excertos de Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fundo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' de excertos do &kate; para marcar o fundo de um excerto. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html"
>documentação sobre os Excertos no &kate;</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Substituição para Edição</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' de excertos do &kate; para marcar um item de substituição que poderá carregar para editar manualmente. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html"
>documentação sobre os Excertos no &kate;</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Substituição para Edição em Primeiro Plano</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' de excertos do &kate; para marcar o item de substituição que está a editar de momento. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html"
>documentação sobre os Excertos no &kate;</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Substituição Impossibilitada de Edição</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Esta cor é usada pelo 'plugin' de excertos do &kate; para marcar um item de substituição que não pode ser editado manualmente. Para mais informações, veja a <ulink url="help:/kate/kate-application-plugin-snippets.html"
>documentação sobre os Excertos no &kate;</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-fonts">
<title
>Tipos de Letra</title>
<para
>Aqui, o utilizador poderá escolher o tipo de letra por omissão para o esquema. Pode escolher qualquer tipo de letra disponível no seu sistema, assim como definir um tamanho por omissão. Um texto de exemplo aparecerá na parte inferior da janela, para que possa ver o efeito das suas opções. </para>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-normal-text-styles">
<title
>Estilos de Texto Normal</title>
<para
>Os estilos de texto normal são herdados pelos estilos de texto realçados, permitindo ao editor apresentar o texto de forma bastante consistente; por exemplo, o texto do comentário usa o mesmo estilo em quase todos os formatos de texto que o &kappname; consegue realçar.</para>
<para
>O nome na lista de estilos está a usar o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para>
<para
>Cada estilo permite-lhe seleccionar atributos comuns, assim como as cores do texto e do fundo. Para retirar uma cor de fundo, carregue com o botão direito para usar o menu de contexto.</para>
</sect3>

<sect3 id="prefcolors-highlighting-text-styles">
<title
>Estilos de Texto Realçado</title>
<para
>Aqui poderá editar os estilos de texto usados por uma definição de realce específica. O editor selecciona previamente o realce usado pelo seu documento actual. Para funcionar com um realce diferente, seleccione um na lista <guilabel
>Realce</guilabel
>, por cima da lista de estilos. </para>
<para
>O nome na lista de estilos está a usar o estilo configurado para o item, oferecendo-lhe uma antevisão imediata ao configurar um estilo. </para>
<para
>Cada estilo permite-lhe seleccionar os atributos comuns, assim como as cores de fundo e do texto. Para retirar uma cor de fundo, carregue com o botão direito para usar o menu de contexto. Para além disso, poderá verificar se um estilo é igual ao predefinido que for usado para o item, e configurá-lo como tal, se não estiver.</para>
<para
>Irá reparar que vários realces contêm outros realces, representados por grupos na lista de estilos. Por exemplo, a maioria dos realces implementam o realce Alert (Alerta) e muitos formatos de código importam o realce do Doxygen. A edição das cores destes grupos só irá afectar os estilos se forem usados no formato de realce editado. </para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-edit">
<title
>Edição</title>

<sect3 id="pref-edit-general">
<title
>Geral</title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term id="pref-word-wrap"
><guilabel
>Mudança de Linha Estática</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A mudança de linha é uma funcionalidade que faz com que o editor inicie automaticamente uma linha de texto e mova (mude) o cursor para o início dessa nova linha. O &kappname; irá iniciar automaticamente uma nova linha de texto sempre que a linha actual atingir o tamanho indicado pela opção <link linkend="pref-wrap-words-at"
>Mudar Palavras Em:</link
>.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar a mudança de linha estática</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Activa ou desactiva a mudança de linha estática.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mostrar os marcadores de mudança de linha estática (se aplicável)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, será desenhada uma linha vertical na coluna de mudança de linha, como está definido na opção <menuchoice
> <guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar o Editor...</guimenuitem
></menuchoice
> na página de Edição. Lembre-se que o marcador de mudança de linha só é desenhado se usar um tipo de letra monoespaçado.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term id="pref-wrap-words-at"
><guilabel
>Mudar de linha em:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se a opção <link linkend="pref-word-wrap"
>Activar a mudança de linha estática</link
