Sophie

Sophie

distrib > Mageia > 4 > x86_64 > by-pkgid > af5088a214252ebea1ca7d19ceb2d08e > files > 544

kde-l10n-handbooks-it-4.11.4-1.mga4.noarch.rpm

<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kfourinline;">
<!ENTITY package "kdegames">
<!ENTITY % Italian "INCLUDE"
> 
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book id="kfourinline" lang="&language;">
<bookinfo>
<title
>Manuale di KFourInLine</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Martin</firstname
> <surname
>Heni</surname
> <affiliation
> <address
>&Martin.Heni.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Eugene</firstname
> <surname
>Trounev</surname
> <affiliation
> <address
><email
>eugene.trounev@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Benjamin</firstname
> <surname
>Meyer</surname
> </author>
<author
><firstname
>Johann Ollivier</firstname
> <surname
>Lapeyre</surname
> </author>
<author
><firstname
>Anton</firstname
> <surname
>Brondz</surname
> <affiliation
> <address
><email
>dinolinux@gmail.com</email
></address>
</affiliation>
</author>


<othercredit role="translator"
><firstname
>Andrea</firstname
><surname
> Celli</surname
><affiliation
><address
><email
>andrea.celli@libero.it</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traduzione italiana</contrib
></othercredit
><othercredit role="translator"
><firstname
>Luciano</firstname
><surname
>Montanaro</surname
><affiliation
><address
><email
>mikelima@cirulla.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Aggiornamento e revisione della documentazione per &kde; 4</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>1995</year
><year
>2007</year>
<holder
>&Martin.Heni;</holder>
</copyright>
    
<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2013-05-05</date>
<releaseinfo
>1.4.0 (&kde; 4.11)</releaseinfo>

<abstract>
<para
>&kfourinline; è un gioco di "Forza Quattro" per &kde;.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>kdegames</keyword>
<keyword
>gioco</keyword>
<keyword
>tabellone</keyword>
<keyword
>gioco da tavolo</keyword>
<keyword
>forza quattro</keyword>
<keyword
>quattro</keyword>
<keyword
>quattro allineati</keyword>
<keyword
>quattro in fila</keyword>
<keyword
>kfourinline</keyword>
<keyword
>quattro vicine</keyword>
<keyword
>4vicine</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="overview">
<title
>Introduzione</title>

<para
>Tipo di gioco: Strategia, Da tavolo </para>

<para
>&kfourinline; è un gioco da tavolo per due giocatori basato sul gioco<trademark
>Forza quattro</trademark
>. </para>

<para
>I giocatori cercano di costruire una riga di quattro pezzi usando varie strategie. I pezzi sono messi sul tabellone. Si può giocare anche contro il computer. </para>

</chapter>

<chapter id="howtoplay">
<title
>Come si gioca</title>
<para
>Dopo il caricamento di &kfourinline;, puoi selezionare la difficoltà o avviare una partita a due giocatori. Se vuoi, puoi anche scegliere il tuo colore e selezionare quale colore inizia la partita. </para>

<para
>Ogni giocatore è rappresentato da un colore (ad esempio bianco o giallo il giocatore uno e rosso il giocatore due). Lo scopo è di porre quattro pedine vicine, su una stessa riga, colonna o diagonale. I giocatori giocano una mossa a turno. Ad ogni turno il giocatore può inserire uno dei propri pezzi in una delle sette colonne; il pezzo cadrà nello spazio libero disponibile più in basso, &ie; cadrà fino al livello base o finché non avrà incontrato un altro pezzo. </para>

<para
>Dopo che un giocatore ha fatto la mossa, l'altro può fare la propria. Si continua così finché il gioco termina, ossia quando un giocatore riesce ad allineare quattro pedine o non sono possibili altre mosse perché il tabellone è pieno. </para>

<para
>Il giocatore che riesce a mettere quattro pezzi in fila per primo, in orizzontale, diagonale o verticale, vince la partita. Se non si possono fare altre mosse ma nessun giocatore ha vinto la partita è patta. </para>

