Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > a7650c8f13a833a59b132a56e367441a > files > 38

kde-l10n-handbooks-pt-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [

  <!ENTITY kappname "&bovo;">
  <!ENTITY kappversion "1.0"
><!--Applicaion version. Use this variable everywhere it's needed.-->
  <!ENTITY package "kdegames"
>  <!-- do not change this! -->
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"
> <!-- do not change this! -->
]>
 
<book id="bovo" lang="&language;"
> <!-- do not change this! -->
<bookinfo>
	<title
>O Manual do &bovo;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Aron</firstname
><surname
>Bostrom</surname
> <affiliation
><address
>&Aron.Bostrom.mail;</address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
><surname
>Trounev</surname
> <affiliation
><address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>zepires@gmail.com</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2007</year>
<holder
>Aron Bostrom</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice.  Read the explanation in fdl-notice.docbook
     and in the FDL itself on how to use it. -->
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
<date
>2012-08-06</date
><!-- Date of (re)writing, or update.-->
<releaseinfo
>&kappversion; (&kde; 4.9)</releaseinfo
><!-- Application version number. Use the variable definitions within header to change this value.-->
 
<!--Short description of this document. Do not change unless necessary!-->
<abstract>
	<para
>Esta documentação descreve o jogo &bovo; na versão &kappversion;</para>
</abstract>
 
<!--List of relevan keywords-->
<keywordset>
	<keyword
>KDE</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>kdegames</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>jogo</keyword
> <!-- do not change this! -->
	<keyword
>bovo</keyword
><!--Application name goes here-->
<!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<keyword
>arcada</keyword>
	<keyword
>tabuleiro</keyword>
	<keyword
>bolas e cruzes</keyword>
<!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
	<keyword
>dois jogadores</keyword>
<!--All other relevant keywords-->
	<keyword
>bolas</keyword>
	<keyword
>cruzes</keyword>
	<keyword
>Gomoku</keyword>
	<keyword
>Cinco-em-Linha</keyword>
	<keyword
>Ligar 5</keyword>
	<keyword
>Jogo de tabuleiro</keyword>
	<keyword
>X e O</keyword>
	<keyword
>Cinco em linha</keyword>
	<keyword
>Puzzle</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<!--Content begins here: -->
<chapter id="introduction"
><title
>Introdução</title
> <!-- do not change this! -->
	<note
><title
>Tipo de jogo:</title
><para
>Tabuleiro, Arcada</para
></note
><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.-->
	<note
><title
>Número de jogadores possíveis:</title
><para
>Dois</para
></note
><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer-->
 
<!--Short game description starts here. 3-4 sentences (paragraphs)-->
	<para
>O &bovo; é um jogo do tipo do Gomoku (do Japonês <foreignphrase lang="ja"
>五目並べ</foreignphrase
>lit. "cinco pontos") para dois jogadores, onde os adversários alternam na colocação das suas marcas respectivas no tabuleiro. O objectivo deste jogo é ligar cinco das suas peças numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal. </para>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Também conhecido como: Ligar Cinco, Cinco-em-Linha, X e O, Bolas e Cruzes</para
></note>
</chapter>
 