> estiver seleccionada, este campo determina o tamanho (em caracteres) a partir do qual o editor irá iniciar automaticamente uma nova linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Diversos</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Copiar/cortar a linha actual se não existir selecção</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Se esta opção estiver activa e se a selecção de texto estiver vazia, as acções de cópia e corte são efectuadas para a linha de texto na posição actual do cursor.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir o deslocamento após o fim do documento</guilabel
></term
> <listitem>
<para
>Esta opção permite-lhe deslocar para lá do fim do documento. Isto poderá ser usado para centrar na vertical o fundo do documento, ou para o colocar no topo da janela actual.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-cursor-selection">
<title
>Cursor &amp; Selecção</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Movimento do Cursor de Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Início e fim inteligentes</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando estiver seleccionado, se carregar na tecla Home, fará com que o cursor salte os espaços em branco e vá para o início do texto de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>O Page Up/Page Down move o cursor</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta opção altera o comportamento do cursor quando o utilizador carrega na teclas <keycap
>Page Up</keycap
> ou na <keycap
>Page Down</keycap
>. Se não estiver seleccionada, o cursor do texto irá manter a sua posição relativa no texto visível do &kappname; à medida que o novo texto se torna visível como resultado da operação. Como tal, se o cursor estiver no meio do texto visível quando a operação ocorrer, irá permanecer nesse local (excepto quando atingir o início ou o fim). Com esta opção seleccionada, ao carregar na primeira tecla fará com que o cursor de mova tanto para o topo como para o fundo do texto visível à medida que é mostrada uma nova página de texto.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Auto-centrar o cursor (linhas):</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indica o número de linhas a manter visível acima e abaixo do cursor, sempre que possível.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de Selecção do Texto</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Normal</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>As selecções serão substituídas pelo texto escrito e perder-se-ão com o movimento do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Persistente</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>As selecções manter-se-ão mesmo com a introdução de texto e a movimentação do cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-indent">
<title
>Indentação</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de indentação por omissão:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione o modo de indentação automático que desejar usar por omissão. Recomenda-se que use o <userinput
>Nenhum</userinput
> ou o <userinput
>Normal</userinput
> aqui e use as configurações do tipo de ficheiro para definir outros modos de indentação para os formatos de texto, como o código em C/C++ ou o &XML;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Indentação com</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tabulações</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver activa, o editor irá inserir caracteres de tabulação quando carregar na tecla &Tab; ou usar a <link linkend="kate-part-autoindent"
>indentação automática</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Espaços</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando isto estiver activo, o editor irá inserir um número calculado de espaços, de acordo com a posição no texto e a configuração <option
>tab-width</option
>, quando carregar na tecla &Tab; ou se usar a <link linkend="kate-part-autoindent"
>indentação automática</link
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tabulações e Espaços</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver activa, o editor irá inserir espaços, como descrito acima, quando indentar ou carregar em &Tab; no início de uma linha, mas irá inserir tabulações quando carregar na tecla &Tab; a meio ou no fim de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura da tabulação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto configura o número de espaços que são apresentados no lugar de uma tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Largura de indentação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>A largura de indentação é o número de espaços usado para indentar uma linha. Se estiver configurado para indentar com tabulações, será inserido um carácter de tabulação se a indentação for divisível pela largura da tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriedades de Indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Manter Espaços Extra</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se esta opção estiver desactivada, a alteração do nível de indentação alinha uma linha a um múltiplo da largura definida em <guilabel
>Largura da indentação</guilabel