</chapter>

<chapter id="rules">
<title
>Regole del gioco, strategia e suggerimenti</title>

<para
>Il piano di gioco è diviso in varie zone. </para>

<para
>Il <firstterm
>tabellone</firstterm
> è costituito da 7x6 caselle che vengono riempite a partire dal fondo. Le caselle vengono riempite con un pezzo del colore di chi sta facendo la mossa. Sulla sommità di ogni colonna una freccia colorata mostra dove è stata messa l'ultima pedina. </para>

<para
>Il <firstterm
>visore di stato</firstterm
> indica quale giocatore è controllato da quale dispositivo di inserimento. Un giocatore locale può inserire le mosse usando la tastiera o il mouse, un giocatore remoto viene indicato come input di rete, e infine il computer può controllare le mosse al posto di un giocatore. Il visore di stato, inoltre, indica i nomi dei giocatori e il livello dell'avversario quando è il computer. Viene anche segnato il numero di partite vinte, pareggiate, perse e terminate per entrambi i giocatori. Il nome del giocatore che deve muovere è evidenziato. </para>

<para
>La <firstterm
>barra di stato</firstterm
> in fondo allo schermo mostra lo stato del gioco e quale giocatore è di turno. </para>

<sect1 id="remote-connections">
<title
>Connessioni remote</title>

<para
>È possibile giocare una partita tramite una connessione in rete con un altro computer. Uno dei computer agirà come server del gioco. Questo può determinare i colori assegnati ai giocatori. Si possono configurare le opzioni di rete nel menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Chat in rete...</guimenuitem
>. Qui puoi trovare anche una finestra che ti permette di dialogare con il tuo amico. </para>

<para
>Quando viene stabilita una connessione, viene chiesto di immettere un host remoto e una porta. Normalmente, si lascia il numero di porta predefinito. Ma devi sapere che se lo cambi, anche l'altro giocatore dovrà usare lo stesso numero di porta. Il nome-host deve essere il nome dell'host remoto con cui sei connesso. Solo il client dovrà indicare un nome host per connettersi. È spesso saggio che il giocatore protetto da un firewall scelga di essere il client, visto che il firewall potrebbe bloccare le connessioni in ingresso. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="interface-overview">
<title
>Panoramica dell'interfaccia</title>