<chapter id="howto"
><title
>Como jogar</title
> <!-- do not change this! -->
<!--IMPORTANT: If the game has no defined objective, please remove the below line.-->
	<note
><title
>Objectivo:</title
><para
>Ligue 5 peças suas numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal.</para
></note>
	<para
>Da primeira vez que o &bovo; é iniciado, é lançado no modo de demonstração, onde dois jogadores de IA batalham um contra o outro. Poderá sempre iniciar um jogo novo com o botão <guibutton
>Novo</guibutton
> da barra de ferramentas, a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
></menuchoice
> ou com o atalho de teclado predefinido <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>. </para>
	<note
><title
>Nota:</title
><para
>Dado que o primeiro jogador tem sempre vantagem sobre o segundo, o &bovo; irá alternar os jogadores, trocando-os em cada jogo novo. </para
></note>
	<para
>Se for o primeiro jogador - comece o jogo colocando a sua marca em qualquer ponto do campo de jogo. Se for o segundo jogador, espere até que o primeiro jogador acabe de colocar a sua marca e depois faça você o mesmo. Poderá colocar a sua marca em qualquer quadrado do campo, a menos que já esteja ocupado por uma outra marca do jogo (seja sua ou do seu adversário). </para>
	<para
>Tem de colocar as suas peças de uma forma que impeça o seu adversário de ligar cinco marcas numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal. Ao mesmo tempo, terá também de tentar ligar cinco marcas suas numa linha não-interrompida na vertical, horizontal ou diagonal. Quem conseguir este feito em primeiro lugar - ganha o jogo. </para>
</chapter>
 
<chapter id="rules_and_tips"
><title
>Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões</title
> <!-- do not change this! -->
	<!--This section has to do with game rules. Please give a detailed description of those using lists or paragraphs.-->
	<sect1 id="rules">
		<title
>Regras do Jogo</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Os jogadores aproveitam os seus turnos para colocar as suas marcas respectivas no campo de jogo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Um jogador não poderá mexer a sua marca já colocada ou colocar a sua marca sobre outra.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Os jogadores não podem ceder as suas jogadas.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>O jogador que atingir cinco marcas ligadas numa linha recta (vertical, horizontal ou diagonal) ganha o jogo.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
	<sect1 id="tips">
		<title
>Sugestões do Jogo</title>
		<itemizedlist>
			<listitem
><para
>Quando o &bovo; é iniciado, este precisa de ser dimensionado. Ajuste a janela do jogo para o tamanho desejado, pelo que o &bovo; irá aumentando a área de jogo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Da primeira vez que o &bovo; é iniciado, é lançado no modo de demonstração, onde dois jogadores de IA batalham um com o outro.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Quando sai do &bovo; antes de o jogo terminar, o jogo activo é gravado automaticamente. Se o &bovo; detectar um jogo gravado automaticamente no arranque, este é reposto. Caso contrário, o &bovo; lança um modo de demonstração.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Poderá sempre iniciar um jogo novo com o botão <guibutton
>Novo</guibutton
> da barra de ferramentas, a opção do menu <menuchoice
> <guimenu
>Jogo</guimenu
><guimenuitem
>Novo</guimenuitem
></menuchoice
> ou com o atalho de teclado predefinido <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se for iniciado um jogo novo quando já está um activo, então irá contar como perda.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>A modificação da dificuldade poderá ser feita com a lista <guilabel
>Dificuldade</guilabel
> do lado direito da barra de estado ou na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Dificuldade</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>O efeito de modificar a dificuldade toma lugar imediatamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Poderá alterar o tema do &bovo; na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Tema</guimenuitem
></menuchoice
>. O tema irá mudar então imediatamente.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>A animação poderá ser activada ou desactivada como desejar na opção do menu <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Animação</guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se tiver descoberto que fez uma jogada muito má, terá a possibilidade de anular a sua última jogada na barra de ferramentas, no menu ou com o atalho de teclado predefinido <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
>.</para
><para
>Poderá continuar a anular jogadas até atingir o início do jogo.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Se não souber qual a jogada a efectuar, poderá obter uma sugestão do computador com o botão <guibutton
>Dica</guibutton
>. A peça do jogo sugerida pela IA do &bovo; irá então piscar durante um período de tempo breve.</para
></listitem>
			<listitem
><para
>Quando um jogo terminar, fica activa a opção de <guibutton
>Repetição</guibutton
>, a qual irá iniciar uma repetição do último jogo.</para
></listitem>
		</itemizedlist>
	</sect1>
</chapter>
  
<chapter id="interface"
><title
>Apresentação à Interface</title
> <!-- do not change this! -->
<!-- This section has to do with menubar. Describe every single entry in order. Use <variablelist
> and <varlistentry
>. Split the chapter into sections using <sect1(2,3)
> for better viewing.-->