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajustar a indentação do código colado da área de transferência</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, o código colado da área de transferência será indentado. A execução da acção <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> irá remover a indentação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acções de Indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>A tecla Backspace nos espaços iniciais remove a indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, a tecla &Backspace; diminui o nível de indentação se o cursor estiver localizado no espaço em branco inicial de uma linha.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Acção da tecla Tab (se não existir selecção)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se quiser que o &Tab; alinhe a linha actual no bloco de código actual, como acontece no Emacs, torne o &Tab; um atalho para a acção <guimenuitem
>Alinhar</guimenuitem
>. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Avançar sempre para a tabulação seguinte</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, a tecla &Tab; introduz sempre espaços em branco até atingir a posição da tabulação seguinte. Se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
>, na página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
> estiver activa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aumentar sempre o nível de indentação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção for seleccionada, a tecla &Tab; indenta sempre a linha actual de acordo com o número de posições de caracteres indicada na <guilabel
>Largura da indentação</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Aumentar o nível de indentação se estiver num espaço em branco inicial</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se esta opção estiver assinalada, a tecla &Tab; indenta a linha actual ou avança para a próxima posição de tabulação. Se o ponto de inserção estiver sobre ou antes do primeiro carácter sem ser espaço da linha, ou se existir algo seleccionado, a linha actual é indentada pelo número de posições de caracteres indicada em  <guilabel
>Largura de indentação</guilabel
>. Se o ponto de inserção estiver a seguir ao primeiro carácter não-espaço e não tiver nada seleccionado, são inseridos espaços em branco até atingir a próxima posição de tabulação: se a opção <guilabel
>Inserir espaços em vez de tabulações</guilabel
> da página <guilabel
>Geral</guilabel
> em <guilabel
>Edição</guilabel
> estiver activa, são inseridos espaços; caso contrário, é inserida uma única tabulação.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-edit-autocompletion">
<title
>Completação Automática</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Geral</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar a completação automática</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Se estiver activo, aparece um campo de completação automática, a mostrar uma lista com os itens de texto para completar o texto actual sob o cursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tamanho mínimo da palavra para completar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ao escrever o texto, a completação de palavras procura pelas mesmas no documento, a começar pelo texto já escrito. Esta opção configura a quantidade mínima de caracteres que são necessários para tornar a completação de palavras activa e para mostrar uma área de completação.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="pref-edit-vi-input-mode">
<title
>Modo de Entrada do VI</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Geral</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Usar o modo de introdução de dados do VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver seleccionada, o modo de introdução de dados à 'vi' será activado, quando activar uma janela nova. Poderá à mesma activar/desactivar o modo de entrada VI, para uma dada janela, no menu <guimenu
>Editar</guimenu
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Permitir aos comandos do Vi substituir os atalhos do Kate</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Quando a opção estiver seleccionada, os comandos do 'vi' irão substituir os comandos incorporados do &kate;. Por exemplo: o <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
> irá refazer, substituindo a acção-padrão (mostrar a janela de pesquisa e substituição).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Esconder a barra de estado do modo VI</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Por omissão, será usada uma barra de estado extra quando o modo de entrada do VI estiver activo. Esta barra de estado mostra os comandos, enquanto vão sendo escritos, e as mensagens/erros produzidos pelos comandos do VI.</para>
<para
>Se assinalar esta opção, irá esconder esta barra de estado extra.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Associação de Teclas</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A associação de teclas é usada para alterar o significado das teclas pressionadas. Isto permite-lhe mover os comandos para outras teclas ou criar sequências de teclas especiais para fazer uma dada série de comandos.</para>
<para
>Exemplo:</para>
<para
><keycap
>F2</keycap
> -> <keycap
>I--</keycap
> &Esc;</para>
<para
>Isto irá anteceder o <keycap
>I--</keycap
> com uma linha, ao carregar em <keycap
>F2</keycap
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect3>