<sect1 id="menu">
<title
>Voci dei menu</title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Nuova</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Avvia una nuova partita. Se si gioca in rete, questa opzione è disponibile solo per il server. Il client verrà avviato automaticamente dal server. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Carica...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Riapre un gioco precedentemente salvato. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Salva</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Salva la partita in corso. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Fine</keycap
> </keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Termina partita</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Termina una partita in corso. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
><guimenuitem
>Chat...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Fa apparire un widget per le chat, che ti permette di inviare messaggi all'altro giocatore. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Mostra statistiche</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Mostra una finestra contenente informazioni sulle statistiche globali delle partite, cioè partite vinte, perse o pareggiate di entrambi i giocatori. La finestra permette anche di ripulire queste statistiche di tutti i tempi. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Partita</guimenu
> <guimenuitem
>Esci</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Esce dal programma. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Annulla</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Annulla l'ultima mossa. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno annullate due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Rifai</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Rifa una mossa che è stata annullata. Se questa è stata giocata dal computer, ne verranno rifatte due, così che toccherà ancora al giocatore umano. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>H</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Mossa</guimenu
> <guimenuitem
>Suggerimento</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Il computer calcolerà per te la migliore mossa possibile e la segnerà con un segno sul tabellone. Quanto è valida questa mossa dipenderà dal livello di abilità assegnato al computer. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Tema</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para>
<action
>Permette di scegliere il tema grafico del gioco. I temi disponibili dipendono dall'installazione.</action>
</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
><guimenuitem
>Configurazione rete...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Fa comparire una finestra di dialogo per configurare la rete. Vi si può scegliere se essere server o client. Se sei il server, puoi anche scegliere che colore avrà il giocatore remoto. Se c'è in corso una partita in rete, puoi disconnetterti usando questo menu. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Inoltre &kappname; ha le voci dei menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e <guimenu
>Aiuto</guimenu
> comuni di &kde;; per maggiori informazioni, consulta i capitoli <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-settings"
>Menu Impostazioni</ulink
> e <ulink url="help:/fundamentals/ui.html#menus-help"
>menu Aiuto</ulink
> dei «Fondamentali di &kde;». </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="config">
<title
>Configurazione del gioco</title>
<para
>&kfourinline; può essere configurato usando la finestra di configurazione richiamabile con <menuchoice
><guimenu
>Impostazioni</guimenu
> <guimenuitem
>Configura &kfourinline;...</guimenuitem
></menuchoice
> </para>
<para
><guilabel
>Colore del giocatore iniziale</guilabel
>: Determina il colore del giocatore (<guilabel
>Rosso</guilabel
> o <guilabel
>Nero</guilabel
>) che avrà la prima mossa nella prossima partita.</para>
<para
><guilabel
>Nomi dei giocatori</guilabel
>: Modifica i nomi dei giocatori.</para>
<para
><guilabel
>Il Nero gioca con</guilabel
>: Stabilisce chi giocherà come giocatore n. 1. Può essere <guimenuitem
>mouse</guimenuitem
> o <guimenuitem
>tastiera</guimenuitem
>, &ie; un giocatore locale che usa il mouse o la tastiera per immettere i comandi o <guimenuitem
>computer</guimenuitem
>, &ie; il computer gioca in questo ruolo.</para>
<para
><guilabel
>Il Rosso gioca con</guilabel
>: Come per <guilabel
>Il Giallo gioca con</guilabel
>, ma per il giocatore n.2 (Rosso).</para>
<para
><guilabel
>Abilità del computer</guilabel
>: Imposta il livello a cui giocherà il computer.</para>
<para
><guilabel
>Permetti all'IA di apprendere</guilabel
>: L'IA del computer impara dagli sbagli fatti in una partita.</para>

</chapter>

<chapter id="faq">
<title
>Domande frequenti</title>
<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para
>Posso cambiare l'aspetto del gioco? </para>
</question>
<answer>
<para
>Puoi modificare il colore dei pezzi aprendo il menu <guimenu
>Impostazioni</guimenu
> e selezionando <guisubmenu
>Tema</guisubmenu
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Posso usare la tastiera per giocare? </para>
</question>
<answer>
<para
>No, non puoi usare la tastiera per controllare i pezzi. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para
>Ho perso traccia di chi stia vincendo, come faccio a scoprirlo? </para>
</question>
<answer>
<para
>Sì, puoi vedere le statistiche aprendo il menu <guimenu
>Partita</guimenu
> e selezionando <guimenuitem
>Mostra le statistiche</guimenuitem
>. </para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title
>Riconoscimenti e licenza</title>

<para
>&kfourinline; </para>
<para
>Copyright 1995-2007 sul programma: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; e Benjamin Meyer. </para>
<para
>Copyright sulla grafica 2007 Eugene Trounev <email
>eugene.trounev@gmail.com</email
> e Johann Ollivier Lapeyre. </para>
<para
>Copyright 2007 sulla documentazione: &Martin.Heni; &Martin.Heni.mail; e Benjamin Meyer. </para>

<para
>Traduzione italiana Andrea Celli <email
>andrea.celli@libero.it</email
></para
><para
>Revisione e aggiornamento per &kde; 4 di Luciano Montanaro<email
>mikelima@cirulla.net</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installazione</title>

<sect1 id="getting-kfourinline">
<title
>Come procurarsi &kfourinline;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilazione ed installazione</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>


&documentation.index; 
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:t
End:
-->