<sect1 id="game-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Jogo</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Novo</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Inicia um novo jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice
><guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Repetir</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Repete o último jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jogo</guimenu
> <guimenuitem
>Sair</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Se seleccionar este item, irá terminar o seu jogo actual e sair do &bovo;.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Mover</guimenu
></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Desfazer</guimenuitem
> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para
><action
>Desfaz a última jogada que fez.</action
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>H</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Mover</guimenu
> <guimenuitem
>Dica</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
><action
>Apresenta</action
> uma sugestão do computador com o botão <guibutton
>Dica</guibutton
>. A peça do jogo sugerida pela IA do &bovo; irá então piscar durante um período de tempo breve.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title
>O Menu <guimenu
>Configuração</guimenu
></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guisubmenu
>Tema</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Escolha um dos temas <guimenuitem
>Scribble</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Alto Contraste</guimenuitem
>, <guimenuitem
>Espacial</guimenuitem
> ou <guimenuitem
>Gomoku</guimenuitem
> para o jogo.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Animação</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Activa ou desactiva as animações.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Activa ou desactiva</action
> a visibilidade da barra de ferramentas por baixo do menu.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Comuta a visibilidade da barra de estado no fundo da janela principal.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guisubmenu
>Dificuldade</guisubmenu
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Escolha a dificuldade do jogo, entre vários níveis do <guimenuitem
>Extremamente Fácil</guimenuitem
>  até ao <guimenuitem
>Impossível</guimenuitem
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
><guimenuitem
>Configurar os Atalhos...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Este item permite-lhe alterar as configurações de teclas do &bovo;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guimenuitem
>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Mostra a janela-padrão do &kde; para personalizar as barras de ferramentas.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="help"
><!--This is a standard Help menubar entry. Only change if needed.-->
<title
>O Menu <guimenu
>Ajuda</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
  
<chapter id="faq"
><title
>Perguntas mais frequentes</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for frequently asked questions. Please use <qandaset
> <qandaentry
> only!-->
<qandaset>
<!--Following is a standard list of FAQ questions.-->
<qandaentry>
 <question
><para
>Quero alterar a forma como este jogo aparece. Posso fazê-lo? </para
></question>
 <answer
><para
>Sim. Para alterar o visual do &kappname;, pode usar a opção do <menuchoice
><guimenu
>Configuração</guimenu
> <guisubmenu
>Tema</guisubmenu
></menuchoice
>.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Posso usar o teclado para jogar neste jogo? </para
></question>
 <answer
><para
>Não. O jogo &kappname; não pode ser jogado com o teclado.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Tenho de sair do jogo agora, mas ainda não terminei. Posso gravar a minha situação actual?</para
></question>
  <answer
><para
>Não. Não existe uma funcionalidade para <quote
>Gravar</quote
> no &kappname;.</para
></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
 <question
><para
>Onde aparecem os recordes?</para
></question>
 <answer
><para
>O &kappname; não tem esta funcionalidade.</para
></answer>
</qandaentry>
<!--Please add more Q&As if needed-->
 
</qandaset>
</chapter>
 
<chapter id="credits"
><title
>Créditos e Licença</title
> <!-- do not change this! -->
<!--This chapter is for credits and licenses.-->
 
<para
>&bovo; </para>
<para
>Programa com 'copyright' 2002, 2007 de &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail; </para>

<para
>Documentação com 'copyright' 2007 de &Aron.Bostrom; &Aron.Bostrom.mail;</para>

<para
>Tradução de José Nuno Pires <email
>zepires@gmail.com</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>
  
<appendix id="installation">
 
<title
>Compilação e Instalação</title>

&install.intro.documentation;
  
&install.compile.documentation;
 
</appendix>
 
&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:t
sgml-namecase-general:t
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
sgml-parent-document:nil
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->