<sect3 id="pref-edit-spellcheck">
<title
>Verificação Ortográfica</title>
<para
>Estas opções de configuração estão descrita na documentação do módulo do &systemsettings; sobre <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
>Verificação Ortográfica</ulink
>.</para>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-open-save">
<title
>Abrir/Gravar</title>

<sect3 id="pref-open-save-general">
<title
>Geral</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Formato do Ficheiro</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto define a codificação normal a usar para abrir/gravar os ficheiros, caso não seja alterado na janela para abrir/gravar ou na opção da linha de comandos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Detecção da Codificação</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Seleccione um item na lista, quer para desactivar a detecção automática como para usar a <guilabel
>Universal</guilabel
>, de modo a activar a detecção automática para todas as codificações. Contudo, como isto provavelmente só irá detectar o UTF-8/UTF-16, se seleccionar uma região irá usar heurísticas personalizadas para melhores resultados. Se nem a codificação escolhida acima, nem a codificação indicada na janela para abrir/gravar, nem a codificação indicada na linha de comandos corresponderem ao conteúdo do ficheiro, será executada esta detecção.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação Alternativa</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Isto define a codificação alternativa para tentar abrir os ficheiros, caso a codificação escolhida acima, a codificação indicada na janela para abrir/gravar ou a codificação indicada na linha de comandos não correspondam ao conteúdo do ficheiro. Antes de tentar usar esta, será feita uma tentativa para determinar a codificação a usar, procurando um marcador de ordem de 'bytes' no início do ficheiro: se este for encontrado, será usada a codificação Unicode correcta; caso contrário, tentar-se-á a detecção da codificação; se ambos falharem, será tentada a codificação alternativa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fim da linha:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Escolha o seu fim de linha preferido para o seu documento activo. Terá a opção entre o &UNIX;, DOS/&Windows; ou o Macintosh.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Detecção automática do fim da linha</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser que o editor detecte automaticamente o tipo do fim da linha. O primeiro tipo encontrado será o usado para o ficheiro completo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Activar o marcador da ordem de 'bytes'</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O marcador da ordem dos 'bytes' é uma sequência especial no início dos documentos codificados em Unicode. Ajuda os editores a abrir os documentos de texto com a codificação Unicode correcta. Para mais informações, veja o <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Byte_Order_Mark"
>Marcador da Ordem de 'Bytes'</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limite do Tamanho da Linha</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Infelizmente, devido a deficiências no &Qt;, o &kappname; tem uma má performance ao lidar com linhas extremamente longas. O &kappname; irá tentar mudar de linha automaticamente, quando o tamanho for maior que o número de caracteres aqui indicado. Para desactivar isto, configure como <userinput
>0</userinput
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Limpezas Automáticas ao Carregar/Gravar</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Remover os espaços finais</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá eliminar automaticamente os espaços extra, no fim das linhas de texto, enquanto carrega/grava o ficheiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Adicionar um fim de linha no fim do ficheiro ao gravar</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá adicionar automaticamente uma nova linha ao fim do ficheiro, caso não exista, ao gravar o ficheiro.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-open-save-advanced">
<title
>Avançado</title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiro de Configuração da Pasta</guilabel
></term>
<listitem>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Profundidade da procura no ficheiro de configuração:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O editor irá procurar pelo número de níveis de pastas indicado para cima, no ficheiro de configuração do &kappname; e carrega a linha de configuração respectiva. Poderá obter mais informações acerca destes ficheiros de configuração escondidos da pasta na <ulink url="help:/kate/config-variables.html"
>secção de variáveis do documento</ulink
>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Salvaguardar ao Gravar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se criar uma cópia de segurança ao gravar, fará com que o &kappname; copie o ficheiro do disco para &lt;prefixo&gt;&lt;nome-ficheiro&gt;&lt;sufixo&gt;' antes de gravar as alterações. O sufixo é, por omissão <emphasis role="bold"
>~</emphasis
> e o prefixo está em branco, por omissão. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiros locais</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos ficheiros locais ao gravar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ficheiros remotos</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Assinale isto se quiser cópias de segurança dos ficheiros remotos ao gravar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prefixo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o prefixo com que antecede os nomes das cópias de segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sufixo</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Indique o sufixo com que termina os nomes das cópias de segurança.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Desactivar a sincronização do ficheiro temporário</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>O &kappname; é capaz de recuperar (a maioria de) o que foi escrito desde a última gravação, em caso de um estoiro ou falha de energia. É criado um ficheiro temporário (.swp.&lt;nome-ficheiro&gt;) após a primeira acção de edição de um documento. Se o utilizador não gravar as alterações e o &kappname; estoirar, o ficheiro temporário permanece no disco. Ao abrir um ficheiro, o &kappname; verifica se existe um ficheiro temporário para o documento e, caso exista, pergunta ao utilizador se deseja recuperar os dados perdidos ou não. O utilizador terá a hipótese de ver as diferenças entre o original e o recuperado, de igual forma. O ficheiro temporário é apagado após cada gravação e ao sair normalmente.</para>
<para
>O &kappname; sincroniza os ficheiros temporários com o disco a cada 15 segundos, mas só se tiverem sido alterados desde a última sincronização. O utilizador poderá desactivar a sincronização dos ficheiros temporário se quiser, assinalando a opção <guilabel
>Desactivar a sincronização do ficheiro temporário</guilabel
>, mas isso poderá conduzir a mais perdas de dados.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

<sect3 id="pref-open-save-modes-filetypes">
<title
>Modos &amp; Tipos de Ficheiros</title>
<para
>Esta página permite-lhe substituir a configuração por omissão dos documentos dos tipos MIME indicados. Quando o editor carregar um documento, irá tentar ver se corresponde às máscaras de ficheiros ou tipos MIME para cada um dos tipos definidos e, se tal se aplicar, aplica as variáveis definidas. Se corresponderem mais tipo de ficheiros, será usado o que tiver maior prioridade. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipo de ficheiro:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tipo de ficheiro com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de ficheiros, estes serão também listados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Novo</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Isto é usado para criar um novo tipo de ficheiro. Depois de carregar neste botão, os campos abaixo ficam em branco, para que possa preencher as propriedades que deseja para o novo tipo de ficheiro.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Apagar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Para remover um tipo de ficheiro existente, seleccione-o na lista e carregue no botão Apagar.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Propriedades do <replaceable
>tipo de ficheiro actual</replaceable
></guilabel
></term>
<listitem
><para
>O tipo de ficheiro com a maior prioridade é o que será apresentado na primeira lista. Se forem encontrados mais tipos de ficheiros, estes serão também listados.</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Nome:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O nome do tipo de ficheiro será o texto do item de menu correspondente. Este nome é mostrado no item <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice
></para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Secção:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O nome da secção é usado para organizar os tipos de ficheiros em menus. Este também é usado no menu <menuchoice
><guimenu
>Ferramentas</guimenu
><guimenuitem
>Tipos de Ficheiros</guimenuitem
> </menuchoice
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Variáveis:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este texto permite-lhe configurar o &kappname; para os ficheiros seleccionados por este tipo MIME, usando as variáveis do &kappname;. Poderá definir quase todas as opções de configuração, como o 'highlight', 'indent-mode', etc.</para>
<para
>Carregue em <guibutton
>Editar</guibutton
> para ver uma lista com todas as variáveis disponíveis e as suas descrições. Assinale a opção à esquerda para activar uma variável em particular e depois definir o valor da variável à direita. Algumas variáveis oferecem uma lista para poder escolher os valores possíveis enquanto outras lhe pedem para introduzir manualmente um valor válido.</para>
<para
>Para uma informação completa sobre estas variáveis, veja <ulink url="help:/kate/config-variables.html"
>Configurar com as Variáveis do Documento</ulink
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Realce:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Se criar um novo tipo de ficheiro, esta lista permite-lhe seleccionar um tipo de ficheiro para o realce.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Modo de Indentação:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>A lista indica o modo de indentação para os documentos novos.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Extensões dos ficheiros:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>As máscaras com caracteres especiais permitem-lhe seleccionar ficheiros pelo nome. Uma máscara típica usa um asterisco e a extensão do ficheiro, como por exemplo <filename
>*.txt; *.text</filename
>. O texto é uma lista, separada por pontos-e-vírgulas, de máscaras.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Tipos MIME:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Mostra um assistente que lhe permite escolher facilmente os tipos MIME.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Prioridade:</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Escolhe a prioridade deste tipo de ficheiro. Se mais que um tipo de ficheiro condizer com um ficheiro, será utilizado o com a prioridade mais elevada.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Obter Ficheiros de Realce...</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Carregue neste botão para transferir descrições de realce de sintaxe novas ou actualizadas na página Web do &kappname;. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect3>

</sect2>

<sect2 id="pref-plugins">
<title
>Extensões</title
> <!-- updated to 4.7 + synced with kwrite -->
<para
>A página <guilabel
>'Plugins'</guilabel
> lista todos os 'plugins' disponíveis e poderá assinalar os que deseja usar. Carregue no botão de <guibutton
>Informação</guibutton
> para abrir a janela <guilabel
>Acerca</guilabel
> deste 'plugin'.</para>
<para
>Assim que um 'plugin' configurável esteja assinalado, o botão <guibutton
>Configurar</guibutton
> fica activo para que possa carregar nele, de modo a configurar o 'plugin' realçado.</para>
<variablelist>
<title
>'Plugins' do Componente de Edição</title>
<!-- not released with 4.7
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Artistic Comment</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Format long source-code comments like license-headers
or descriptions using different style.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Parêntesis Automáticos</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O 'plugin' de parêntesis automáticos substitui a funcionalidade interna do &kappname; para <quote
>Parêntesis Automáticos</quote
>. Introduz automaticamente um parêntesis de fecho <keycap
>}</keycap
> no início da próxima linha, depois de terminar uma dada linha com um parêntesis de abertura <keycap
>{</keycap
> e carregar na tecla &Enter;.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ferramentas de Dados</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Activa as ferramentas de dados, como a verificação gramatical e ortográfica (se estiverem instalados). As ferramentas de dados só ficam disponíveis quando tem texto seleccionado, ou quando o botão direito do rato é carregado sobre uma palavra. Se não existirem ferramentas de dados disponíveis, mesmo quando selecciona algum texto, terá de as instalar. Algumas ferramentas de dados fazem parte do pacote &koffice;. Se este 'plugin' estiver activo e se as ferramentas de dados estiverem instalados, irão aparecer alguns itens adicionais no fim do menu do contexto.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exportação</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este comando permite-lhe exportar o documento actual com toda a informação de realce para um documento em HTML, usando a opção <menuchoice
><guimenu
>Ficheiro</guimenu
><guimenuitem
>Exportar como HTML</guimenuitem
></menuchoice
>. Para além disso, poderá usar a opção <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar como HTML</guimenuitem
></menuchoice
> para copiar o texto seleccionado de momento como HTML para a área de transferência do sistema.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- not in 4.7
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Highlight Selection</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Highlights all words that match the currently selected text.</para
></listitem>
</varlistentry>
-->
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inserção de Ícones</guilabel
></term>
<listitem
><para
>O 'plugin' de inserção de ícones só é usada para os programadores do &kde;: Adiciona um item <guimenuitem
>Inserir um Código de KIcon</guimenuitem
> no menu de contexto do editor. Se estiver activado, o selector de ícones do &kde; irá abrir (mostrando os ícones das aplicações, das acções, &etc;..). Se carregar num, será inserido como texto o nome do ficheiro sem a extensão do mesmo. Só é útil para atribuir ícones, através da plataforma do &kde;, com a classe KIcon(). </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Codificação louca (não ZEN) de HTML (edição leve)</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Um 'plugin' que faz uma completação de selectores semelhante à codificação Zen. Para mais informações, veja a <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Zen_Coding"
>Codificação Zen</ulink
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Inserir um Ficheiro</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este 'plugin' permite-lhe introduzir o conteúdo de qualquer ficheiro legível na posição do cursor. Se estiver activo, o menu <guimenu
>Ferramentas</guimenu
> tem uma opção adicional para <guimenuitem
>Inserir um Ficheiro</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
</sect1>